Форум » Полезные ссылки » Вышел трёхтомник о Велесовой книге » Ответить

Вышел трёхтомник о Велесовой книге

Слатин Н.В.: Вышел трёхтомник о Велесовой книге http://www.prezidentpress.ru/news/3113-vyshel-trehtomnik-o-velesovoy-knige.html Работа над книгой продолжалась более двух лет. И вот теперь Труд выпущен издательством Концептуал, в котором эту книгу можно купить («всего» за 1 900 р. — лично мне не по карману (и не «по полке») -(((_ ). http://konzeptual.ru/jekspertiza-velesovoj-knigi

Ответов - 151, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Слатин Н.В.: Дорогой Владимир, благодарствую! Главное, заглавную бы строку поразборчивее, а то в последних двух столбиках ничего разобрать не удаётся.

Ять: Ять пишет: KO JOŠ NE ZNA ŠTA JE VINČANSKO PISMO? Кто еще не знает что такое vinčansko письмо? https://www.facebook.com/pesic.sinovi?fref=ts https://youtu.be/KhoDHpURAZ4 ...Если верить западной официальной науке, то такой многомиллионный народ, как славяне, появился на арене истории лишь только в начале VI века. В своё время профессор доктор Р. Пешич подверг резкой критике такое утверждение в комментариях к Велесовой книге... Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с. http://www.twirpx.com/file/1451324/ 3.13Мб https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS – MIROLJUBOV) https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб Винчанское письмо профессора Радивое Пешича. Весна Пешич, Радивоје Пешич Предисловие редактора Эту статью мы получили от Весны Пешич, дочери Радивое Пешича (1931-1993), известного сербского этрусколога. Одним из его наиболее известных научных достижений было обнаружение руницы как составной части неолитической археологической культуры Винча, и по его мнению, руница там присутствовала наряду с протокириллицей. Это письмо получило название Винчанского, или как его сейчас многие называют, Дунайского. Одни исследователи считают его выдающимся ученым, другие выражают в этом сомнение. Например, В.А. Чудинов, который много занимался руницей, весьма категоричен – собственно, на этом (то есть на Винчанском письме – ААК) его открытие заканчивается. Алфавит Винчанского письма у него соответствует этрусскому, поскольку он сам по профессии – этрусколог. Ни одного конкретного текста он не прочитал. Об орфографии руницы представления не имел -. И далее, мнение В.А. Чудинова: По поводу буквенной протокириллицы он прав отчасти, поскольку часть этрусских букв совпадает с ее буквами. О существовании слоговых знаков в Винчанском письме он даже не подозревал. Равным образом он не представлял себе, что силлабографы руницы могут образовывать лигатуры. Зато именно эти лигатуры его ученица Мария Гимбутас потом назвала Палеобалканским письмом, и это тоже был рабочий термин, но другой. Иными словами, Р. Пешич был только автором гипотезы о новом типе письма -. Вестник помещает эти высказывания В.А. Чудинова рядом с самой статьей, рассказывающей о концепции Р. Пешича, так что читатель может сам сформировать свое мнение. Для компенсации фактически негативного мнения, приведенного выше, дадим некоторые биографические сведения, и несколько развернем мнения положительные. Р. Пешич занимался в основном догреческой цивилизацией Балканского полуострова, работал в Белграде, но в годы правления Тито был выслан из Югославии за высказывание им независимых взглядов. Продолжил работу в Риме и Милане, изучая этрусскую письменность, а затем письмо венетов и древних жителей Дуная. Уже в наше время в Белграде были изданы его книги The Vinca script и I accuse the silence. Изданы они были издательством Pešić i sinovi, которое основала его дочь, Весна Пешич... Как считают ряд специалистов, основной вклад профессора Пешича в науку состоит в его обоснованных утверждениях, что классическим цивилизациям Эллады и Рима предшествовала развитая протославянская культура, восходящая к VI-V тысячелетию до н.э., то есть к временам 7-8 тысяч лет назад, и которая получила название Винча (по названию неолитического городка в пригороде Белграда). Древние надписи там были обнаружены еще в начале 20-го века. Их изучение позволило профессору Пешичу высказать представления о протописьме Лепенского Вира, еще более древнего – 8-10 тысяч лет назад. Само протописьмо Р. Пешичем расшифровано не было, но он показал, что оно не иероглифическое (пиктограммы), а алфавитное (линейное), и предшествует греческому, финикийскому, шумерскому, индийскому письму, и что было распространено от Крита до Карпат, захватывая причерноморский бассейн. Более того, профессор Пешич считал этрусков, венетов, пеласгов предками современных славян, отстаивал теорию славянской автохтонности в Европе, и полагал, что индоевропейский язык имеет протославянские корни. Он был руководителем Славянского университета в Нови-Саде, Сербия. ...Вклад в развитие цивилизации какого-то народа всегда привносили люди, создающие своими исследованиями и достижениями основы прогресса мировой культуры. Один из них, сербский палеолингвист, профессор Радивое Пешич, в поисках недостаточно оцененных, оставленных без внимания вопросов, пришел к открытию линейного письма цивилизации Винча. Этим открытием профессор Пешич сумел вытащить на свет научные факты, скрывавшиеся до этого под пеленой анонимности и ставшие с тех пор предметом как оспаривания, так и признания. Со времени появления его первого труда, посвященного письменности Винчи, опубликованного в Италии, в Энциклопедии Euroanali (Еnciklopedia Euroanali, Milano, 1985) до сих пор, т.е. на протяжении почти тридцати лет, велись в науке по этому вопросу споры, в большинстве случаев неаргументированные, оставлящие без внимания самое главное - объективную научную оценку трудов профессора Пешича и продолжение фундаментальных исследований. Ведь открытие профессора Пешича пролило совершенно новый свет на исследования преисторической письменности и открыло иные возможности сознания действительности, содержания которой накапливались в течение долгого времени в сознании человека. Согласно хронологии профессора Пешича, предложенной в его труде Винчанское письмо и другие грамматологические исследования (Винчанско писмо и други граматолошки огледи, Пешић и синови, Београд, 1995; The Vincha script, Pešić i sinovi, Beograd, 2002., 2003, 2006), история письменности начинается не с шумерского письма. Перед шумерским, точнее протошумерским пиктографическим письмом, датирующимся 3200г. до н.э., Пешич ставит два типа письма: протописьмо Лепенского Вира (8000-6000 до н.э.) и Винчанское алфавитное письмо (5500-3200 до н.э.). В результате этой хронологии сложились некоторые новые взгляды: во-первых, датирование первого человеческого письма более глубоким прошлым, потом, перемещение места его возникновения из Месопотамии в сербскую Дунайскую область и, наконец-то, подтверждение того, что первое письмо было не пиктографическим, как было принято считать, а алфавитным. Эти выводы профессора Пешича подтвердили теорию, что славяне приняли письменность не от греков, в 9 веке, посредством Кирилла и Мефодия, а также, что славяне не пришельцы, а коренное население Балкан. В систематизации винчанского письма, профессор Пешич провел сопоставительный анализ древнейших писем мира, доказывая, что определенное количество знаков Винчанского письма совпадает со знаками других писем. С англосаксонскими рунами, а также с критским линейным письмом, например, у него 4 идентичных знаков, с палестинским - 7; с западносемитским – 8; с кипрским – 9, с древнегреческим - 12; с сербской кириллицей – 20, в то время как этрусское письмо полностью совпадает с винчанским письмом. Еще в 1919 году сербский археолог Милое Васич (Милоје Васић, Праисториска Винча I, Београд, 1932) указал, что на свыше чем 10 000 артефактах, открытых в Винче, археологическом селении, расположенном в 13 км от Белграда, обнаружены высечки, которые можно идентифицировать буквенными знаками. С 1910 года этими вопросами занимались также другие ученые и исследователи, но система винчанского письма официально в первый раз была выдвинута профессором Пешичем в 1980-1985гг. В течение этого периода профессор Пешич установил, что Винчанское письмо обладает несколькими версиями буквенных знаков, в которых он идентифицировал 57 характерных знаков. Гласные он представил 14 знаками, сводящимися к 5 основным, остальные же были охарактеризованы им дифтонгами. Согласные, представленные 43 знаками, проф. Пешич сумел довести до 26 знаков. Суть концепции исследовательского предприятия профессора Пешича основана на идее, что древние знаки письма не случайные, а законные явления, доступные человеку. Согласно данной концепции, звук переходит в форму, которая является праписьмом, письмо же иманентно биологической основе человека, а знак-буква является его эманацией. Пешич указывает на то, что надо провести разницу между письмом, являющимся произвольностью знака и того, которое исходит из своей системы. Биологическая законность, о которой Пешич говорит – это законность мира формотворческих сил, согласно которой движение превращается в звук, затем в меру и количество и, наконец-то, в форму. Если иметь в виду данные взгляды проф. Пешича, относящиеся к существенным вещам, вполне понятно, что он так и остался не понятым материалистически настроенными учеными. В приложении предоставляем подлинный текст проф. Радивое Пешича... Вестник Академии ДНК-генеалогии 2014 Том 7 N6 июнь. c.993-1033 http://dna-genealogy.ru/topic/634-%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA-%D1%82-7-%E2%84%96-6/

Ять: Многие, воочию столкнувшись с каким-то новым объяснением проблемы, боясь признать свое незнание, говорят, что так не было. Как же это было? Так же, как мы и раньше всё это представляли. Можно ли, пользуясь таким заключением, дойти до самой истины, или получить хотя бы новые познания. Радивой Пешич Радивоје Пешић (рођен 1931 у Велесу, умро 1993 у Београду)...Три года после трагической смерти гениального профессора Радивое Пешича, которая произошла в Клинике Медицинского факультета в Белграде помимо недостачи лекарств, которую вызвала негуманная американская блокада Сербии, вышла из печати его книга Винчанское письмо, которая была найдена в его наследии в виде рукописи, готовой к печати... Основные знаки винчанской графики по Р. Пешичу ...по мнению Пешича, из того же винчанского источника возник и алфавит венетов, который он выводит впервые в своей монографии Реšić R. Vinčansko pismo i drugi gramatološki ogledi. Beograd, 1995, табл.VI гл. IV Венетский алфавит по Пешичу Заговор молчания. В другой книге Пешича, Заговор молчания, меня привлекла вступительная статья Йоханны Вайдерс-Миролюбовой из Аахена (первая часть фамилии начертана латиницей, что означает немецкое имя и фамилию, видимо, по мужу, вторая часть — кириллицей, что, как можно предположить, означает девичью фамилию, то есть Йоханна, возможно, является дочерью Юрия Миролюбова, первого и единственного переписчика Велесовой книги). Она озаглавлена: Введение в тему праистории системы Винчанского письма Радивое Пешича или Новый Органон (Таким образом, Йоханна Вайдерс-Миролюбова считает значение книги Радивое Пешича - Винчанское письмо - не менее сильным, чем книги Френсиса Бэкона - Новый Органон. А последнюю книгу философы считают одним из самым значительных трудов Нового времени). - Проблемы, которые своими исследованиями поставил, и теорию которой разработал Радивое Пешич, заходят в неизвестную нам и деликатную сферу. Он первым открыл систему Винчанского письма (1980) после восьми тысяч лет от его возникновения, — пишет эта почитательница таланта Пешича. — После этого открыта еще одна (1985) — система письма Лепенского Вира, после десяти тысяч лет от его возникновения. Уже этого было бы довольно для славословий. Но профессор Пешич нам предложил и универсальный генезис письма. Согласно ему, человек биологически наделен письменностью. Прежде всего он рисовал предметы ради сообщения, так что рисунок, по Пешичу, есть готовая структура (письма). Праисторический же человек непременно, осознавая речь, отталкивался от азбуки. Отсюда — формула Пешича: письмо архетипично, креативно, формативно и обладает структурой. Или, как индийский грамматик Панини в IV веке до Р.Х. обнаружил нулевую фонему, так и профессор Радивое Пешич предложил сегодня свое открытие нулевой графемы. Это и привело его к заключению, что - в начале была буква, а не рисунок (пиктограмма), иероглиф или идеограмма. Словно китайский философ Фо Хиа, который три тысячи лет назад открыл китайские иероглифы на спине дракона, Радивое Пешич открыл письмо на крыльях птицы Antomeris Janus из Эквадора, которое помогло ему познать систему многих архаических видов письма (винчанское, венетское, хетитское, этрурское, протоиндийское, финикийское, кипрское). Открытием системы Винчанского письма Пешич открывает нам сокровенные параметры внутренней структуры частиц. А открытие письма Лепенского Вира, чья морфология скоро перешла ко всем архаическим системам письма, как бы перерисовывая в качестве космической рефлексии их облик, мы можем понять не иначе, как аксиому Vajders-Миролюбова Johana (Aachen). Продор у таму праисториjе систем винчанског писма Радивоjе Пешића или Нови Органон. Пешић Радивоjе. Завера порицања. Пешич и синови, Београд, 1996, с.11-12 RADIVOJE PEŠIĆ. ZAPISI I PREDAVANJA 1982-I992. c.5-7 https://cloud.mail.ru/public/8vea/57hSKpNsc Конечно, если все есть так, как описывает исследовательница, труд Пешича трудно переоценить. Однако, сочетание слов - система письма - предполагает выявление внутренней связи графем и, весьма вероятно, познание их звуковых значений, а вот этого-то как раз и нет. Хотя я вполне согласен с тем, что постановка проблемы славянской письменности как наиболее древней действительно принадлежит этому выдающемуся слависту. В рассматриваемом сборнике статей и выступлений есть и раздел, называемый как и вся книга Заговор молчания заключительная лекция Весеннего цикла о славянской цивилизации, прочитанная в Новом Саде 20 июня 1991 года. Там Радивое Пешич, в частности, отмечал: Центральным духовным институтом славян был род. О том же говорит и славянская хроника, написанная на березовых дощечках и посвященная богу Велесу, известная как Велесова книга. Историки, которые трудились над изучением этой хроники, утверждают, что она читалась по случаю инициации, как своеобразный ритуал введения нового члена в общину, а также и по причине основания рода и при вступлении в брак. Славянскую общину разорили не только внешние факторы славянского мира, но и сам тот славянский мир. Его разорение продолжалось столетиями. Нужно было только действовать с оглядкой на его гранитную духовную конструкцию. Последние семьдесят лет славянский мир живет на ее развалинах. Произошла авантюра с экспериментом, которая привела к краху. Центральным духовным институтом славян, который имеет первостепенное значение и соответствующую социальную организацию, составляют славянский язык и славянское письмо. Приверженцы индоевропейской теории, как мы видели, открывают славянский язык лишь в начале нашего первого тысячелетия. Новейшие исследования, между тем, которые проводились в Америки в тридцатые годы под руководством Мориса Свадеша, обосновали глоттохронологию как новую дисциплину, утвердили отделение рода германских языков от рода славянских языков уже в первые пять тысяч лет. Но как могло произойти такое разделение, если славянского языка не было? Как могли - славянские языки развиться довольно поздно из единого вида индоевропейского, которым в начале нашей эры могли говорить на северо-западе нынешней Украины -, если славяне уже 6 тысяч лет имели 7 гласных в своей система вокализма, что отражает гармоническое строение в культуре языка. Не подлежит ли, вследствие всего этого, строгой ревизии индоевропейская теория языка, которая привита нам в эпоху нацизма как индогерманская? Представляя все это как научную проблему, мы не уверены, что индоевропейская теория является только лингвистической проблемой. Уже сорок лет данного столетия (ХХ века) документально утверждается, что славяне имели свою письменность задолго до появления Кирилла и Мефодия. Часть этой документации находится и в Ватикане и доступна для всяческих палеографических и палеолингвистических исследований. Но и палеографы, и лингвисты остались при своем тезисе о неписьменности славян до Кирилла и Мефодия, и этот свой тезис они выдают за научную истину, ненаучно омолаживая всякий напор продвижения в нее, и это заблуждение пагубно отразилось на духовном развитии славян. Непостижимый ужас от появления системы Винчанского письма довел до жалкого положения неких известных белградских линвистов и археологов, которые иначе, по известным причинам, дошли до того, что ее заметили, но они были немногими в нашей науке. А именно в систему Винчанского письма входит 7 гласных и кроме того, 27 фонетических значений графем, которые в совокупности со звуковым гармонизмом и 27 слоями в одном тоне образуют гармоническую закономерность, которую нельзя оспорить постоянными упреками, ибо всякую цену прикрывает пагубное незнание. Винчанское письмо, далее, состоит из 27 гласных значений своих графем, а именно это число находим и в этрусской письменности, и в славянской, о чем нам говорят многочисленные этрусские письменные памятники и многочисленные славянские письменные памятники, к которым принадлежит и Велесова книга (с.43-44) Из этого отрывка видно, что - заговор молчания - был образован именно в отношении докирилловской славянской письменности, и одной из причин этого был пангерманизм, который, в частности, поселился и в сравнительном языкознании. Вполне разделяю пафос филиппики Пешича против противников Винчанского письма, как лингвистов, так и археологов... В.А.Чудинов. О книге Антича и Винчанском письме http://chudinov.ru/o-knige-anticha-i-vinchanskom-pisme/2/ Таблица VI, которая почему-то отсутствует в русском издании... Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Ять: Графика Влесовой книги Публикация Велесовой книги вызвала большую полемику среди ученых; очень многие склонялись к тому, что азбука Велесовой книги, так называемая Велесовица представляет собой такую же подделку, как и сам текст. Вообще говоря, из одного не следует другое; напротив, любой мошенник, сочинивший текст, ни за что не будет сочинять иную систему письма хотя бы потому, что это сразу привлечет ненужное внимание. Да и непонятно, зачем идти на совершенно ненужную дополнительную работу по созданию нового шрифта, если для целей записи текста было вполне достаточно кириллицы X века. Тем более что в XX веке образец такой кириллицы был найден в надписи на корчаге из Гнёздово, и, следовательно в XX веке подделать такой шрифт было бы несложно. Правда, можно возразить, что архаический текст больше согласуется с архаической письменностью, и это действительно так. Если бы текст Книги был написан фальсификатором в XIX веке, когда чешские слависты пришли к выводу, что глаголица старше кириллицы, фальсификатор использовал бы глаголическое написание. Если бы фальсификат был изготовлен в XVIII веке, когда господствовали представления о так называемых славянских рунах, то есть о германских рунах на службе славян-ободритов из города Ретра, то Книга была бы выполнена этой славянской разновидностью германских рун. Наконец, если бы фальсификатор был в курсе научной полемики начала XX века, когда А.А. Спицын был своеобразным центром, вокруг которого группировались исследователи славянского докирилловского письма с 1908 по 1926гг., он бы попытался создать текст на основе тюркских рун в их хазарской разновидности. Ничего этого мы не обнаруживаем при взгляде на письменность Велесовой книги. Как выглядели знаки велесовицы. К большому сожалению, до нас дошла фотография только одной таблички. Тем не менее, благодаря профессору Радивое Пешичу, умершему в середине 90-х годов XX века, сохранились некоторые результаты систематизации этой азбуки со стороны предшествующих исследователей. В изданной его дочерью Весной Пешич в 1997 году монографии можно видеть несколько рисунков приложения, например, начало систематизации письма Велесовой книги, рис.1а [1, с.177] и полную систему этого письма, рис. 1б [1, с.179]… В.А. Чудинов. Графика Велесовой книги с позиций славянского слогового письма (c.182-209). Из Сборника: Вселенная русской письменности до Кирилла. М., Изд-во: Альва-Первая, 2007, 666с. (В.А. Чудинов - составитель, комментатор и автор ряда статей) http://www.anaslav.ru/forum/viewtopic.php?t=2955 5.6Мб http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02111093.htm оглавление ЕТРУРСКО ПИСМО-ВИНЧАНИЦА-ВЛЕСОВИЦА-РУНЕ-СТАРОСЛОВЕНСКО ПИСМО-СРПСКА КИРИЛИЦА (Ч и Ц перепутанны местами, нет Ф, зато есть Й (J - ii), Щ как-то не явно присутствует, м.б. потому, что как и Ф не присутствует на дощ.16а, да и Ять как-то слабо выражена) Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Светлаока: Ять пишет: [Эмигрировав за граявцу, он увез Границу...опечатка Тема 3- хтомника о ВК, второй пост (от 28.02), третий абзац

Ять: Светлаока пишет: Ять пишет:  цитата: [Эмигрировав за граявцу, он увез Границу...опечатка Тема 3- хтомника о ВК, второй пост (от 28.02), третий абзац Замечтательная отпечатка. Спасибо

Ять: СтароСрпск Буквозор Из рукописи А.И. Сулакадзева - Буквозор с сербской азбукой (рукой Сулакадзева - Сербская 7-го века, после правленая св. Кириллом)

Ять: Графика Влесовой книги Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997, 198с. Содержание (с.197) Предисловие (др. Радмило Петрович) с.7-14 Рассмотрение и материалы с.15-82 Велесова книга с.83-174 Приложения с.175-196 Начало (почетак) систематизации письма Велесовой книги (с.177 - в русском мздании (Радивой Пешич. Велесова книга. Краснодар: Дедкофф, 2009) - табл. отсутствует) Cистематизация письма Велесовой книги - Миролюбов (с.179 – в русском издании 2009 (с.162) вместо Миролюбов, указано: Радивой Пешич) Cистематизация письма Велесовой книги – Скрипник (с.181, 183 – в русском издании 2009 – табл. отсутствуют ) Азбучная система Велесовой книги Н. Скрипника (1968г.) и сопоставление с украинским письмом (с.185 - в русском издании 2009 – табл. отсутствует) Cистематизация письма Велесовой книги – Радивой Пешич (1985г.) (с.187 – в русском издании 2009 – табл. отсутствует) ЕТРУРСКО ПИСМО-ВИНЧАНИЦА-ВЛЕСОВИЦА-РУНЕ-СТАРОСЛОВЕНСКО ПИСМО-СРПСКА КИРИЛИЦА Cравнительная таблица письма Радивоя Пешича (с.189 – в русском издании 2009 – табл. присутствует) Скица пантеона Словенских Богов – Миролюбов (с.191 – в русском издании 2009 – табл. отсутствует) Пантеон Cловенских Богов – Радивой Пешич (иллюстрировала Марица Чулум) (с.193 – в русском издании 2009 – табл. отсутствует) Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Ять: Графика Влесовой книги ...Наиболее крупный памятник русской руники – это так называемая Влесова книга. Она сильно пострадала от позднейших копирований. Неизвестные нам переписчики привнесли в тексты ряд кириллических букв, например ять, ер, ерь. Тем не менее некоторые знаки сохранили свой рунический облик: а, б, р, с. Присутствует в текстах и такая характерная черта, как передача звуков б и в одинаковым знаком. Тексты Bлесовой книги были введены в научный оборот в 50-е 60-е гг. XX в. русскими эмигрантами. Изучение знакового состава эатруднено из-за блокады советской наукой материалов, относящихся к этому памятнику. Тем не менее в 1993г., при посредстве русского патриота Бурикина, госпоже Жанне Миролюбовой, вдове Юрия Миролюбова, удалось переслать в Россию некоторые документы из возглавляемого ею Центра по изучению Влесовой книги (город Аахен, Германия). Посылка содержала результаты исследований знакового состава Влесовой книги, в т.ч. сравнение с буквами текстов, обнаруженных видимо, на Балканах. Балканская письменность в целом имеет более яркие – рунические – черты, нежели письмена из Влесовой книги, что говорит о хорошей ее сохранности (с.16-17) SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO Приложение 1. Извлечения из материалов госпожи Жанны Миролюбовой (Центр по изучению Влесовой книги. Аахен. Германия) (с.18-19) ALPHABET DU LIVRE DE VLES - VLESOVICA ALPHABET CYRILLIQUE LETTRES LATINES SE PRONONCE COMME Des Alphabets von Vles-Kniga durch Boris Rehbinder, von 1980, Royat, France (c.20) Киммерийский центр. Выпуск 12. Виктор Владимирович Грицков. Русские письмена (в 3 ч.) 2 часть. Русские письмена. Руны. М. : Изд. центр Рус. ист. о-ва , 1994 - 34 с. (Работа содержит обзор основных исторических свидетельств о русской докирилловской письменности – для узкого круга специалистов- кимерологов) Виктор Владимирович Грицков. Рукопись Изенбека http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm

Ять: Сказания русов. Влесова книга Киммерийский центр. Выпуск 1. Виктор Владимирович Грицков. Сказания русов. Ч. 1. Влесова книга. Москва. Издательский центр Русского исторического общества. 1992. 35с. Рукопись Изенбека (текст выступления по российскому радио в декабре 1991г.) В 1953 года в Сан-Франциско в русском эмигрантском журнале появилось сообщение о находке древней книги, написанной на деревянных дощечках. Эта находка получила условное название Влесовой книги, так как в одном месте имя древнего славянского бога Велеса упоминается в связи с созданием рукописи. Дощечки содержали тексты по истории и религии древних славян. Обстоятельства их находки очень романтичны. Полыхала гражданская война. Полковник белой армии Изенбек обнаружил в заброшенной помещичьей усадьбе дощечки с письменами. Они его заинтересовали, и он забрал их с собой. После разгрома белой армии Изенбек оказался в Брюсселе, где познакомился с Юрием Миролюбовым. Миролюбов увлекался историей и переписал большую часть текстов. Началась вторая мировая война. В 1941 году Изенбек умирает, и дощечки вместе со всем его имуществом теряются в это смутное время. От Влесовой книги остаются только копии Миролюбова. О чем же говорится во Влесовой книге? В ней описывается история народа, который называется руссами. Эти русы-славяне в IXв. н.э. жили по Днепру и Дону. В дощечках упоминается имя Аскольда, известного и по древнерусским летописям. Время его жизни обычно датируют второй половиной IXв. Если мы примем эту дату за основу, то время других событий дощечек будет следующим. Согласно текстам, в древности русы обитали за рекой Ра - видимо Волгой. В Xв. до н.э. они переселились на Карпаты. Причем какая-то их группа на Карпаты попала через южные области: Кавказ, Переднюю и Малую Азию. На Карпатах русы жили 500 лет, а в Vв. до н.э. ушли на восток, в бассейн Днепра и Дона. В VIв. н.э. жил завоеватель этих русов Дир, а в VIIв. они платили дань вождю готов Алдореху. Последним из исторических персонажей упоминается некий Ерик. Религиозное содержание дощечек состоит из довольно отрывочных обращений к богам. Имеются столь же краткие нравоучительные высказывания. Много сетований на те трудности и жизненные невзгоды, что приходилось преодолевать русам. Если кто ожидает при прочтении текстов встретится с красочными историями, захватывающими событиями, будет глубоко разочарован. Все это имеется только в измышлениях по мотивам Влесовой книги. В текстах все сухо, приземлено, трудно для понимания. Никакого романтического колорита. Если будет доказана их подлинность, то для ученых они явятся колоссальным источником новой информации. Но и тогда, как и большинство древних памятников, тексты будут представлять интерес только для узкого круга специалистов. Ученые считают Влесову книгу фальшивкой, изготовленной Миролюбовым. Их аргументы делятся на две группы: филологические и исторические. Как те, так и другие на поверку, из-за предвзятой позиции их авторов, оказываются либо недостаточно убедительными, либо несут следы явной подтасовки фактов. Возьмем языкознание. Филологи выявили разновременные языковые включения, что послужило одним из главных доводов поддельности дощечек. Между тем это типичнейшее явление в древних текстах и служит скорее аргументом их подлинности. Только с воспаленным воображением можно предположить, что тонкие деревянные дощечки могли сохраниться в течение тысячи лет без какой-либо переписки на новую основу. И совсем никуда не годится, когда возможность неоднократного копирования текстов совершенно не учитывается при их исследовании. Исторические аргументы стоят филологических. Раз сведения Влесовой книги противоречат теориям историков, значит, она фальшивка. Даже если предположить абсолютную непогрешимость этих теорий, необходимо учитывать немаловажное обстоятельство. Практически любое древнее сочинение в чем-то противоречит современным знаниям, и тому есть много причин. Только кропотливые, подчас растянувшиеся на многие десятилетия исследования способны выявить рациональное зерно. Сам факт противоречия еще ничего не значит и может трактоваться как угодно. Рукопись ИзенбекаА вот как определяется соответствие сведений дощечек современным знаниям. Дощечки знают готского вождя Германориха и датируют время его жизни концом IX века. Исследователи же делают вид, что речь идет о его тезке - другом готском вожде, жившем в IV веке, и на этом основании делают далеко идущие выводы о фальшивости исторических данных текстов. Если к текстам подходить непредвзято, то, учитывая крайне низкую степень изученности проблемы Влесовой книги, следует признать, что она белое пятно и любые выводы, подлинная она или поддельная, преждевременны. Но раз уж мнение о фальшивости дощечек преобладает, попробуем встать на эту точку зрения. Основные исторические сведения Влесовой книги укладываются в короткий, но связный рассказ. Но эта картина получается после дешифровки. В реальности же информация разбросана в виде отдельных указаний, намеков по большому количеству дощечек. Дело осложняется ошибками или их имитацией, выявляемых путем сличения разных сообщений. Зачем была нужна Миролюбову такая хитроумная шифровка, которая обманула всех исследователей? Сам он в своих сочинениях на основе текстов Влесовой книги приводит неверные даты. Что, и себя он тоже перехитрил? Зачем Миролюбову нужно было создавать тексты десятков дощечек? Это гигантская по обьему работа. Для первичной информации, необходимой ему для использования в своих сочинениях, а это считается главной причиной, толкнувшей на фальсификацию, хватило бы считанных штук. Влесова книга знает у донских русов город Воронзец. Современными учеными достоверность подобного сообщения категорически отрицается. Между тем дешифровка известий средневековых восточных авторов говорит о том, что они знали на Дону племя русов и у этих русов был город Варуна. Эта информация пока не опубликована, и Миролюбов заведомо не мог ею владеть. Что, этот инженер-химик предвосхитил открытия за десятилетия? Но зачем историку подобного прибегать к услугам фальшивки? Подобных совпадений в текстах с заведомо неизвестными Миролюбову знаниями немало. Вопросы можно продолжать очень долго. Это говорит о том, что обоснованное признание текстов фальшивыми не такая простая задача, как многим представляется. Прибегнуть к помощи радио меня заставило одно обстоятельство. Имеется проблема, в решении которой участие радиослушателей возможно и даже желательно. После смерти первых публикаторов их архивы были обследованы, но в них не оказалось некоторых документов, относящихся к Влесовой книге. Они слишком важны, чтобы предположить их случайную утрату. Кому-то они переданы на хранение. Сейчас расширяются контакты наших граждан с зарубежом. Возможно, судьба сведет кого-нибудь с этим таинственным хранителем, если он еще жив. Хранитель скрывает материалы из-за опасения того, что раскрытие тайны рукописи Изенбека, которая находится среди других бумаг, еще более повредит репутации Миролюбова и его друзей. К сожалению, он ошибается. Во-первых, это уже не является тайной и почти все обстоятельства ее известны. Во-вторых, допуск добросовестных исследователей к рукописи Изенбека значительно бы облегчил доказательство невиновности Миролюбова и ускорил разгадку тайн Влесовой книги. В любой момент тайник может быть утрачен, так как его содержимое почти ни для кого не представляет интереса. Остается только пожелать успеха тем, кто близко к сердцу воспримет судьбу загадочной книги. Москва, 1991 Виктор Владимирович Грицков. Рукопись Изенбека http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm http://rus-istoria.ru/book/kc/1/book.html

Светлаока: Ять пишет: Замечтательная отпечатка. Спасибо Ой, Ять, извини! Мне казалось, что я отправила тебе в ЛС это замечание. Прошу прощения. * Речь Анатолия Клёсова об издании книги здесь размещали? Здесь также его отповедь кривляющемуся и издевающемуся над артефактом Зализняку. https://youtu.be/voytN1PjNFA Велесова книга принята как древность в Сербии и Украине. Вошла в украинские учебники, её изучают школьники.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Велесова книга принята как древность в Сербии и Украине. Вошла в украинские учебники, её изучают школьники. …вошла ((( вот только в каком виде… (((

Светлаока: Да, тема здесь имеется - Влескнига на Украине. http://vleskniga.borda.ru/?1-1-30-00000039-000-0-0-1327589045 Просто А.Клёсов укоряет Россию в неприятии и нераспространении сего древнего сочинения.

Ludovit: Укорять не Страну, а оф.учёных надо.

Ять: Заговор дилетантов …Предмет нашего рассмотрения имеет характер диаметрально противоположный голландской находке (Ура Линда бук). В ноябре 1953 года в Сан-Франциско в журнале Жар-птица появилась небольшая заметка. В ней сообщалось об открытии древнего памятника славянской письменности. Эта событие стало началом достоверно известной нам истории так называемой Влесовой книги. В отличие от своего фризского собрата славянский документ не содержал каких—либо сверхсенсационных сведений, но тем не менее подвергся тотальному шельмованию. Приговор ученых Влесовой книге суров: явная фальсификация. Были выявлены и изготовители фальшивки — ее первые публикаторы Ю.П. Миролюбов и А.А. Кур. В 1990г. О.В. Твороговым была опубликована работа, вобравшая достижения всей предшествующей традиции критического рассмотрения Влесовой книги (12). Автор, несомненно, заслуживает особой похвалы, т.к. подошел к изучению текстов довольно добросовестно и этим внес большой вклад в научное рассмотрение проблем памятника. Основным создателем Влесовой книги признан эмигрант инженер-химик, поэт и историк Миролюбов. Зачем ему это понадобилось делать? В советских библиотеках его сочинений нет, но Творогов, видимо лично читавший эти произведения, дает весьма убедительный образ поэта. Последний период жизни бывший химик занимался научными разработками на ниве древнейшей истории славян и русов, которых он также считал славянами. Его сочинения были опубликованы в 1975-1984гг. посмертно (ум. 1970). Девяти-томная работа содержала фольклорные материалы, а также изложения дилетантских исторических воззрений автора. Миролюбов не владел даже начатками научного подхода и все свои выводы основывал на собственной богатой фантазии. Единственными историческими авторитетами, кому он безоговорочно доверял, были некие старая Прабка Варвара, старуха Захариха, да безымянный дед с хутора из-под Екатеринослава. Оказывается, они детально помнили события многотысячелетней давности. Получается, что Миролюбов создавал Влесову книгу для того, чтобы подкрепить свои псевдоисторические конструкции. Почему—то у него закрались сомнения в том, что все доверятся обаятельным Захарихиным рассказам. Какова же основная историческая идея белоэмигранта? Приведем краткую ее характеристику по Творогову: Миролюбов утверждает, что: славяно-русы…являются древнейшими людьми на земле (т.9, с.125) что: прародина их находится между Сумером, Ираном и Северной Индией -, откуда - около пяти тысяч лет тому назад - славяне двинулись в Иран, в Загрос, где – более полувека разводили боевых коней -, затем - ринулись конницей на деспотии Двуречья, разгромили их, захватили Сирию и Палестину и ворвались в Египет (т.7, с.186-187). В Европу, согласно Миролюбову, славяне вступили в VIII в. до н.э., составляя авангард ассирийской армии:…ассирийцы подчинили все тогдашние монархии Ближнего Востока, в том числе и Персидскую, а персы были хозяевами Северных земель до Камы. Нет ничего удивительного, если предположить, что славяне были в авангарде ассирийцев, оторвались от главных сил и захватили земли, которые им нравились (т.4, с.160-161) (12,244). Наиболее вероятным периодом создания Влесовой книги, судя по материалам миролюбовских сочинений, будут 1950—е гг., т.е. время, когда ведется интенсивная работа над девятитомным трудом. Сама Влесова книга также имеет значительный объем, и создание подобной фальсификации, тем более для дилетанта, занятие очень и очень трудоемкое. Зачем в этих условиях понадобилось изготавливать текстовку для якобы существовавших нескольких десятков дощечек, тогда как для подкрепления фантазий хватило бы и считанных штук, не очень понятно. Но удивительно даже не это, а то, что исторические данные Влесовой книги отнюдь не подкрепляют, а прямо противоречат построениям ее создателя. Так, дощечки 9а и 9б рисуют следующую историческую ситуацию. На них упоминается имя Германориха. Всеми исследователями, включая и Миролюбова, он отождествляется с историческим Германорихом, жившим в IV в. н.э. За 1300 лет до Германориха дощечек, т.е. в X в. до н.э., русы пришли из-за Волги на берега Черного моря, где у готов отвоевали место для поселения. Далее идет упоминание егунштов — единодушно отождествляемых с гуннами, т.е. в период с X в. до н.э. до IV в. н.э. на этих дощечках ни о каком азиатском местожительстве речи не идет. Согласно дощечке 5а, русы пришли на горы Карпатские за 1500 лет до Дира, соотносимого с летописным Диром IX в. н.э., т.е. не в VIII в. до н.э., как это должно было следовать по Миролюбову, а близ рубежа VI-VII вв. до н.э. На дощечке 15а имеется рассказ о походе: ...воины на белых конях вышли из края Семиречья (согласно переводчикам дощечек — Заволжские степи — В.Г.) до гор Иранских и Загорья, и эти шли век и там, оставив их, ушли в Двуречье, отбиваясь от тех своей конницей, и пошли в землю Сирийскую и там остановились, а после шли высокими горами снежными и ледяными и повернули к степям стада свои и скотину (12,238). Это не совсем совпадает с историческими и географическими данными Миролюбова, но по крайней мере содержит упоминание о пребывании героев дощечек на Переднем Востоке. Фактические противоречия в этом случае не самое главное. Основное то, что совершенно различен характер сообщений. В одном случае сдержанное повествование о скитаниях беглецов, загнанных в - снежные и ледяные горы - и отбивающихся от преследователей. В другом — великолепные победы, славные деяния, торжествующий тон. Никакой переднеазиатской прародины, славного ассирийского авангарда и т.п. в опубликованных текстах нет. Весь тон ее исторического содержания противоречит миролюбовским построениям: русская кровь льется рекой, за каждый успех плачено напряжением всех сил, поражений, скитаний, потерь значительно больше, нежели успехов. Тон дощечек так же трагичен, как и тон Слова о полку Игореве, фактически это плач по страданиям народа, перенесшего на своем жизненном пути безмерные тяготы. Это совершенно не вяжется с нарисованным нам образам легкомысленного претендента на авторство и его фантазиями. Другой навязчивой идеей Миролюбова было его убеждение в родстве славяно-русов с ведийскими ариями. Но и в этом случае тексты практически не дают оснований для сближения русов с древними индийцами. Исключение составляют лишь упоминания в текстах бога Индры. Расхождения сведений текстов с теоретическими построениями их публикатора встречаются на каждом шагу. Причины у Миролюбова корпеть над опровергающей его доводы фальшивкой явно не было. Весьма большие сомнения вызывает сама способность нашего героя сотворить подобное произведение. Критическая школа, судя по всему, не располагает данными о знании Миролюбовым древнеславянских языков, а такая информация серьезно бы укрепила ее позиции. Для того чтобы написать Влесову книгу, нужно было не просто иметь начатки знаний, но и умудряться делать ошибки, подобные таким, как: неправильно отражать процесс выпадения редуцированных гласных, придавать польскую окраску в написании ряда слов, анахронично употреблять носовые гласные, применять западнославянские формы слов, а также сербскую, польскую, украинскую, чешскую и т.д. лексику. Но, обозревая скромную фигуру Миролюбова, нужно иметь могучую фантазию, чтобы признать за ним способность на такого рода промахи. Это все равно, как если бы кадровый колхозный пастух дядя Вася вдруг заговорил по-древнеармянски, но не чисто, а с китайскими вкраплениями. Из этого же следует и оправдание специалиста -ассиролога-, бывшего генерала Куренкова (Кура). Конечно, они оба не могли не внести лепту в искажение Влесовой книги. Миролюбов, в качестве дилетанта копировавший непонятный ему текст, не мог не понаделать при этом массы ошибок. Дилетант Кур без должного пиетета подошел к присланным ему материалам и в ходе подготовки их к публикации добавил искажений. Кроме того, видимо испугавшись критики, публикаторы занимаются подгонкой текста под – строки - и т.д., чтобы придать ему большую достоверность. Тем не менее подобная – халтура - иногда бывает предпочтительнее безошибочного ничегонеделания. Редакция журнала Жар-птица в своем объявлении о находке датировала дощечки VI в. н.э. Миролюбов и Кур позднее относили их к IX в. н.э. Нужно быть круглым идиотом, чтобы довериться в этом вопросе дилетантам, поэтому послушаем совет специалиста. Творогов: Трудно поверить, чтобы дощечки IX в., претерпевшие к тому же тяжкие испытания в наши дни (вспомним многотрудный вояж из России в Бельгию и пребывание в морском мешке, шесть лет провалявшемся в углу!), все же сохранились: ведь толщина в 5 миллиметров в сочетании с размерами 38 на 22 сантиметра придала бы им необычайную хрупкость (12,178). С его резонными доводами невозможно не согласиться. Действительно, крайне сомнительно, чтобы хрупкие дощечки уцелели в течение многих веков. Конечно, в зависимости от условий хранения их приходилось время от времени обновлять. Что же будет происходить в таком случае? Предположим, к XIII в. список IX в. пришел в ветхое состояние. И вот некий хранитель семейной реликвии переносит древние тексты на новую основу. Многие архаичные слова и выражения при этом ему малопонятны. Что-то он по своему разумению переводит на язык XIII в., какую-то часть слов неосознанно копирует в более привычной для него орфографии, вносит попутно изрядное количество описок, ошибок и пропусков. Потомков нашего копииста забрасывает, к примеру, в пограничный с Польшей район, где сильно влияние польского языка. Цикл искажений при следующем возобновлении дощечек повторяется, только вдобавок текст получает польскую окраску и т.д. Если нечто подобное мы обнаружим в тексте Влесовой книги, то это будет доводом в пользу подлинности дощечек. Если же никаких наслоений не окажется, а все написанное будет безупречным образом соответствовать нормам языка IX века, то это, учитывая недолговечность деревянного носителя текста, будет доводом в пользу подделки дощечек. О чем же свидетельствует филологический анализ дощечек? Употребление редуцированных гласных говорит о включениях XII—XIII вв. в основной, более древний текст. Имеются многочисленные следы западнославянского влияния, а особенно влияния польского языка. Встречается чисто украинская огласовка, появившаяся не ранее XIV в. Некоторые места близки материалам Слова о полку Игореве, что говорит либо о знакомстве автора со Словом, либо о какой-то иной взаимосвязи. Во Влесовой книге, как и в Слове, неоднократно смешиваются буквы и Ъ (ять) и е(1,95). Тексты сохраняют употребление носовых гласных, причем отдельные слова отражают процесс их утраты, т.е. попали в текст позднее. Древне-русские письменные памятники этого употребления уже не знают, из чего следует, что мы имеем дело с более древними восточно-славянскими формами, нежели отразившиеся в письменной традиции. Как и в Слове, в текстах на концах слов женского рода с твердой основой в родительном падеже, встречается употребление вместо ы и Ъ (ять) (во Влесовой книге - е - вода жiве - на дощечке 7д), что говорит о включениях XIV—XVI вв. Причем это такая морфологическая тонкость, которая еще в 1930-е гг. не принималась во внимание при научных изданиях Слова академиком Н.С. Тихонравовым (10). Употребление сербской, болгарской лексики, видимо как и в Слове, представляет собой результат южнославянского влияния XV—XVI вв. на русскую письменность. Неизвестные создатели памятника пытаются убедить нас в том, что он имеет длительную и сложную биографию. Для этих целей создается правдо-подобная картина разновременных языковых наслоений, причем анонимом достижения филологической науки учитываются с большей последовательностью, нежели прославленным академиком. Нечто подобное мы наблюдаем при изучении Слова о полку Игореве, где выявлены многочисленные влияния более поздних копиистов. Никакой речи о примитивном дилетанте идти в этом случае не может. Коварный Миролюбов своими псевдоисторическими фантазиями хотел заработать алиби - репутацию полного неумехи, но просчитался. Нельзя с огорчением не отметить, что поверившие ему наивные читатели все же обнаружились. Но тут выясняется самое интересное. Оказывается, с момента публикации памятника в 50-х гг. и до настоящего времени языкового анализа в полном объеме он так и не дождался. Более того, его даже не рассматривали под углом возможных более поздних включений при копировании. Тот небольшой просчет, который допустила относительно Влесовой книги филологическая ветвь нашей критической школы, объясняется не каким-то ее злым умыслом, а такой чисто человеческой чертой, как доверчивость. Наши профессионалы-филологи, будучи непроходимыми дилетантами в вопросах истории, поверили на слово своим коллегам историкам. Историки же, ознакомившись с содержанием горемычных текстов, вполне уверенно и авторитетно заявили: Чушь собачья. На чем же основаны заявления историков? И их подвела доверчивость. Получив от дореволюционной исторической мысли богатое научное наследство, они, естественно, не стали в нем сомневаться. Но и дореволюционные историки не были негодяями. Они свято поверили летописцу нач. XII в. Нестору и взяли записанную им концепцию ранней русской истории за основу. Нестор, как и его предшественники, был монахом, и тут, конечно, сразу приходит на ум предостережение Кико Овира Линда: Прошу вас тысячекратно, не давайте этих записей монахам. Они очень коварны и хотели бы уничтожить все, что принадлежит нам, фризам (2). Но нет-нет, наши монахи совсем другие. Видимо, Нестор также обладал родовой чертой русских ученых — доверчивостью — и пал жертвой теорий или ошибок своих предшественников. Искать виновников во всей нашей запутанной ситуации — дело явно бесперспективное. Из чего же в основном состоит концепция Нестора — буржуазных историков? Согласно их точке зрения, повторенной впоследствии толпой эпигонов, русы пришли на север Восточной Европы в 862г. из Скандинавии. Позднее они спустились на юг, захватили в 882г. Киев и подчинили днепровских славян. Вскоре государство этих варягов—русов значительно расширилось и в качестве Киевской Руси неплохо известно нам по летописным известиям. По происхождению эти русы были шведами, но впоследствии позабыли свой язык и полностью восприняли славянскую культуру. Естественно, находясь на позициях этой теории при чтении якобы древней рукописи, в которой говорится о русах на берегах Черного моря за много веков до Рождества Христова, подавить чувство естественной гадливости и презрения к скудоумию фальсификаторов весьма трудно. Но в этой позиции имеется одна тонкость. Дело в том, что, пока наши лучшие исторические умы обосновывали великую прогрессивную силу деяний разбойничьих шаек всех времен и народов, именуемых отныне восстаниями народных масс, а также изощренным глазом проникали в мельчайшие детали этапов, стадий и фаз построения социализма, прошло немало времени. Норманская теория образования Руси имеет в своем основании мощный краеугольный камень — Несторов рассказ, и на нем—то все, по существу, и зиждется. Однако подобные краеугольные камни имеют одно не очень приятное свойство — при хорошем пинке превращаться в табурет под ногами висельника. Сегодня наука располагает целым рядом свидетельств более первоклассных и более древних историков, нежели Нестор. И эти свидетельства рисуют несколько иную картину: русы в Причерноморье и на Кавказе жили задолго до 862г., и причем без всякой связи со Скандинавией. Но сделаем критической школе уступку. Предположим, что концепция Нестора верна до последней запятой. Для начала отложим в сторону исторические материалы дощечек и посмотрим на измышления Миролюбова. Любому историку истоки его концепции отыскать нетрудно. В средние века многие христианские сочинители выводили свои народы из Месопотамии и сопоставляли этот исход с библейским рассказом о разрушении Вавилонской башни. Бог, испугавшись намерения людей построить башню до неба, решил смешать их языки, с тем чтобы строители не понимали друг друга и дело их разрушилось, а для большей надежности - оттуда рассеял их Яхве по всей земле -. Вот так произошли различные народы со своими языками и осуществилось их расселение. В новейших исследованиях по индоевропеистике бытует, например, концепция Гамкрелидзе - Иванова о переднеазиатской прародине индоевропейцев, несколько схожая как с библейской версией, так и с предположениями Миролюбова. У славян существовали разные предания об их истории после вавилонского столпотворения. Нас в данном случае интересует так называемый Маестат, т.е. грамота, Александра Македонского. Самое раннее упоминание об этом документе содержится в Кратком собрании чешских летописей (1437): Этот народ (немцы) - скиталец в мире - не имел никакого определенного царства, ни страны и служил всем другим народам, особенно славянскому…как свидетельствуют грамоты, данные великим царем Александром Славянскому народу (6,39). В своей жалованной грамоте владыка мира Александр от себя и от лица своих будущих наместников в управлении миром якобы дает, например, такие обещания славянам: ...так как вы нам всегда служили верой и правдой, в сражениях храбрые воины и наши помощники, доблестные витязи и трудолюбивые, по этой причине даем вам и утверждаем за вами на вечные времена всю часть земли с полунощи до пределов Италии и земли на полудни, чтобы в ней никому, кроме вашего народа, не дозволялось жить и селиться. Если же найдется кто—нибудь другой, живущий в тех же самых местах, пусть будет вашим слугой и его потомки пусть будут слугами ваших потомков (6,40). Обращает на себя внимание южный ориентир, указанный в Маестате - пределы Италии. Крупное поселение на южных пределах Италии известно в X в. в Сицилии. Согласно ибн Хаукалю (X в.), славяне в Палермо заселяли один из главных городских кварталов, в котором находился морской порт (5,202). Это говорит о важном положении, занимаемом ими в этом портовом городе. Кроме Сицилии славяне в X-XI вв. в качестве евнухов, морских пиратов, отборной гвардии известны в мусульманской Испании и Северной Африке (5). Автор Маестата, судя по всему, был осведомлен о Средиземноморье X-XI вв., что заставляет с сомнением отнестись к выдвигавшимся предположениям о создании всего памятника целикам в Чехии в XV в. Образ Александра Македонского занял важное место в культуре славянских народов. В Чехии в XIII в. существовал обширный эпос, прославляющий его деяния, в Польше уже в XII в. бытовали сказания о его неудачных войнах с ляхами. Фигура Александра-Искендера была чрезвычайно популярна на Переднем Востоке. Сюжеты с его именем, имевшие хождение в раннесредневековой Европе, как правило, были восточного происхождения. Уже на востоке имя Александра было связано со славянами. Славяне в Шах—наме Фирдоуси (Х в.) - один из основных противников легендарных иранских царей, в том числе и Александра. В поэме Низами Гянджеви (XI в.) Искендер-наме главный противник Искендера - русы, которых к тому времени связывали прежде всего с восточными славянами. Славяне в X-XI вв. известны в Испании, Африке, на Сицилии. Поселения их находились и в Малой Азии. Видимо, какая—то группа из числа этих очутившихся преимущественно в южных мусульманских землях славян и послужила связующим звеном по перенесению на север популярного сюжета о войнах древних царей со славянами. В 920г. болгарский царь Симеон грозит Византии поднять против нее славянские поселения в Малой Азии (317,283), так что связи в X в. между северянами и их южными родичами поддерживались. В период XI—XIII вв. оформляются циклы героических сказаний многих средневековых народов: англичане - Беовульф (X в.), испанцы - Песнь о моем Сиде (ок.1140), французы - Песнь о Роланде (ок.1100), немцы - Песнь о Нибелунгах (ок.1200) и т.д. В эту эпоху и в этот глобальный процесс роста национального самосознания вписываются и славянские сказания, связанные с именем Александра Македонского. В этой связи представляет интерес сообщение ал-Макари (ум.1631) о славянском евнухе Габибе, жившем в Испании в XI в. Этот Габиб написал сочинение - Ясные и победоносные доказательства против тех, которые отрицают превосходные качества славян (5,229). Сам текст не сохранился, но заглавие по тону и текстуально близко Маестату, возьмем для сравнения фразу: ясному поколению славянскому и их народу или языку. Сочинение Габиба если не генетически, то типологически связано с Маестатом, что говорит о существовании у славян псевдоисторической традиции прославления деяний своих предков по крайней мере с XI века. Это означает, что находка рукописи XI века, содержащей – концепцию Миролюбова - в самом чистом виде, вещь совсем не фантастическая. Безусловно, подобная находка произвела бы ошеломляющее впечатление на научный мир любой некоммунистической страны и стала бы первоклассным историческим источником. Более того, само отсутствие Маестата или родственного ему сочинения в составе Влесовой книги оставляет странное впечатление. Маестат имел широкое хождение. Его приводят польские, югославянские, русские хронографы. Только ленивый не воспользовался бы им. Миролюбов был знаком с традицией, близкой Маестату. Серьезных исторических сочинений он, видимо, отродясь не читал, но встреча с каким-нибудь популярным изложением содержания Маестата в бульварной прессе, типа нынешней - огоньковщины -, не исключена. Но возможна и иная ситуация. Миролюбов долго не решался на публикацию своих материалов. Ничего хорошего от ученого мира, глубоко и заслуженно им презираемого, он не ждал и не ошибся в своих опасениях. Дощечки, содержащие богатый исторический или псевдоисторический материал, что в данном случае не имеет значения, должны были оказать на восприимчивую душу поэта огромное воздействие. И тут начинаются странности. Публикуемые Жар-птицей материалы противоречат взглядам Миролюбова. Миролюбов открыто выражает сомнения в подлинности дощечек, но активно использует их сведения в работах, при этом называя в качестве источников самые фантастические имена, но только не тексты. Излагая же свою историческую теорию с уверенностью, удивившей исследователей, загадочно изрекает, что теперь - придется поворачивать всю историю. Из этого заявления следует, что автор не знал о широкой известности излагаемых им сведений. Это же широкое бытование - концепции Миролюбова - позволяет поставить его авторство под большое сомнение. Скорее всего, он держал в руках какой-то источник и был абсолютно уверен как в его достоверности, так и в том, что он единственный обладатель информации. Этот источник должен был отличаться от Маестата, т.к. имя Александра у Миролюбова отсутствует. Образ Александра в восточных сказаниях в ряде случаев заменяет иные, менее популярные впоследствии исторические персонажи. Создается впечатление, что в распоряжении Миролюбова было более древнее сочинение, впоследствии послужившее одним из источников Маестата. С другой стороны, при том интересе к истории славян, который продемонстрировали представители рода-охранителя либо фальсификаторы, пользовавшийся широкой известностью Маестат вполне мог попасть в их поле зрения. Во Влесовой книге Маестата нет, хотя, судя по всему, он там должен был бы быть. В сочинениях Миролюбова, опирающегося главным образом на тексты дощечек (выдуманных для наивной маскировки бабок захарих можно отбросить), подобная концепция имеется. При этом в работах Миролюбова есть цитаты из Влесовой книги, которых в опубликованных текстах дощечек не оказалось. Тексты нескольких дощечек обнаружены в архиве Миролюбова только после его смерти, т.е. они были скрыты им от широкого обозрения. Возникает законный вопрос - а все ли скрытые от публикации тексты найдены? Не хранится ли часть материалов у кого-то из душеприказчиков историка в аккуратной обертке с романтической надписью - Вскрыть через 50 лет после моей смерти. Ведь уничтожить их Миролюбов не мог. Судя по всему, это был патриот своего народа и глубоко порядочный человек

Ять: Влесова книга охватывет события с IX в. до н.э. по IX в. н.э. Повествуется о древней жизни русов в районе Волги, пребывании в Передней Азии, Причерноморье и т.д. Возможно ли такое сочинение. Если мы откроем книгу готского историка VI в. Иордана - О происхождении и деяниях гетов (3), то встретим вещи гораздо более удивительные , нежели в текстах Влесовой книги. Иордан, описывая историю германцев—готов, связывает их приход в Северное Причерноморье в первые века нашей эры с далеким северным островом Сканзой. С этим утверждением соглашаются почти все современные историки и считают этой Сканзой Скандинавский полуостров. Но далее Иордан отождествляет своих готов с гетами, среднеазиатскими массагетами, разбившими в 530г. до н.э. армию великого Кира, скифами, совершившими в VII в. до н.э. свои знаменитые походы в Переднюю Азию. Достоверность этих сведений историками единодушно отрицается, что не мешает им использовать сочинение Иордана, да его же еще при этом и нахваливать. Древние источники буквально пестрят упоминаниями об удивительных животных, собакоголовых людях и т.п. Царственные династии выводятся непременно от богов или в крайнем случае от римских императоров. Многие сведения древних известий и после десятилетий усиленного изучения и дискуссий трактуются по разному. Тексты Влесовой книги очень близки сочинению Иордана. Если их сопоставить, то возникнет убеждение, что Иордан попросту переработал древнейшую часть дощечек с тенденциозной направленностью восхваления своих любимых готов, да подкрепил сведениями из античной исторической традиции. Именно эту иллюзию, очевидно, и внушает нам автор дощечек. Первые публикаторы Влесовой книги считали, что все, что в ней сообщается, имеет прямое отношение к славянам. Но в памятнике, претендующем на такую сложность, возможно переплетение сведений об истории целого ряда народов. Историческая концепция анонима иная, но, чтобы было более понятно, возьмем близкую ей схему, которую можно назвать - сарматской теорией. Допустим, что существовал некий жреческий сарматский род, вошедший в состав славянских племен и впоследствии славянизированный. Потомки сармат приняли значительное участие в этногенезе славян, так что в таком допущении нет ничего сверхъестественного. После проникновения к восточным славянам христианства, а вместе с ним и книжной культуры, образованный представитель этого рода записывает предания, до того изустно передаваемые из поколения в поколение. Он осуществляет привязку имеющегося у него недатированного сказания к известным историческим событиям, а своих предков отождествляет с именами народов, хорошо известных по античным известиям, вошедшим в состав средневековых исторических сочинений. К этому времени наш потомок сармат мог искренне считать себя славянином, а попавшие в его руки семейные предания представлять собой причудливую смесь из сарматских, славянских и иных элементов. Так же искренне он мог считать себя и русом, и борусом, и представителем других известных ему по рассказам или книжным источникам народов. Средневековые славянские летописцы и ранние историки, например, выводили своих предков от гетов, вандалов, нориков, сармат, скифов и т.д. Вдобавок древние материалы могли подвергнуться нескольким переработкам и дополнениям и представлять собой сочетание исторических воззрений разных эпох. В рамках такого подхода находят объяснение все исторические сведения Влесовой книги. Возьмем для примера упоминание о пребывании русов до прихода на берега Черного моря в заволжских степях — Зеленом крае. Заволжские степи - одно из основных местообитаний сармат. В конце III- начале II в. до н.э. в европейские степи с востока хлынул сарматский поток кардинально перекроивший этнополитическую карту Северного Причерноморья (11,177). В связи с – русскими - племенами неоднократно упоминается Сурож - современный крымский Судак. Основание Судака византийские и арабские авторы связывали с сарматским племенем алан, родство же с роксаланами неоднократно отмечают дощечки. Аланом был и уже известный нам Иордан. Наименование Судака выводят из иранского Сугда - чистый, святой. Жители города в XIII в. считали, что он основан в 212г. У славян более популярной, нежели переднеазиатская легенда, послужившая основанием для Маестата, была несколько иная, так называемая дунайская теория их происхождения. Иосиф Первольф: Славянские летописцы считали свои народы автохтонными в заселяемых ими странах и воображали, что Славяне, одно из племен поколения Иафета, занимают свою землю с разделения языков во время вавилонского столпотворения. При этом летописцы русские, польские и чешские XII-XIV вв. с замечательным единогласием, указывают на подунайские страны как на прародину Славян (8,4-5). Эта теория находится в противоречии с современными научными представлениями, отрицающими дунайскую прародину славян. Но какая—то весомая причина для столь обширного заблуждения должна была иметь место. Приведенную цитату из Влесовой книги о переходе через снежные горы к степям следует сопоставить с фрагментом из дунайской теории в изложении чешского историка Прибика Пулкавы (1374): ...перешел (Лex) снежные Альпы, разделяющие Чехию и Польшу. Когда он увидел большую равнину, простирающуюся до самого моря, поместился здесь…(6,33) К тому же и Влесова книга в качестве одного из главных местообитаний своих героев называет придунайскую область Карпаты. Анонимный создатель пытается убедить нас в том, что именно традиция, которая легла в основу его творения, положила начала и дунайской теории происхождения славян. Примеры можно умножить, но и по приведенным видно, что аноним был выдающимся историком. Но этим он не ограничивается, так как коварству его вообще нет предела. В основе исторических сведений Влесовой книги лежит весьма связная логически и хронологически непротиворечивая историческая повесть. После составления она подверглась редактированию. При этом часть материалов последующими редакторами не понималась или имитировалось непонимание. Так, выражение - две темы - на дощечке 4б заменяется на выражение 20 000 лет. Если Влесова книга полностью фальсифицирована, эта работа проделана весьма тщательно и умело. Произведена имитация – темных мест, ошибок, редакторских переделок и т.д. Судя по характеру исторических материалов текстов, создается впечатление о том, что по крайней мере часть информации дощечек была записана ранее IX в., т.е. до создания славянской письменности Константином философом. Могла ли быть в столь древнее время у русов, с которыми усиленно соотносятся события текстов, письменность? В житии святого Константина Философа при описании его поездки в Хазарию читаем: Нашел же (Константин) здесь (в крымском Херсонесе) евангелие и псалтирь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву богу, вскоре начал читать и излагать(их) (9,77-78). Поездка в Хазарию датируется 860-861гг., т.е. временем, предшествующим призванию варягов и созданию Константином славянской письменности. В Повести временных лет описано, как при осаде Владимиром Святославичем все того же Херсонеса, некий житель города Анастасий пустил в стан русского князя стрелу с запиской: Кладези еже суть за тобою с востока, из того вода идет по трубе (4,109). Этой запиской русы успешно воспользовались, из чего видно, что в стане язычников были грамотеи. О письменности у русов до их крещения при Владимире неоднократно сообщают арабские историки. Для нас наибольший интерес представляет сообщение ибн ал-Недима, который применительно к 927г. пишет: Мне рассказывал один, на правдивость которого я полагаюсь, что один из царей горы Кабк послал его к царю русов; он утверждал, что они имеют письмена, вырезываемые на дереве. Он же показал мне кусок белого дерева, на котором были изображены, не знаю, были ли они слова или отдельные буквы (4,109-110). Он дает и зарисовку надписи, которая по своей графике отличается как от глаголицы, так и от кириллицы. Расшифровать надпись не удалось. В археологических материалах из южнорусских степей встречаются загадочные знаки, относящиеся к неизвестным системам письма. Знаки эти датируются как сарматской, так и средневековой эпохой (4). Известно о существовании какой-то письменности в виде черт и резов и у язычников-славян, которые также не чуждались писания на досках: Слово дъска, дъштица, дъщка, доска, деска, дештька - сохранилось в значении записи, грамоты до позднейших времен, когда вместо деревянных таблиц, досок, письменными материалами служили уже пергамин и бумага. Так в Новгороде в XIII в. досками называли известные грамоты, акты; Чехи же называли вообще записи, именно судебные книги, и потом весь государственный архив – дески (desky zemske, tabulae terrae). Слово – книга - означало первоначально тоже доску (срв. польск. Knieja - лес), и потом вообще письмо, запись…(7,203-204). У русов и славян до принятия христианства существовала письменная традиция, и при этом материал для фиксации Влесовой книги выбран умело. Предположив подложность текстов дощечек, следует признать, что работа по их изготовлению выполнена исключительно талантливым филологом и историком. Аноним с поразительной легкостью водит за нос профессиональных ученых вот уже много десятилетий, и не исключено, что более пристальное исследование его творчества выявит, что он во многом опередил развитие исторической и филологической науки. При этом указания наших филологов на имеющиеся в текстах элементарнейшие ошибки сильно озадачивают. Предложенный нам портрет Миролюбова в свете таких соображений либо в корне неверен, либо этот историк не принимал участия в составлении текстов. Комплекс сведений, связанных с обнаружением Влесовой книги и ее опубликованием, позволяет поставить для дальнейшего изучения еще одно предположение. Возможно, никаких деревянных дощечек с письменами на них у Миролюбова не было. Были тексты на бумажной основе. В этом списке могло содержаться сообщение о том, что тексты скопированы с древних дощечек, а также приведено их подробное описание. Этой информации было бы достаточно, чтобы Миролюбов в былом существовании дощечек нисколько не сомневался. Миролюбов в этом случае понимал бы, что копия новейшего времени с табличек девятого, как он считал, века вызовет явное недоверие, и поэтому нашел, как ему показалось, остроумное решение. Публикация текстов должна была вестись с якобы подлинных дощечек, а когда памятник займет прочное положение в научном мире, раскрыть тайну. Грех во спасение источника по истории славянства казался небольшим, и к заговору присоединился Кур, а впоследствии, возможно, и Лесной. Однако заговорщики недооценили компетентности ученых. Попытка выдать фотографию с листа рукописи или специально сделанной имитации за фотостат дощечки не удалась. Вдобавок филологи выявили в языке текста наслоения значительно более поздние, нежели IX в. к которому публикаторы приурочивают памятник. В этих условиях чистосердечное признание показалось миролюбовскому кружку губительным, и дальнейшие неуклюжие попытки горе-конспираторов отвести от себя обвинения окончательно подорвали доверие к текстам. В конце 60-х гг., т.е. незадолго до смерти, в книге Славяно-русский фольклор, составившей последний, девятый том миролюбовских сочинений, автор, видима, проговаривается: Позже судьба свела нас уже за границей с покойным художником Али Изенбеком, как его звали бельгийцы в Брюсселе. У него оказалась рукопись - Дощьки Изенбека. Этот документ мы изучали, переписывали. Дощьки Изенбека пропали во время смерти художника (полковника артиллерии, командира Марковского дивизиона), или, может, изьята Гестапо вместе с 600 его картинами (12,250). Несмотря на удары судьбы, Миролюбов не потерял оптимизма и сохранил веру в достоверность обнародованного им памятника. В своих сочинениях он пишет: Серьезное изучение как языка Дощек, так и их содержания, исторического значения или религиозного, вероятно, придет значительно позже, когда улягутся – страсти -…мы уверены, что они будут в будущем признаны весьма важными (12,250). Учитывая такое настроение Миролюбова, надежда на то, что он припрятал до лучших времен - рукопись Изенбека -, сохраняется. Вопрос только в том, насколько надежным оказалось это убежище. Скудные данные по проблеме Влесовой книги, введенные в нашей стране в научный оборот, говорят, скорее, в пользу подлинности какой-то части текстов. Окончательные же выводы можно будет сделать только после всестороннего изучения памятника на профессиональном уровне. Хоть и с опозданием почти в четыре десятилетия, но это нужно скорейшим образом сделать, т.к. потеря времени ведет к утратам в информации по проблеме, сведения о которой распылены на обширном пространстве земного шара Список использованной литературы 1. Винокур Г.О. К вопросу о языке Слова о полку Игореве. В кн.: Слово о полку Игореве. Комплексные исследования. М., 1988 2. 3айдлер Л. Атлантида. М., 1966 3. Иордан. О происхождении и деяниях гетов. М., 1960 4. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М., 1988 5. Ламанский В. О славянах в М.Азии, в Африке и в Испании. СПб., 1859 6. Первольф И. Славянская взаимность с древнейших времен до XVIII века. СПб., 1874 7. Первольф И. Славяне. Их взаимные отношения и связи, т.1. Варшава, 1886 8. Первольф И. Славяне. Их взаимные отношения и связи, т.2. Варшава, 1888 9. Сказания о начале славянской письменности. М., 1981 10. Слово о полку Игореве. М., 1985 11. Степи европейской части СССР в скифо-сарматское время. М., 1989 12. Творогов О.В. Влесова книга. В кн.: Труды Отдела древнерусской литературы, т.43. Л., 1990 13. Успенский Ф. Византийские владения на северном берегу Черного моря в IX—X вв. В кн.: Киевская старина, т.25, N5/6. Киев, 1889 Москва 1991 Киммерийский центр. Выпуск 1. Виктор Владимирович Грицков. Сказания русов. Ч. 1. Влесова книга. Заговор дилетантов (с.5-15). Москва. Издательский центр Русского исторического общества. 1992. 35с. http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm http://rus-istoria.ru/book/kc/1/book.html В.В. Грицков. Против заговора дилетантов. Журнал: Чудеса и приключения. М., 1992(1), 28-30 http://knigi.tr200.net/v.php?id=48707

AntaMon: Ять пишет: 1.В связи с – русскими - племенами неоднократно упоминается Сурож - современный крымский Судак. Основание Судака византийские и арабские авторы связывали с сарматским племенем алан, родство же с роксаланами неоднократно отмечают дощечки. Аланом был и уже известный нам Иордан. Наименование Судака выводят из иранского Сугда - чистый, святой. Жители города в XIII в. считали, что он основан в 212г. У славян более популярной, нежели переднеазиатская легенда, послужившая основанием для Маестата, была несколько иная, так называемая дунайская теория их происхождения. 2. В житии святого Константина Философа при описании его поездки в Хазарию читаем: Нашел же (Константин) здесь (в крымском Херсонесе) евангелие и псалтирь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву богу, вскоре начал читать и излагать(их) (9,77-78). Поездка в Хазарию датируется 860-861гг., т.е. временем, предшествующим призванию варягов и созданию Константином славянской письменности. В Повести временных лет описано, как при осаде Владимиром Святославичем все того же Херсонеса, некий житель города Анастасий пустил в стан русского князя стрелу с запиской: Кладези еже суть за тобою с востока, из того вода идет по трубе (4,109). Этой запиской русы успешно воспользовались, из чего видно, что в стане язычников были грамотеи. О письменности у русов до их крещения при Владимире неоднократно сообщают арабские историки. Для нас наибольший интерес представляет сообщение ибн ал-Недима, который применительно к 927г. пишет: Мне рассказывал один, на правдивость которого я полагаюсь, что один из царей горы Кабк послал его к царю русов; он утверждал, что они имеют письмена, вырезываемые на дереве. Он же показал мне кусок белого дерева, на котором были изображены, не знаю, были ли они слова или отдельные буквы (4,109-110). Он дает и зарисовку надписи, которая по своей графике отличается как от глаголицы, так и от кириллицы. Расшифровать надпись не удалось. В археологических материалах из южнорусских степей встречаются загадочные знаки, относящиеся к неизвестным системам письма. Знаки эти датируются как сарматской, так и средневековой эпохой (4). Известно о существовании какой-то письменности в виде черт и резов и у язычников-славян, которые также не чуждались писания на досках: Слово дъска, дъштица, дъщка, доска, деска, дештька - сохранилось в значении записи, грамоты до позднейших времен, когда вместо деревянных таблиц, досок, письменными материалами служили уже пергамин и бумага. Так в Новгороде в XIII в. досками называли известные грамоты, акты; Чехи же называли вообще записи, именно судебные книги, и потом весь государственный архив – дески (desky zemske, tabulae terrae). Слово – книга - означало первоначально тоже доску (срв. польск. Knieja - лес), и потом вообще письмо, запись…(7,203-204). 1. СУРОЖ по древнерусски, - Солнечный/"Град Солнце"! И в "ВК" упоминается об основании его ещё до 3-го века до н.э.! Почему? Да потому, что (уже доказано) в это время в Крыму разразилось "огромной силы - катастрофическое" землетрясение. И СУРОЖ/ "Град-Солнце" был разрушен. (Об этом нигде вы не прочтёте, только на сообществе "Русь Подонья/ Белая Русь" ) 2. Надпись Недима прочли... с помощью САНСКРИТА. (Только брали не то что обычно приводят с искажениями из Кембриджа, а съездив в Стамбул/ЦарьГрад) И 3-е. В городе-герое Воронжеце прошла конференция - "Воронеж древний, Воронеж изначальный", где поднимались и вопросы связанные с "ВК". Смотреть и читать отчёт можно здесь - http://vk.com/russi_don Да "Ять" очень интересна "ваша находка" соответствия букв "Б" и "В". Можно узнать у ВАС, - в какой интервал времени это соответствие существовало и у каких народов? Заранее благодарен. Антамон

Ять: А цитай ету книгу да з доски на доску! А на ту на гору было на Фаорскую Выпадала тут книга да Голубиная. Ф шырина(у) эта книга да сорока локоть, Ф во(у)жыну эта книга да фсё коса сажень; У ей буквы-слова да золоты были, Ишше доски у книги были серебряны. А на ту на гору да на Фаорьскую, А на ту на славу да на великую А на ту похвалу да на предивную А съежжалисе цари, тут царевици, Собирались короли, фсе королевици. А промеш-то собой они думу думали, Они сами с собой да рець говорили: А кому эта книга да ноньце брать будёт? А ишше хто ету книгу да нонь цитать будёт? - А тут большой-от кроицьсе за средьнёго, А средьней-от кроицьсе за меньшого; А от меньшого, сидят, долго ответу нет. А хитрой-мудрой-де царь Давыд Оксеевиць А говорил где-ка царь Давыд Оксеевиць: А уш ты ой Волотон-царь Волотоновиць! А ты бери-возьми книгу ты на белы руки, А цитай ету книгу да з доски на доску! 366. Голубиная книга. Единственный мезенский вариант, в котором хотя бы конспективно изложена притча о борьбе Правды с Кривдой http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag3/ag3-340-.htm Жар-Птица. Янв. 1955 …Восстановлением славянской техники письма по дереву в России занимается пензенский столяр Анвяр Бикмуллин. Результаты его работ опубликованы только частично, поэтому будем использовать и рукописные материалы (3.36-37 и 4). Из древесных пород самый технологичный для письма материал - бук. В районе Ладоги наиболее пригодна береза. Для производства дощечек проще всего применять ровные участки стволов молодых берез. Строки при письме располагались вдоль волокон. Высота букв могла колебаться от сантиметра до двух. Мягче, податливей в работе дощечки, изготовленные из сердцевины. Чтобы получить четырехстрочную дощечку, ствол должен иметь диаметр не менее 5-10 см. Копия 10-строчной дощечки N16 (Патриарси) в длину 38 см. в ширину 22. Средняя емкость строки 46.4 знака (9.23). Ширина букв в два с лишним раза меньше длины... …Дощечки хранились в связках. В них было по два отверстия для крепления. Часть дощечек крепилась как книга (отверстия сбоку), часть - как календарь (отверстия сверху) (2,247) (с.40) ...Буквы сначала идут просторно, но к концу некоторых строк замечается некоторое сжатие и уплотнение знаков. Это лишний раз подтверждает мысль, что последующие переписчики...перерисовывали текст с предыдущего текстоносителя, стараясь сохранить каждую строку в том виде, как было на первооснове-оригинале... Вторая строка II/16 начинается чуть посвободней (чем конец первой строки. - В.Г.), но писарь, видя, что текст второй строки с окончанием на слове – врси - не впишется на данном отрезке направляющей линии и придется делать перенос, сжимает и сами буквы, и межбуквенное пространство. Наоборот, в четвертой строке, начиная сжатым шрифтом и видя с середины строки, что текст уменьшается и еще остается свободное место, он принимает решение укрупнить знаки, не желая нарушать компоновку оригинала, что очень заметно и буквально бьет в глаза…Сжатие и разжатие знаков в тексте II/16, очевидно, дело рук последующих безымянных писарей-реставраторов (4). Построчное число знаков дощечки 16 составляет ряд: 49, 49, 49, 49, 50, 45, 44, 44, 44, 41. Всего набирается 464 знака (с.41) …Лично мне жалко письменного пространства, и моя б воля - я бы пошел писать всплошняк экономнее, и строки вышли бы с большим числом букв…На дощечке-фотостате 16 в зависимости от рельефа текстуры и волокон первоначального текстоносителя один и тот же знак имеет, благодаря особенностям древесины, разное графическое исполнение. При царапании липовой, березовой, осиновой и буковой поверхности у меня тоже бунтовали знаки и старались увестись по волокнам и приблизиться по корявости к оригиналу…Направляющие горизонтальные линии служили для ориентации писарю. Без них писать плохо даже самому зоркому глазу и набитой руке (4) …Система древнерусских мер была такой: 1 прямая сажень = 2 стопам (шагам) = 4 локтям малым = 8 пядям малым = 96 пальцам = 192 ногтям = 152,7 см. (13.114) Размеры дощечки 16 - 48x28 ногтей, или 1 малый локоть на 1 пядь 2 пальца (с.43-44) …Список использованной литературы (с.47-48) 1. Бегунов Ю.К. Влесова книга. В газ.: Русское дело. СПб., 1993(2). 2. Бегунов Ю.К. Обретение Велесовой книги. В кн.: Мифы древних славян. Саратов. 1993 3. Бикмуллин А.X Как я вырезал Влесову книгу. В кн.: Чудеса и приключения. М., 1994, N7 4. Бикмуллин А.X. Письма В.В.Грицкову (архив В.В. Грицкова) 5. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып.1. М., 1993 6. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып.12. М., 1994 7. Державин Г.Р. О лирической поэзии. В кн.: Чтение в Беседе Любителей русского слова, кн.6. СПб., 1812 8. Жуковская Л.П. Поддельная докириллическая рукопись. В кн.: Вопросы языкознания. М., 1960(2) 9. Лесной С. Влесова книга - языческая летопись Доолеговской Руси, вып.1. Виннипег, 1966 10. Ляшевский С. История христианства в Земле Русской и очерки по праистории России. Балтимор, 1968 11. Посторонняя смесь из бумаг Державина. В кн.: Т.39 фонда 247. Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. СПб. 12. Пыпин А.Н. Подделка рукописей и народных песен. СПб., 1898 13. Романовский Б.В. С метром по векам. Л., 1985 Киммерийский центр. Выпуск 18. В.В. Грицков. Москва. 1997. 59с. http://rus-istoria.ru/book/kc/18/book.html http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm Анвар Бикмуллин. Как я вырезал Влесову книгу Множество загадок связано с Влесовой книгой. Утрата подлинника во время второй мировой войны усугубила сомнения скептиков. Один из первых вопросов, который возникает при знакомстве с ней, таков: а можно ли вырезать текст памятника на дощечках? Поскольку я профессиональный и потомственный столяр, то я и попытался решить эту проблему: взялся восстановить памятник по имеющейся копии и воссоздать древний способ изготовления древних книг. Много месяцев ушло у меня на эту работу. Когда процарапывал буквы, немели пальцы правой руки, болела спина, по ночам стали сниться многосерийные исторические фильмы. Начал вырезать с Исхода из Семиречья. Шел со славянами по степям, бился с готами, искал с Богумиром мужей дочерям, пил сурью. Как в раннем средневековье делались доски на Руси? Клиньями кололи бревно на две плахи, которые, в свою очередь, отесывали топорами со стороны пластей и кромок. Вот и у Миролюбова в описании дощечек значится: Края были неровные, похоже, резали ножом, но никак не пилой -. Это очень серьезный довод в пользу древности памятника. Вот если бы при описании дощечек Изенбека Миролюбов упомянул ровный спил, тогда бы он подал повод для серьезных сомнений. Такой простой и вместе с тем гениальный инструмент, как пила, впервые появился в Италии в средние века. Это была целая революция в судостроении и в столярно-плотничьем обиходе. Италия для своих флотов ввозила лес из других стран. Лес по этой причине был очень дорог, и, как ни парадоксально, пила - порождение безлесого юга, а не лесного севера. На территорию Руси пила проникла довольно поздно. Казалось бы, чего проще - пойти и заказать у столяра дощечки или самому отстрогать, отпилить и начать писать о русах и Семиречье, Богумире и Древе, Скреве и Полеве, сурье и квасуре на новых скрижалях. Но не таков был наш таинственный – фальсификатор -. Он оказался прекрасным знатоком истории столярного дела. У одного моего знакомого охотника было редкостное английское ружье с ореховой ложей и непонятно-загадочным покрытием приклада. Он и сам не знал, чем и как было обработано чудо-ружье. Лак не лак, олифа не олифа. Вроде бы и голое дерево, но воду отталкивает, трется о фуфайку - лоснится, больше натираешь - становится глянцевым. Я загорелся этой англицкостью, заболел. Реставрировал покрытие древесины лож заказчика разными способами, доводил до зеркального блеска, но так и не разрешил загадку. Затем я призвался в армию и там познал прелесть солдатских полов, натертых мастикой, и дубовый паркет образцово-показательного клуба, который к каждой красной дате заново вощили и натирали сукном. По солдатским полам можно писать целую диссертацию, но скажу одно: ничто в жизни не проходит бесследно. Дубовый паркет, вощенный натуральным воском, открыл мне секрет маслянистой глянцевитости английского ружья. Много позже довелось узнать, что догадка была верной, так как лучшие марки английских ружей именно вощатся. Работая на Кузнецком мебельном комбинате в Пензенской области, я апробировал на разных поделках все лаки, какие только появлялись. У меня всегда было свое мнение в дискуссиях с технологами, контролерами, мастерами и начальниками, и оно очень часто противоречило справочникам и установленным рекомендациям. Накопленный опыт очень помог при работе над Влесовой книгой. Проведенные исследования показали, что тексты дощечек процарапывались шилом, а после написания дощечки-страницы подвергались горячему вощению. Прежде всего это было необходимо для того, чтобы подчеркнуть оптическое свойство древесины и сделать буквы более заметными. Во-вторых, горячее вощение многократно увеличивает долголетие дерева. Так разрешается закономерный вопрос о возможности многовековой сохранности дощечек. Но могут возникнуть сомнения: а как же быть с источенными жуком-шашелем деревянными корпусами и футлярами зингеровских швейных машин, принадлежавших нашим бабушкам и прабабушкам. Эти примеры ничего не значат. Лучшие немецкие краски и лаки покрывают тонкой пленкой поверхность изделия, со временем стираются, и древесина становится незащищенной. Другое дело, когда в расплавленный воск окунают прогретую страницу-дощечку Влесовой книги. Этим, кроме проявления текста, закрепления прорезанных шилом капилляров древесины, достигается и дезинфекция, и консервация. Жидкий воск глубоко проникает во все поры и трещины. Почему подлинник Остромирова евангелия, берестяные грамоты могли дожить до нашего времени, а Влесова книга, по утверждению скептиков, не могпа? Даже из скифских курганов рубежа нашей эры вынимают деревянные фигурки и украшения... Весьма примечательными оказались наблюдения над графикой – древесных - букв. Критики Влесовой книги утверждают, что на опубликованной фотографии дощечки в действительности показана выполненная на бумаге прорись. Но даже если это и так, то на позднейшую бумажную копию буквы попали с деревянных дощечек. Об этом – кричит – угловатая непослушность графики букв, которые были слепо, но скрупулезно скопированы промежуточными переписчиками. На дощечке-фотостате в зависимости от рельефа, текстуры и волокон первоначального текстоносителя один и тот же знак имеет разное графическое исполнение. При царапании на деревянных дощечках у меня также – бунтовали - знаки и старались увестись по волокнам. Сегодня технология древнего славянского письма на дереве во многом уже известна. Конечно, в деле ее реконструкции есть и нерешенные проблемы, ведь все основано на голом энтузиазме и движется не так быстро, как хотелось бы. Например, одно из направлений исследований затормозилось из-за отсутствия бука. Вроде бы мелочь, но в пензенских лесах бук не растет, а там, где он есть, интереса к славянскому письму не наблюдается. И таких мелочей немало Анвар Бикмуллин. Как я вырезал Влесову книгу. В кн.: Чудеса и приключения. М., 1994(7), с.36-37 (там же: Виктор Тороп (В.В. Грицков). Ошельмованная рукопись. c.35-36) http://knigi.tr200.net/v.php?id=48707 https://cloud.mail.ru/public/3uzg/hVnXA9HQZ 3.65Мб Дощечка "Влесовой книги" - работа Анвара Бикмуллина http://unbelievable.su/articles.php?id=555

Ять: Потерянная книга Художник Изенбек http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_370.htm 33. Туры (От Настасии Пайкачёвой. Записано в конце июня-начале июля 1899г. Колежма) Вы туры, вы туры да маленьки де́тоцки! Уж вы где вы, туры, да вы где были-ходили? - - Уж мы были туры да на святой Руси. - - Уж вы що, туры, там видели? – - Уж мы видели, туры, стену городо́вую, Уж мы видели, туры, башню наугольнюю; И-за той стены из городовыя Выходила девиця-душа красная, Выносила она книга Евангелиё Да копала она книгу во сырую во землю, Она плакала над книгою, уливаласе: Не бывать тебе, книга, да на святой Руси, Не видат[ь] тебе, книга, свету белого, Свету белого да сонця красного! - - Ох вы, глупыя туры, туры да неразумныя! Не башня стояла да наугольняя, - Стояла тут церковь соборная; Да не девиця выходила, не красная, - Выходила запрестольня Богородиця; Да не книгу копала да не Евангельё, - Да копала она веру християнскую; Она плакала над верой да уливаласе: Не бывать тебе, вера, да на святой на Руси! Не видать тебе, вера, свету белого, Свету белого да сонця красного, Сонця красного да зори утрянной, Зори утрянной - поздо вечерьние! Умопримечание: Настасья Пайкачо[ё]ва - старуха на 7-м или 8-м десятке лет, хотя по внешности ей можно дать только лет 55. Она поет хорошо, грамотна. Пропела она мне 1) старину Две поездки Ильи Муромца и 2) старину Туры, отличающуюся раскольничьим отпечатком и представляющую переделанное начало старины о Ваське-пьянице и Батыге (Кудреванке и др.). Н. Пайкачова вместе с другой сказительницей Авдотьей Кликачовой сами пригласили меня к себе. Первую старину Пайкачова выучила от матери, а вторую от свекрови, сумской старухи. Туры: (Вы туры, вы туры да маленьки детоцки! - Григорьев, т. 1, N33, c.7–14). Архангельские былины и исторические песни, собранные А.Д. Григорьевым в 1899-1901гг. с напевами, записанными посредством фонографа: В 3 т. СПб.: Тропа Троянова, 2002-2003. Т. I. Ч. 1: Поморье - Ч.2: Пинега. 2002.с.146-147 http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag1/ag1-146-.htm 13. Туры и турица (Зап. от А.М. Крюковой в с. Нижняя Зимняя Золотица тоже 30 июня 1899г. - Переняла у старушки Авдотьи Киприяновны, тетки своей подруги) Вы туры́ (олени), вы туры́, туры́, малы детоцьки! Вы бывали ли, туры́, на сьвятой-то нашой Руси, Вы видали ли, туры́, красно солнышко, Вы видали ли, туры́, млад сьветёл месець, Вы видали ли ц́ерькву-ту, всё ц́ерькву соборную, Вы соборну-ту ц́ерьковь, богомольнюю, Вы видали ли царицу Мать-ту Божью-ту, Пресьвятую всё царицю Богородицю? - Уж мы были, туры́, на сьвятой на Руси, Уж мы видели, туры́, красно солнышко, Уж мы видели, видели, туры, млад светёл месець, Уж мы видели башню новую, Уж мы видели сьтену городовую, Уж мы видели деви́цю-душу красную Мы во той ли во сьтены́, да стены в новою Мы во той ли, подле башню городо́вую: Как ведь клала-то книгу всё Еваньгельё; Как сама она над книгой сле́зно плачитце -. Говорит-то тура́м ро́дна матушка ихна́, Ро́дна матушка-та и́хна говорит-то всё им: Уж в глупы туры́ мои, малы деточки, Неразумны туры вы, малы деточки! Я скажу, скажу про то, про всё поведаю: Хошь вы были, вы были на сьвятой-то Руси, Хошь вы видели, видели красно солнышко, Хошь вы видели, видели млад сьветёл месе́ць, Уж вы утряну зорю, вы вечернюю, Ишше видели хошь вы да звезды частыя, - Вы не сьтену вы видели городовую, Не ограду вы видели у Божьё́й у ц́ерьквы́, Ай не башню вы видели вы не новую; Вы ведь видели соборну ц́ерьковь Божью-ту; Как ис ц́ерьквы-то выходит не деви́ця ведь тут, Шьчо сама вышла цяриця Мать-та Божья-та, Пресьвята-та ведь Божья Богородиця; Выносила она всё-то веру старую, Веру стару-ту выносила всё спасёную; Закопала-то веру-ту во сыру земьлю; Шьчо под ту Божью ц́ерькву под соборную, Под соборну под ц́ерковь богомольнюю; Она плацёт над верой, заливаитц́е: Ты лёжи, моя верушка старинная, Шьчо старинна ты вера православная, Православна ты вера всё спасёная, Шьчо спасёная вера, богомольняя! Не бывать тебе, вера, на сьвятой на Руси, Не видать тебе, вера, свету белого, Сьвету белого, веры православною! Умопримечание: Старины поются большею частью пожилыми людьми от 40 до 60 лет, но заучивают их обыкновенно еще в детском возрасте. Так, обе Крюковы, мать и дочь, начали перенимать старины с 8-9 лет; А.М. Крюкова до 18 лет, когда она жила на Терском берегу, заучила 41 старину, а с 18 до 45 лет - только 19; Васильева заучивала старины девочкой лет 10; в молодости, именно, лет 17-ти, перенимал старины и замечательный сказатель Гаврило Крюков. Такой способ передачи старин от одного поколения другому объясняет сравнительную сохранность, в какой донесли до нас золотицкие сказатели старые былины: он сокращал количество звеньев, связывающих современные тексты с более ранними, так как наиболее важные изменения в них совершались, очевидно, при передаче. Другой факт, объясняющий архаичность записанных мною старин, это — почтение, с которым относятся сказатели к содержанию их. А.М. Крюкова прямо говорила, что проклят будет тот, кто позволит себе прибавить или убавить что-нибудь в содержании старин. Уважение крестьян к старинам и сказателям настолько известно, что я не считаю нужным на нем останавливаться; отмечу только тот факт, что крестьяне считают знание былин признаком талантливости и как бы образованности. Один старик говорил о себе и нескольких других крестьянах не знавших былин: вот, мы никуда не годимся, ничему не учились; никакого проку в нас нет Беломорские старины и духовные стихи: Собрание А.В. Маркова. РАН. Ин-т рус. лит. Пушкин. Дом. СПб.: Дмитрий Буланин, 2002. с.82-83. Памятники русского фольклора http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-082-.htm В.В. Грицков. Спрятанная рукопись В истории появления Патриарси (Влесовой книги) имеется много белых пятен. Даже многократно описанные Юрием Миролюбовым обстоятельства его знакомства с памятником вызывают много вопросов. В 1953 году он писал С. Парамонову о том, что впервые увидел дощечки в 1925 году (5.22). Но вот письмо Ю. Миролюбова С. Ляшевскому от 15.09.1958, где есть такие слова: Я ведь ими (дощечками. - В.Г.) занимаюсь двадцать три года (4,162). Из чего явствует, что знакомство состоялось в 1935 году. Дата, фактически сообщенная Ляшевскому, более достоверна, так как лучше соответствует известному комплексу сведений. Поводом для знакомства с Патриарси стало желание написать - поэму о Святославе Хоробре - Святославе Великом. Узнав о намерениях приятеля. Изенбек показал ему мешок с дощечками (5.22). Сказ о Святославе хоробре, князе киевском - был начат в 1935 году, а отнюдь не в 1925 (6.IV). Миролюбов утверждал, что копирование памятника продолжалось 15 лет. Если брать за основу 1925 год, то окончание работ падает на 1940 год. Патриарси имеет значительный объем. Несмотря на размеры, копирование не могло занять пятнадцать лет. Очевидно, - копирование - включало транслитерацию текста, разбиение – сплошняка - на слова и частичное его осмысление, автоматически приводившее к корректировке транслитерации. Именно такого рода результаты работ Миролюбова и были обнародованы. В письме от 31.07.93 вдова Миролюбова называет для собственно копирования более короткий срок: ...дощечек Изенбека больше нет. Мой муж не нашел их после смерти Изенбека в его квартире, и все поиски были тщетными. К счастью, они были годом раньше переписаны (8). Изенбек скончался в Брюсселе 13.08.41. Следовательно, по этой версии, копирование произошло в том же 1940 году. В 1940 году Брюссель был оккупирован фашистами, и снятие копии в столь смутное время явилось бы разумной мерой предосторожности. Прибавив 15 лет, получим 1955 год. Но в литературе содержится и иное указание. – Адские - труды по – копированию - длились якобы с 1927 года по 1936 год, то есть около 9 лет (6.III). Девятилетний период, прибавленный к дате изготовления копии, ведет нас в эпоху, близкую 1950 году. Появление 1927 года объяснимо. В соответствии с одной из версий, знакомство Миролюбова с Изенбеком состоялось в 1924 году, а дощечки были показаны только - года через три - после первой встречи. (7.9 и 5.13). Это несколько противоречит свидетельству о 1925 годе как дате знакомства с дощечками, что не должно нас смущать. Ни в 1922 году (за три года до 1925 года), ни в 1924 году Миролюбов с брюссельцем Изенбеком познакомиться не мог. В конце 1921 года будущий издатель дощечек появляется в Праге. Здесь он получает образование химика и уезжает в Бельгию, где работает в химической лаборатории в городе Лувене, а затем на металлургических заводах (6.1). Хронология его перемещений по Западной Европе в источниках не приводится. Но один только чешский период должен был занять ряд лет. Можно предположить, что начало знакомства с Изенбеком приходится на 1932 год - за три года до разговора о Святославе. Кроме того, отсылка к 1927 году ограждала от ненужных расспросов Жанну Миролюбову, супругу Юрия Миролюбова. Свадьба их произошла в 1936 году, а к этому времени деятельность, связанная с дощечками, уже якобы закончилась (6.II). Период изучения текста определен двояко - в 15 и 9 лет. Обращение к истории как-то связано с окончанием сочинения о Святославе в 1947 году. Будучи редактором Жар-птицы, Миролюбов ничего из поэмы не публикует. Не находим мы ее и в посмертном собрании сочинений, изданном вдовой. По крайней мере не вызывает сомнений то, что громкой славы поэма своему автору не принесла. Эта неудача, скорее всего, и послужила толчком, развернувшим его от поэзии к истории. Начало активной работы над текстами следует отнести на конец 1940-х годов. Благоприятная реакция в конце 1953 года в Сан-Франциско привела к тому, что уже в следующем, 1954 году Миролюбов эмигрирует в США и становится сотрудником редакции Жар-птицы (6.II). Все это говорит о том, насколько важной он считал публикацию текстов. Опираясь на миролюбовские письма, журнал Жар-птица (Сан-Франциско) известил читателей о существовании текстов в ноябре 1953 года. Правда, в том же 1953 году Миролюбов отмечал, что писал о них в Русский музей (Сан-Франциско) - лет пять тому назад -, то есть около 1948 года. Если бы – копирование - было закончено в 1940 году, то многолетнее молчание, на фоне последующей бурной деятельности по публикации текстов, было бы труднообъяснимым. Иное дело эпоха, близкая к 1950 году. В это время был обнародован памятник и начались интенсивные исследования Миролюбова в области русской истории. Сам он описывал их начало так: Уже за границей и сравнительно поздно, в пятидесятых годах текущего столетия, я вдруг вспомнил детство и юность, отдал себе отчет в ценности всего виденного и слышанного. Только тогда и началась моя сознательная работа в области родного фольклора и Древней Истории Русов (7.8). О существовании текстов было заявлено в 1953 году. В течение последующих трех лет Жар-птица публиковала главным образом статьи А.Кура (Куренкова), где в качестве цитат было использовано около 100 строк памятника. Публикация полных текстов дощечек началась с марта 1957 года (10.146). Можно сделать вывод, что до конца 1956 года шло изучение Патриарси и только затем исследователи сочли себя достаточно подготовленными для ее издания. Отняв от марта 1957 года 15 лет, попадаем в март 1942 года, а 9 лет - в март 1948 года. Свидетельство о - 15 годах - датируется 1953 годом. Надо полагать, что в его основе лежит 5-летний период знакомства с текстами, находившимися в коллекции Изенбека (1935-1940), или 5-летний период их изучения (1948 - 1953). В 1948 году начались активные работы Юрия Миролюбова над текстами. Следовательно, они оказались в его распоряжении ранее этой даты. Реалистичное описание – дощек - свидетельствует в пользу существования в коллекции Изенбека каких-то дощечек или их осколков. Но основное содержание было записано на бумажной копии, скорее всего изготовленной Cулакадзевым (3.28-29). Исследователи предполагают, что после смерти Изенбека дощечки были выкрадены агентами нацистской культурологической организации Анэнербо, но рукопись кому-то удалось спасти (2.2 и 1,213). Не позднее 1948 года, возможно, при посредничестве Игнатия Кошелева, она попала к Миролюбову. Запутывая даты, Миролюбов хотел скрыть тот факт, что работа велась не с дощечками, а с сулакадзевской рукописью. Несмотря на уверения о гибели оригинала, рукопись или ее фотокопия находилась в его распоряжении позднее 1941 года (3.29-30). Кроме продолжавшейся в 50-е годы работы над текстом, об этом говорит и почти полное отсутствие в миролюбовском архиве первичных срисовок рун. Между тем для исследований нужно иметь рунику перед глазами. Изенбек ревниво оберегал свое сокровище. Миролюбовым он характеризуется как человек лаконичный, скрытный, недоверчивый. – Дощки – он показывал только бельгийцам, так как своим соотечественникам не доверял. В миролюбовском письме от 16.06.56 читаем: ...даже мне он их показал года через три после нашего знакомства. Он очень подозрительно относился ко всяким поползновениям насчет дощек (5,13). Если Миролюбов располагал оригиналом сулакадзевской рукописи, то приобретение состоялось после смерти Изенбека, если фотокопией – то дату ее изготовления нужно отнести на 1940 год. Сулакадзевской копии никто бы не поверил. Но тексты содержали информацию, колоссальное значение которой Миролюбов по достоинству оценил. Спасению этой информации он и посвятил остаток своей жизни. Наряду с публикацией текстов Миролюбов предусмотрел запасной вариант. Самые важные, по его мнению, сведения он включил в свои сочинения. О существовании сулакадзевских бумаг было решено молчать до лучших времен. Миролюбов скоропостижно скончался на пароходе во время возвращения из Америки в Европу на руках у своей жены (6.II). Его архив благополучно доплыл до берега и ныне хранится в Аахене. Но исследователи сулакадзевской рукописи в этом архиве не обнаружили. Надо полагать, что ее существование до сих пор скрывается из-за опасения повредить репутации Миролюбова. Такая позиция была разумной в эпоху разгула гонений на Патриарси. Несомненно, сведения о рукописи стали бы мощной дубинкой в руках критиков памятника. Но времена изменились. Во-первых, отпала самая главная причина держать рукопись под спудом - ее существование уже не секрет, что достаточно полно показано в моих работах. Во-вторых, сейчас накоплен опыт снятия сулакадзевских наслоений и реставрации древних памятников попорченных Сулакадзевым. Но наличие дополнительного - миролюбовского слоя -, образовавшегося из-за непрофессионального издания памятника, делает этот опыт пока бесполезным. Если частью исторических сведений Патриарси еще можно как-то пользоваться, то не менее важная филологическая составляющая - загублена. И наконец, Миролюбовым введен в научный оборот не весь текст рукописи. Например, в сулакадзевском каталоге Книгорек авторство Патриарси определено так: Патриарси на 45 буковых досках Ягипа Гана смерда в Ладоге IX в (9.11)… …Список использованной литературы 1. Асов А.И. Велесова книга. М., 1994 2. Бегунов Ю.К. Влесова книга. В газ.: Русское дело. СПб., 1993. N2 3. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып. 1.М., 1993 4. Ляшевский С. История христианства в Земле Русской и очерки по праистории России. Балтимор. 1968 5. Лесной С. Влесова книга - языческая летопись Доолеговской Руси. вып.1. Виннипег. 1966 6. Миролюбов Ю.П. Сакральное Руси. т.1. М., 1996 7. Миролюбов Ю.П. Русский языческий фольклор. М., 1995 8. Миролюбова Ж. Письмо Бурихину от 31.07.93 (архив В.В. Грицкова). 9. Пыпин А.Н. Подделка рукописей и народных песен. СПб., 1898 10. Творогов О. Когда была написана Влесова книга? В кн.: Философско-эстетические проблемы древнерусской культуры. ч.2. 1987. М., 1988 Киммерийский центр. Выпуск 18. В.В. Грицков. Издательский центр Русского исторического общества. Москва. 1997. с.49-52 http://rus-istoria.ru/library/text/item/1080-besplatnye-prilozheniya-spryatannaya-rukopis http://rus-istoria.ru/book/kc/18/book.html http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm Песнь одиннадцатая (с.278) Проходит время. Мы, как дети, Теряем в сумраке веков И тяжкий шаг тысячелетий, И блеск огней, и звон подков; Мы забываем даже имя Прадеда, пращура, едва И занимаемся мы ими, Теряем память на слова. Но там, где нынче только травы, - Гремели битвы, кровь лилась, И на врагов, на крыльях славы, Бросался Сумерийский князь. Его скакун храпящий - в мыле, В крови врагов - булатный меч, Но...суждено ему в могиле На ложе глинное лечь! Его Хазарский Князь заметил, К нему с дружиною летит, А Царь Царя стрелою встретил, И смерти Царь не отвратит!.. Он падает. Его уносят Оруженосцы. Тихий день... Сегодня там крестьянин косит Перезревающий ячмень... В тот день кочевники сложили Курган из персты и камней, И кровью пленных освежили Тела убитых и коней. Века забыты. В тканях райских Над степью яркая заря. Среди курганов прибалтийских - Могила Древнего Царя. Кругом простор, целинный лепет Травы, зверей и птичий крик, И Солнце-Митра снова слепит Из праха прежних новый лик! Тысячелетия!..В курганах Остался чуть заметный след Судьбу рожденной в ураганах И потонувшей в мраке лет И жизнь людей - такая малость! А степь шумит как океан, А от Сумерии осталось Лишь слово русское - курган! Юрий Миролюбов. Сказ о Святославе хоробре князе Киевском. Поэма. В 2 кн., кн. 1. 1986. Кн.1, 544 с., кн.2. 408 с. (Год написания 1947 - Поэма полностью содержит 932с.) Юрий Петрович Миролюбов. Родные обычаи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_377.htm

Слатин Н.В.: Его архив … ныне хранится в Аахене. К сожалению, не хранится… Во всяком случае, далеко не полностью… Нашлись такие, обманули старушку-вдову…

Ять: Ять пишет: Реалистичное описание – дощек - свидетельствует в пользу существования в коллекции Изенбека каких-то дощечек или их осколков. ----- Original Message ----- From: Игорь И. Бабанов To: Wladimir YURIFF Sent: Friday, November 15, 2013 11:29 AM Subject: Re: Привет из Москвы от Игоря. Володя, Привет! Давно тебя не слышал, да и не видел тоже. Тута моя средняя, Дашка поехала в Калифорнию, на машинке покататься и я ее попросил навестить Музей Русской Культуры в Сан-Франциско. Вчера с ней по Skype общался. Она говорит, пробыла часов пять в Музее. Говорила с разными тетями, чаи пили и т.п. Но в результате - пустые хлопоты. Посылаю тебе письмо Дашки, моей дочери, из которого видно, что они говорят, что дескать дощечки у них. С другой стороны, говорят неправду, что архивы не оцифрованы (оцифровку архивов сделали еще 2002 году, и они есть в Москве в Гос. Архиве). Можеть их письмами погрузить? Можеть, что и обнаружиться? Чаго скажешь? Тебе здоровья и Слава Всем Нашим! ----- Original Message ----- From: Daria Babanova To: . Sent: Thursday, November 14, 2013 7:31 PM Subject: Re: files from the collections of Kurenkov, Miroliub ...ну я так и думала, что тебе не понадобится! тетя так себе, нормальная, но ленивая немного. там есть Маргарита, она вроде как у них начальник. она больше про дощечки знает, но все время была занята, бегала с кем-то и разговаривала. у них пятницу бал, вот она ошпаренная и носилась. Рита сказала, что некто Шмелев из москвы вообще говорил, что дощечки подделка и что их хранить не надо. а поэтому они как раз и решили их сохранить, потому что это предмет спора. хотя в самом начале, на вопрос, у них ли дощечки, говорили, что их нет. ситуация у них такая, что все работают бесплатно и большинство архивов просто лежат неразобранные. других людей они к ним не подпускают, но и сами архивы обрабатывают, как я поняла, очень редко. они мне дали эти описи с возможностью в следующий раз попросить что-то конкретное оцифровать с них и взять. но об этом надо договариваться. Рита свой адрес не дала, а тк все время мучила эту лену, сказала законтачиться с ней. вот поэтому так

Слатин Н.В.: И вообще — кто такой Грицков В.В.? И почему у него такое, мягко говоря, странное мнение и о Ю.П. Миролюбове, и о Ф.А. Изенбеке, и о Влескниге?..

ВЛАДИМИР: Дорогой Николай,думаю наш большой друг,Игорь,помог разобраться:он помоложе и более активный,чем ваш покорный слуга. Письмо дочери Игоря точно говорит о том,что там в музее творится.Вспомнил,как лет так ...атьцать,звонил Григорию Климову(автору "протоколов советских мудрецов"и хорошему приятелю Миролюбова),ныне ушедшему в мир иной,с просьбой помочь мне связаться с этим музеем,так как мне они не отвечают,на что он мне ответил:ты знаешь армянское радио,так вот директор русского музея ...арменин... https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2,_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Сегодня день рождения Норберта(ему под 60),человека,который много сделал для вдовы Миролюбова, особенно последнии годы жизни ее и у него хранится несколько часов видео записи разговора с ней.А мне лет еще больше,это к тому,что часть архива не знаю куда и кому передать(переезжаю в глухомань,на западную окраину европы) ,а всем этим "авторам",которые гнались за "тайной тысячалетия"(их письма вдова сохранила и не очень то им доверяла!),да и другим тоже....не люблю грязь,а ее было много... Ять пишет: Володя, Привет! Давно тебя не слышал, да и не видел тоже. Игорь,привет!Прости старика,если сможешь-приезжай...

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР: Взгляните еще раз на храм-памятник в Брюсселе:в колокольню дощьки спрятаны ... Год назад при ремонте нашли в стене спрятаные царские вещи,думаю,Изенбек это знал,когда прятали,храм то при нем строился,да и жил он совсем рядом,вот и у него такая мысль тоже возникла...а в колокольню проще спрятать,она раньше и с храмом не была соединена,да и православных этим самом он не обидел,не осквернил святыню... Так что,дорогие братия,ищете спонсора,чтобы просветить стены колокольни дорогим японским оборудованием...повторяюсь,но это есть акцентированный удар:несколько раз в одну точку...может и удасться ее пробить.... https://www.google.be/search?q=%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC+%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA+%D0%B2+%D0%B1%D1%80%D1%8E%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiImYuHvvjLAhVDDxoKHWR7ArMQsAQIPA&biw=1280&bih=926 Старый настоятель храма умер,а с новым ...там в колокольне семья живет...

Ять: ВЛАДИМИР пишет: Взгляните еще раз на храм-памятник в Брюсселе:в колокольню дощьки спрятаны ... Год назад при ремонте нашли в стене спрятаные царские вещи,думаю,Изенбек это знал,когда прятали,храм то при нем строился,да и жил он совсем рядом,вот и у него такая мысль тоже возникла...а в колокольню проще спрятать,она раньше и с храмом не была соединена,да и православных этим самом он не обидел,не осквернил святыню... Так что,дорогие братия,ищете спонсора,чтобы просветить стены колокольни дорогим японским оборудованием...повторяюсь,но это есть акцентированный удар:несколько раз в одну точку...может и удасться ее пробить.... https://www.google.be/search?q=%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC+%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA+%D0%B2+%D0%B1%D1%80%D1%8E%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiImYuHvvjLAhVDDxoKHWR7ArMQsAQIPA&biw=1280&bih=926 Старый настоятель храма умер,а с новым ...там в колокольне семья живет... Дорогие Искатели! Фотография сделана в 1936 году, где-то в это время (может позже) Ф.А.Изенбек написал эту картину. Жил он недалеко от храма. Начало 2-й Мировой войны, а в 1941 году — он умирает. Храм для прихожан открыт только в 1952 году. Где лучше всего спрятать "дощечки Изенбека"? Конечно, в Храме — ведь он хорошо знал отношение фашизма к славянам. Тем более Миролюбов Ю.П. женился в 1936 году, переписал дощечки и занят был литературной деятельностью. Изенбек знал, что Храм не взорвут здесь, как это сделали с Храмом Христа Спасителя в Москве. Так что Мавзолей пусть существует — как память Истории. Сейчас важно, чтобы Ф.А.Изенбека и Ю.П.Миролюбова знали больше на Руси, а достучаться до сердец поклонников Истины очень трудно. 30.06.07 16:11. Владимир Храм ныне (фото от Владимира) Художник Изенбек http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_370.htm 33. Туры (От Настасии Пайкачёвой. Записано в конце июня-начале июля 1899г. Колежма) Вы туры, вы туры да маленьки де́тоцки! Уж вы где вы, туры, да вы где были-ходили? - - Уж мы были туры да на святой Руси. - - Уж вы що, туры, там видели? – - Уж мы видели, туры, стену городо́вую, Уж мы видели, туры, башню наугольнюю; И-за той стены из городовыя Выходила девиця-душа красная, Выносила она книга Евангелиё Да копала она книгу во сырую во землю, Она плакала над книгою, уливаласе: Не бывать тебе, книга, да на святой Руси, Не видат[ь] тебе, книга, свету белого, Свету белого да сонця красного! - - Ох вы, глупыя туры, туры да неразумныя! Не башня стояла да наугольняя, - Стояла тут церковь соборная; Да не девиця выходила, не красная, - Выходила запрестольня Богородиця; Да не книгу копала да не Евангельё, - Да копала она веру християнскую; Она плакала над верой да уливаласе: Не бывать тебе, вера, да на святой на Руси! Не видать тебе, вера, свету белого, Свету белого да сонця красного, Сонця красного да зори утрянной, Зори утрянной - поздо вечерьние!

Ять: ВЛАДИМИР пишет: Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, 16 рулон ***14-6-19 (газета) Письмо Ю. Миролюбова в Редакцию газеты Новое Русское Слово. Пятница. 21 апреля 1967 Дощечки Изенбека М. Г. Г. Редактор! Т.к. на страницах НРСлова от 18 марта т.г. появилось письмо г. Филипьева, то считаю долгом сказать, что я именно тот Ю. Миролюбов, который переписывал Дощечки Изенбека. Переписывал их, действительно я, и длилось это 15 лет, а сам Изенбек не переписал ни строчки. Г. Филипьев сообщает, что в 1923г. в Новом Времени в Белграде было об этом напечатано. Никакой такой заметки, даже краткой, в Новом Времени напечатано не было. Его ввели в заблуждение. Г. Филипьев упрекает С. Лесного, но все, в чем его могу упрекнуть я - это спешный характер работы. В остальном он прав. Он нападает не на всех и вся, а только на норманистов, совершенно безосновательно извративших нашу древнюю историю. Время уже пришло сказать об этом открыто. Что касается каких то вручений Велес-книг, своего рода метрик о браке, то может, в древности еще их выдавали - за подписом и приложением печати? Что то об этом мы не слыхали... Г. Бурову надо все же поблагодарить, ибо она вызвала дискуссию… Юрий Миролюбов. Сан-Франциско. Калиф. Нина Федоровна Бурова http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_360.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm Дощечки Изенбека. Из фонда 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_362.htm



полная версия страницы