Форум » Полезные ссылки » Вышел трёхтомник о Велесовой книге » Ответить

Вышел трёхтомник о Велесовой книге

Слатин Н.В.: Вышел трёхтомник о Велесовой книге http://www.prezidentpress.ru/news/3113-vyshel-trehtomnik-o-velesovoy-knige.html Работа над книгой продолжалась более двух лет. И вот теперь Труд выпущен издательством Концептуал, в котором эту книгу можно купить («всего» за 1 900 р. — лично мне не по карману (и не «по полке») -(((_ ). http://konzeptual.ru/jekspertiza-velesovoj-knigi Вышел трёхтомник о Велесовой книге в 2015-ом, а до середины 2018 тема всё продолжается, достигнув объёма в 7 условных страниц. Большинство постов связаны друг с другом очень извилистыми путями…

Ответов - 235 новых, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Светлаока: Собрав в рамках одного проекта лингвистов, историков, этнографов и биологов с разными взглядами, удалось провести всестороннее академическое исследование и впервые ответить на сложные вопросы: - вероятное авторство, время и место написания Велесовой Книги; - наиболее адекватные варианты перевода текста на современный русский язык; - возможные причины разнобоя в грамматике и начертании букв; - хронологическая оценка описанных миграций с точки зрения последних исследований человеческой ДНК; - взаимосвязь Велесовой Книги с Повестью временных лет и другими древними источниками. Существенная часть Экспертизы посвящена сравнению аргументов "за" и "против" историчности Велесовой Книги, что ставит точку в многолетних спорах. Своё наследие нельзя ни отвергать, ни принимать на веру. Необходимо его исследовать и делать свои выводы. Кто ни будь, прочитал сей труд?

Дим: Здравствуйте, Я среди тех, кто писал) (Д.С. Логинов)

Ludovit: Приветствуем! Светлаока пишет: Кто-ни будь, прочитал сей труд? И как, что… какой, т.е., результат сего труда?


Ять: К выходу трехтомника «Экспертиза Велесовой книги» (июнь 2015). Предисловия к томам I, II, и III. А.А. Клёсов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185-229 http://aklyosov.home.comcast.net/Vestnik%202%202015.pdf Proceedings of the Academy of DNA Genealogy, vol. 8, No. 2, 2015 (in Russian) http://aklyosov.home.comcast.net/~aklyosov/ Часть первая представляет свод «первоисточников», то есть исходных текстов ВК, в том виде, как они были представлены первыми переписчиками и переводчиками. Это – результат работы Ю.П. Миролюбова, А.А. Куренкова, а также свод, подготовленный О.В. Твороговым. Эти тексты и переводы нужны, в первую очередь, для объективного рассмотрения вопроса. Данная часть призвана ответить на следующие конкретные вопросы: 1 - Сколько исходных дощечек ВК есть в доступе. - Сразу сообщим – ни одной. Комментировать это уже бессмысленно – в гестапо они ушли, или в печку, или их никогда не было. Тот, кто ехидно задает вопросы – «а где дощечки-то», не понимает, что оригиналов нет ни у одной летописи, ни у Библии, ни у «Слова о полку Игореве», ни у многих других важных исторических и литературных источников. «Никто и никогда в этой эре не видел подлинных рукописей Геродота, Эсхила, Софокла, однако это не мешает нам ставить их пьесы, читать историю и т.д.» (Из письма В. Штепы, издателя рускоязычного журнала «Факты» в Швеции, цит. по книге В.В. Цыбулькина «Быль и боль Влесовой книги» (М., «Самотёка», 2008. – 272 стр)). Поэтому этот вопрос далее не обсуждается. Обсуждается, насколько известное (переписанное, транслитерованное, реконструированное) содержание ВК адекватно ее исторической значимости, если таковая есть. 2. Cколько есть фотографий или прорисовок, и какие именно. - Мы в первой части Экспертизы воспроизводим, что есть в доступе. 3. Сколько есть перерисовок, то есть рукописных вольных копий с предполагаемого оригинала (в отличие от прорисовок) и какие именно. - Мы здесь воспроизводим, что есть в доступе. 4. Сколько есть машинописных "копий" с предполагаемого оригинала, то есть уже фактически интерпретаций Миролюбовым, Куром, или кем другим того времени, когда ВК была обнародована, и свод этих данных, подготовленный и опубликованный О.В. Твороговым. 5. Сколько единиц ВК и в каком виде анализировала Л.П. Жуковская (в журнале Вопросы языкознания, 1960, № 2)? 6. С чем работали А.А. Куренков, Н.Ф. Скрипник, С. Лесной, Г. Карпунин, А.И. Асов, А. Соловьев, С. Ляшевский, Б.А. Ребиндер, Г.З. Максименко, Д.М. Дудко, В.С. и Ю.В. Гнатюк, Н.В. Слатин, и другие переводчики ВК? Поднимали ли они вопрос о наличии исходных материалов? 7. C чем работал А.А. Зализняк в свой критике ВК? В последующей части будет показано, что А. Зализняк основывал свою критику ВК в основном на авторском переводе А.И. Асова, что в науке, конечно, недопустимо (Выступление А. Зализняка на X летней лингвистической школе, видео, 25-я минута – «Не буду читать в подлиннике, а в переводе Асова»). Это все равно, что анализировать староанглийский язык Шекспира на основе переводов С.Я. Маршака. Здесь мы упоминаем именно А. Зализняка, потому что его издевательская критика ВК широко известна. В частности, он исходил из утверждений О. Творогова, что «текст обладает свойством, что точный перевод вообще невозможен». Это, разумеется, школярское представление, потому что при переводах на другие языки, а особенно с древних языков, «точный перевод» возможен только с крайне схематичных текстов. Любой, взяв, скажем, Библию в переводе на русский и английский языки, найдет массу мелких несоответствий, которые, в большинстве случаев, не имеют никакого значения. Для иллюстрации этого положения во второй части Экспертизы приведены множественные переводы (разными переводчиками) 119 фрагментов ВК, из которых легко убедиться, что при наличии вариантов несоответствий общий смысл изложения сохраняется. Понятие «точный перевод» там неуместно. 8. Имеет ли расхождения представленный "машинописный текст" против прориси, и, соответственно, можно ли по нему работать или нельзя. Если нельзя, то по каким причинам он не подходит для работы. В завершении части I особенно важно согласование положений между экспертами. Если эксперты не согласны по поводу того, что есть в наличии в отношении текстов ВК, то дальнейший анализ без достижения согласования представляется бессмысленным. Поэтому в данной части, а также в части II представлены мнения экспертов в отношении полноты и адекватности изложения ВК по доступным источникам. Часть вторая представляет извлечения фраз и прочих фрагментов из доступных, «исходных» текстов ВК, а именно те, которые будут далее подвергнуты историческому анализу, а также анализу с позиций ДНК-генеалогии (в части IV данной Экспертизы). При этом будут выписываться множественные варианты переводов и сопоставляться между собой. Фактически, в Части II для каждого фрагмента представлены исходный текст (по списку О.В. Творогова) и 12 транслитераций и переводов семью переводчиками (Г.З. Максименко, В.С. и Ю.В. Гнатюк, Б.И. Яценко, Д.М. Дудко, А.И. Асовым, Н.В. Слатиным, Б.А. Ребиндером). Фрагментарный исторический анализ отдельных положений ВК, зачастую подобранных тенденциозно, и часто позаимствованных из вольных авторских переводов, местами разбросанных в литературе, будет рассмотрен в части III Экспертизы. ДНК-генеалогический анализ доступных текстов ВК представляет особый интерес, поскольку в последние годы ДНК-генеалогия открыла многие страницы отечественной и мировой истории, ранее неизвестные. Важно приложить новое знание к анализу ВК на данном этапе понимания истории народов Русской равнины и прилегающих регионов, в первую очередь славянских народов и их предков. Часть вторая также иллюстрирует, насколько близки к исходному тексту переводы и интерпретации извлечений из ВК, и насколько имеется согласование между ними и с соответствующими текстами ВК. Вольные, авторские переводы здесь анализироваться не будут, их вольность будет только продемонстрирована. Здесь надо понимать, что переводчики имеют полное право на авторские переводы и их доведение до читателя всеми дозволенными средствами. Их переводы могут вдохновлять читателей и пересказчиков, получать литературные премии, быть канонизированы в определенных кругах, наконец, но они не обязательно будут иметь отношения к буквальному содержанию текста, на основании которого будет вестись последующая интерпретация текста ВК, в том числе с позиций ДНК-генеалогии. ДНК-генеалогия не может брать в качестве основы для исследования авторские, вольные переводы. Поэтому в данной части нашей Экспертизы надо понять, что в самом деле излагает ВК, а не то, что рассказывают переводчики-интерпретаторы. В части третьей Экспертизы изложены основные положения критиков ВК, и показано, насколько эти критические положения соответствуют доступному тексту ВК. Эта часть покажет, насколько добросовестны и честны были критики. Если они не были добросовестны и честны, это вовсе не будет свидетельствовать о древности и подлинности ВК. Это просто будет означать, что этим критикам нельзя верить, что их вела не наука и не желание сообщить правду, насколько это возможно, а совсем другие соображения. Манипуляции, передергивания, ложь будут выставляться на всеобщее рассмотрение. Здесь же проводится встречный лингвистический анализ, и сопоставляется с лингвистическим анализом, приведенным Л.П. Жуковской, А.А. Зализняком, А.Т. Липатовым и другими профессиональными лингвистами и филологами. Часть четвертая рассматривает миграции славян и их предков в рамках ДНК-генеалогии. Дело в том, что критики часто сообщают, что такие-то миграции славян, описанные в ВК (или критики так думают, что ВК именно так эти миграции описывает) «не соответствует современным научным представлениям». Во-первых, это фундаментальная ошибка – полагать, что «современные научные представления» есть нечто завершенное, абсолютное, истинное, раз и навсегда установленное. Наука находится в постоянном развитии, и выводы ДНК-генеалогии это наглядно демонстрируют. Во-вторых, критики часто основывают свое понимание текстов ВК на искаженных, вольных «переводах». В-третьих, переводы ВК часто являются множественными, неоднозначными, вариабельными, и одни переводчики, например, переводят определенное слово как «Пенджаб» (в Индии), а другие Индию в переводы вообще не включают. Поэтому материал в части IV не привязывается к определенным вариантам переводов, а дает общую картину славянских (и праславянских) миграций, в том числе и в Индию, и на Ближний Восток, и в Сибирь, и в Европу вплоть до Атлантики, и показывает, что ничего необычного в этом отношении ВК не излагает. Никакого «противоречия современной науке» там нет. Вместо этого есть проблема с критиками. Здесь надо сказать, что данная Экспертиза показала, что в текстах ВК действительно выявлены оригинальные положения, которые не могли быть известны якобы «фальсификаторам» 18-20 вв. Показана разнородность текстов ВК, их противоречивость, разные стили изложения, возможные заимствования легенд разных народов. Это снимает возражения критиков, которые обычно исходят из предполагаемой однородности текстов ВК, предполагаемого единого стиля изложения, современных критериев оценки текстов ВК как якобы современных по характеру и стилю. Иначе говоря, критики обычно подходят к ВК как современному тексту, предъявляя соответствующие требования, критикуя ВК за малую «информационную насыщенность» в отношении конкретных исторических фактов, дат, имен исторических действующих лиц. Критики не осознают, или не желают осознавать, что в отношении «информационной насыщенности» ВК превосходит многие известные великие литературные и исторические памятники, такие, как Авеста, Манас, Калевала и другие. Примеры даны в части II настоящей Экспертизы. Надо сказать, что история находки ВК, как и во многом противоречивые сведения о судьбе ВК после ее обнаружения полковником Ф.А. (Али) Изенбеком, не может иметь важного значения в вопросе о достоверности ВК. Не имеет значения, кто и как ее нашел и переносил и в каком мешке, и как она попала на Запад. История находки ВК, строго говоря, не имеет отношения к предмету Экспертизы, так как не является фактической, и базируется на всевозможных пересказах, в итоге образовав переплетение легенд, вымыслов, искажений, набора личных мнений, как, впрочем, и подобные переплетения вокруг каждого исторически и культурно значимого древнего произведения, от Ветхого и Нового Заветов до скандинавских саг, «Слова о полку Игореве», «Сокровенного сказания Монголов» и вообще любых старинных и древних источников. Поэтому краткое изложение этой истории во Введении к Экспертизе дается только для общего сведения, в особенности для тех, кто не слишком знаком с предметом, и хотели бы получить вводную информацию...

AntaMon: В газете "Президент" (имеется в инетке) академик А. Тюняев "тиснул" статью - "Поэма раздора". В ней он детально разбирает "ВК", как артефакт "влесовчан"? А в конце статьи пишет что в Румынии, в одном из музеев хроняться дощечки и информация в них перекликается с "ВК". У кого ещё есть о них инфа?

Светлаока: Дим пишет: Здравствуйте, Я среди тех, кто писал) (Д.С. Логинов) Здравствуйте и Вы! Расскажите о создании сего труда, если есть время.

Ludovit: Светлаока пишет, что: Дим пишет: Здравствуйте, Я среди тех, кто писал) (Д.С. Логинов) И спрашивает: Здравствуйте и Вы! Расскажите о создании сего труда, если есть время. Что-то «Дим» не отвечает… (А интересно, что «Дим» означает?..) А интересно, где-то есть в сети этот трёхтомник?.. Т.е. в эл. виде?..

Светлаока: Ludovit пишет: А интересно, что «Дим» означает?..) Дима, Дмитрий, вероятно. Дмитрий Сергеевич(?) Логинов.

Дим: Здравствуйте! Вообще-то действительно Дмитрий Сергеевич. Просьба не путать с неким Д.В. Логиновым (или просто Д. Логиновым), тоже периодически пишущим о "Книге". Я профессиональный историк, кандидат исторических наук. Тем не менее вопреки господствующему в науке мнению считаю, что ВК, точнее, протограф документа, известного в настоящее время как "Влесова книга" действительно может иметь средневековое происхождение. На эту тему имею опубликованную монографию Логинов Д.С. "Влесова книга": введение к научному анализу источника. М.: ИНФРА-М, 2012 (рец. в журнале "Вопросы истории". - 2015. - № 10). В проекте "Экспертизы" тоже в своё время решил поучаствовать, хотя далеко не со всеми авторами и не во всём согласен, и, конечно же на все вопросы, связанные с ВК она отвечает.

Ludovit: Дим пишет: конечно же на все вопросы, связанные с ВК она отвечает Ну да, конечно же отвечает Только вот каков ответ?

Ять: Скачать трёхтомник "Экспертиза Велесовой Книги" (57 + 20 +45Мб): Экспертиза Велесовой Книги I-III том скачать бесплатно https://cloud.mail.ru/public/4p6jKAVzgCWR/Экспертиза%20Велесовой%20книги/

Ludovit: Ludovit спрашивает Дима: Только вот каков ответ? А Ять отвечает: Скачать трёхтомник "Экспертиза Велесовой Книги" (57 + 20 +45Мб): Экспертиза Велесовой Книги I-III том скачать бесплатно Со поклоно! Благодарствуем!

Светлаока: Дим пишет: В проекте "Экспертизы" тоже в своё время решил поучаствовать, хотя далеко не со всеми авторами и не во всём согласен, и, конечно же на все вопросы, связанные с ВК она отвечает. Мне показалось, или перед последним глаголом пропущена частица "не"? "...на все вопросы, связанные с ВК, она не отвечает" ?

Ludovit: Светлаока пишет: Мне показалось, или перед последним глаголом пропущена частица "не"? "...на все вопросы, связанные с ВК, она не отвечает" ? А может, и отвечает?.. Хто зна, что автор имел в виду?

Светлаока: Ludovit , так построено предложение ув.Дмитрия Сергеевича, Дим пишет: хотя далеко не со всеми авторами и не во всём согласен, и, конечно же на все вопросы что после двух категоричных отрицаний следует "и, конечно же,..." по инерции ожидаешь последнее/третье отрицание.

Дим: Не отвечает, конечно же))) Слажал, признаюсь, при наборе текста)

Слатин Н.В.: Дим пишет: Не отвечает, конечно же))) Слажал, признаюсь, при наборе текста) Whtц the problem?

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Whtц Хехе, новояз от филолога Слатина Н.В.?! т'с=ц? What's...100% совпадает с нашим "вот-с", на это обратил внимание Драгункин, преподающий английский по своей [новой] системе. Прибавление к словам буквы "С" в словах, характерное для людей низшего сословия (да-с, что-с?, вот-с, возьмите-с..) оказывается, широко бытует в английской речи (вот-с, те-с, йе-с...).

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Хехе, новояз от филолога Слатина Н.В.?! т'с=ц? Да нет, это шутливый англорусский… ыц a jootka panimaш… What's...100% совпадает с нашим "вот-с", на это обратил внимание Драгункин, преподающий английский по своей [новой] системе. Да нет, нисколько не совпадает. Плохая это «филология», как бы не оскорбить его… малость недоучившегося… В английском апостроф означает пропуск гласной в стяжённой форме, вместо полного, в данном случае, what is. Ещё в современном английском есть окончание -s, единственный реликт системы склонения существительных, обозначает родительный падеж и притяжательную форму. Есть ещё окончание -s, обозначающее форму множественного числа. И, наконец, есть окончание -s, означающее третье лицо единственного числа глагола в настоящем времени. Тогда как русский словоерс — не окончание, а частица, -с (написание по старой орфографии — -съ), прибавлявшаяся в русском языке к концу слов с несколькими целями, в основном, для образования вежливой формы в разговорной речи (их, кстати, много было, см. статью о словоерсе: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D1%80%D1%81).То есть вот именно указанные употребления в английском -s на конце слов ну никак не совпадают, ни одно, с русским (нынче устарелым) словоерсом. Так что не будем идти на поводу у недоучившихся (ну, или сочиняющих _всякое_ для привлечения _клиентов_).

AntaMon: Спаси-бо [Ятю, пост N: 1523] за "облачное" хранилище!!!

AntaMon: А вот "Дощки" А. Тюняева... На самом деле оказались "Пластинами" с архаичными письменами, с названием - "САНТИИ Даков"!? Неизвестно точно - Даков не Даков, но первое указывает точное происхождение - "С Антии" .... http://shot.qip.ru/00P1kE-5Dbzb2Tnx/ - ссылка на фото с QIP Shot/ Прямую "картинку" не получается вставить.... Вообще друзья, заходите на мою страничку в "Контакте", там они будут "как миленькие" - <http://vk.com/antamoha/ > ? Что-то и последняя ссылка не рабочая - Значит в "Контакте" искать автора "Фролов Василий" с тем же аватаром. Всё.

Светлаока: AntaMon пишет: Что-то и последняя ссылка не рабочая Просто m буква пропущена. http://m.vk.com/antamoha

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: AntaMon пишет: цитата:Что-то и последняя ссылка не рабочая Просто m буква пропущена. http://m.vk.com/antamoha …что такое m.vk.com ?.. А! «Мобильная версия»… Да уж… где уж нам уж…

Слатин Н.В.: Дим пишет: вопреки господствующему в науке мнению считаю, что ВК, точнее, протограф документа, известного в настоящее время как "Влесова книга" действительно может иметь средневековое происхождение. На эту тему имею опубликованную монографию Логинов Д.С. "Влесова книга": введение к научному анализу источника. М.: ИНФРА-М, 2012 (рец. в журнале "Вопросы истории". - 2015. - № 10). Интересно, как бы эту монографию посмотреть…

Ять: Слатин Н.В. пишет: Интересно, как бы эту монографию посмотреть… http://znanium.com/bookread2.php?book=313327

Светлаока: Ять пишет: http://... Слава Ятю!.. ...только доступны 10 страниц, за дальнейший текст надо платить.

Ять: Дмитрий Логинов. Влесова книга: введение к научному анализу источника: монография, Издательство: ИНФРА-М, 2012г. 391с. http://znanium.com/bookread2.php?book=313327 - первые десять стр. https://cloud.mail.ru/public/4p6jKAVzgCWR/Экспертиза%20Велесовой%20книги/ с. 76-90 Т.1. Экспертизы ВК фактически взяты из Гл.1 и Заключения Влесова книга: введение к научному анализу источника сайт Дмитрия Сергеевича Логинова http://vk.com/id13006962

AntaMon: Как нить выложу много фоток о Суроже-Сугдее, А сейчас предлагаю посмотреть на "Достоянии Планеты" фильмы о древнем Суроже и Воронженце! Вот здесь А. Асов о граде Суроже - https://www.youtube.com/user/dostoyanieplaneti?feature=iv&annotation_id=555d35f3-0000-2d28-b62b-001a1149c50e&src_vid=2462pcyzgt4 -

Дим: Если у кого-то возникнет желание прочитать мою монографию, просьба присылать свои эл. координаты мне в Контакт (лучше адрес эл. почты). С удовольствием вышлю электронную версию. "Ять" выше написал адрес моей странички (честно говоря, сам адрес своего "Контакта" до этого не знал))

Светлаока: Дим пишет: С удовольствием вышлю электронную версию. Дим, отлично! Дим пишет: честно говоря, сам адрес своего "Контакта" до этого не знал)) Ну да, открылось с трудом..)), а Логиновых более 3- х тысяч в инете.

Слатин Н.В.: Ять пишет: сайт Дмитрия Сергеевича Логинова http://vk.com/id13006962 Это здесь «Дмитрий Логинов. Влесова книга: введение к научному анализу источника: монография, Издательство: ИНФРА-М, 2012г. 391с. - первые десять стр.» ?..

AntaMon: Дим пишет: Пост N: 4 Зарегистрирован: 22.07.15 ссылка на сообщение Отправлено: 12.12.15 21:58. Заголовок: Если у кого-то возни.. - новое! Если у кого-то возникнет желание прочитать мою монографию, просьба присылать свои эл. координаты мне в Контакт (лучше адрес эл. почты). С удовольствием вышлю электронную версию. "Ять" выше написал адрес моей странички (честно говоря, сам адрес своего "Контакта" до этого не знал)) Мой в "Контакте" - http://vk.com/antamoha! Куда вам писать?

AntaMon: Да, друзья, всех вас с Новым годом! В "Контакте" создано сообщество "Древняя Русь/Русь Белая". Ссылка - http://vk.com/russi_don ... Всех приглашаю и не только со сведениями из "ВК", но и другими источниками... И извините Николай Владимирович, такой вот вопрос - "А что со страницей или прорисеми Дощки №31? Там, как указывает Асов, упоминается не то "МаУк", не то "МаХ", не то что-то ещё..." Вы работая с "архивами", с чем сталкивались? С уважением Антамон.

Дим: Мне пришлите в "Контакт" адрес своей эл. почты. На него перешлю текст.

Слатин Н.В.: AntaMon пишет: "А что со страницей или прорисеми Дощки №31? Там, как указывает Асов, упоминается не то "МаУк", не то "МаХ", не то что-то ещё..." Вы работая с "архивами", с чем сталкивались? На самом деле это дощ. 33 (III 33): «IЖЕ СЕ СРОМЕНЕХОМ МАУХУ ЯКЕ СЛАВЕНЕ ДО КУЩЕ ЗА ВСIIЕДЕНЕСТВА ЗЕМЕ УТВРЯ» (СРОМЕНЕХОМ вм. СПОМЕНЕХОМ — перф. ф. / повел. 1 л. мн. ч. вспомнили — вспомним; припомнили — припомним (как результат). МАУХУ (возм., вм. МАХУ) — имя личн. вин. п. Маха (?); ср. тж. ниже МАХУ (вин. п. имя личн. Маха)) — букв. «что вот вспомним МАУХУ, который Славных до купы давней единства земли собрал». И чуть пониже, в том же тексте: «СПОМIНМО ЩАСIЕ МАХУ, ОЖЕ БЯ ЕДIН, I МЫ ТАКОЖДЕ ЕДIНI БЯХОМ» — букв. «Вспомним времена Маха, который был один, и мы тоже одни были». Не знаю, что там думает (?) А.Асов, а Д.Дудко переводит это имя почему-то “Моуха” и пишет в комментариях: “Моуха (Мах) – Маджак, князь волынян, объединивший ряд славянских племен (согласно ал-Масуди); он же, возможно, славянский князь конца VI в. Мусокий, известный по византийским источникам”. Очевидно, что на “Маджак” или на “Мусокий” это имя вряд ли похоже, особенно в приведенной здесь же ниже форме МАХУ.

Ять: Слатин Н.В. undefined: AntaMon пишет:  цитата: "А что со страницей или прорисеми Дощки №31? Там, как указывает Асов, упоминается не то "МаУк", не то "МаХ", не то что-то ещё..." Вы работая с "архивами", с чем сталкивались? Из архива Ю.П. Миролюбова не почаме...iже се споменехом Мауху яке Славене до куще давеi iеденства земе удЪя... ...спомiнмо щасiе Маху еже бя едiн i мы такожде едiнi бяхомь... *** Тексты из изданий Н. Скрипника. Из книги Г. Лозко. Велесова книга: Волховник. К., 2002 (1,2А,2Б,3А,3Б,4А,4Б,4В,4Г,5А,5Б,6А,6Б,6В,6Г,6Д,6Е,6Э,7А,7Б,7В,7Г,7Д,7Е,7Э,7Ж,7З,8,8(2),8(3),9А,9Б,10,11А,11Б,12,13,14,15А,15Б,16А,16Б(ур.),17А,17Б,17В,18А,18Б,19,20(ур.),21,22,23,24А,24Б,24В,24Г,25,26,27(ур.),8(27),28,29,30,31,32,33,33(ур.),34,35А,35Б,36А,36Б,37А,37Б,38А,38Б(ур.),38Б). Всі оригінальні тексти, окрім зазначених нижче, подано із згаданого видання М. Скрипника, в якому вміщені найточніші редакції. знайдені в архіві Ю. Миролюбова (т.7); уривки дошки 20 опубліковані в 6т., с.21; 31 дошка - т.5, с.26-27; 32 дошка - т.5, с.28-29; уривки 33 дошки - т.5, с.28-29; опубліковані вперше фрагменти дошки 38А - т.5, с.32; дошка 16Б - т.5, с.VI). 33 (УРИВКИ) НЕ ПОЧАМЕ...ІЖЕ СЕ СПОМЕНЕХОМ МАХУ ІАКЕ СЛАВЕНЕ ДО КУЩЕ ДАВЕІ І ЕДЕНСТВА ЗЕМЕ УДъЯ...АЩО БО В РОЗУМІЕ ХОДЯШУТЬ ДА ІМУТЬ СВЕ...СЕ ВЪЛОСЕ ВОІ ІДЯШУТЕ НА НОІ...МОЖАЩІ СТАВЕТЕСЕ ПОТВРДУ...ВОЛОХ БО ЕСТЕ ВЛК І СЕГО РАДІ ІДЕМ ЯКО БРАТЕСК ВІНА ПІЯХОМ...І СЕ ІДЯШЕТЕ ДАНАЕ...РОМЕІМ ЖЕ ХУДО ЕСЕ...І СЕ ВОІ РОМЕСТЕ СУТЕ ЖЪХОЛІВІ...І СЕ РОМЕОМ ОДЕПЛАЦЕНО ЗА ЗЛО ІЕХ...СЕ БО НЕ СМІЕТЕ НАЗАД ОГЛЕНДЕШЕТЕ ТОЧІУ О ПРЕД ІСЕ СТРАВЕ ЯДЬМЕ О ТЕХ ЖЕН ПРИД...ХОРЪПІ ВИЗВОЛЯЩЕ РУСОІ...І СЕ ФРЯЦЕ ІДУТЬ О ПРЕД...ІСТРГНЕ МЕЩЕ СВЕ НА ВАС І ...І ТЪ ПРЯ ПРБУДЕ ДО КОНЦЕ ДЕН НАШЕХ...СПОМІНМО ЩАСТЕ МАХУ ЕЖЕ БЯ ЕДИН І МЫ ТАКОЖДЕ ЕДИНІ БЯХОМЬ...І СЕ КЪРВ ПІЯШЕТЕ О СВЕНЗЕ БРАСВЕ ДО СМРТЕ НЕ БОЖЬ ПОСЩЕЗНУТЕ...ВЪЛОСЕ БО НАШ...І СЬМЕ ІЕ...ОТЧВ...РАДЕЩЕСЕ О ТОІ...АКЪ БО СВЕНТО...ІМЯХОМЬ ОВОІ НА...СПЯТЕ НАШЕ НЕ ІМЯХОМ ВЪРАТЕТЕСЕ СЕ Б УЗДЕ... ***Г. Лозко. Велесова книга: Волховник. К., 2002, 368с. http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_368.htm Дощечка 33 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_333.htm

Слатин Н.В.: Ять пишет: Слатин Н.В. undefined: Whц "undefined"? Я слово нашёл, а по нему — номер дощечки, 33, и картинка та самая.

AntaMon: Огромнющее Спаси Бо! Это же дощечка говорит об неподдельности "Первоисточника"! Друзья! Возможно и начертивший её, тоже не понимал, - "А кто ж такой МАХА?" Или дальше МаУ/Яка"? На самом деле в Подонье, на Азове и восточном Крыму были... "Маяки"! Так называли вельмож или князей в среде морской братии Русов! Большое всем спасибо за фото!

Слатин Н.В.: AntaMon пишет: "А кто ж такой МАХА?" Или дальше МаУ/Яка"? На самом деле в Подонье, на Азове и восточном Крыму были... "Маяки"! Да нету там такого! Точно.

AntaMon: *PRIVAT*

AntaMon: Своё название "Старое Маяцкое городище" получило после переписи Каратоякского уезда в 1637 году от "старых казаков"! Археологи всё искали МАЯК, но так как нигде не нашли, то и не смогли объяснить от чего же такое название. Зато у всех на слуху "СМК", т.е. "Салтово-Маяцкая культура"! Но извините, "господа", таковой КУЛЬТУРЫ никогда не существовало, а существует на устах археологов АК (археологическая культура!). Значит тогда - СМАК?! Ха - ха... Археологам предложил называть её "МСАК", т.к. "Салтовцы" находились в подчинённом положении к "Маяцковским".... Это так называемый "Русский Каганат" по Е.С. Галкиной. Вобщем кто заинтересован, милости прошу в "Контакт". Извините Николай Владимирович, но там я хоть ФОТО повыкладываю... По ссылке, здесь - http://vk.com/russi_don

Ять: AntaMon пишет: "А кто ж такой МАХА?" По Ю.К. Бегунову - Волынь князя Маха и его династия - Iв. до н.э.- IIв. н.э. (Из Будинского Изборника (БИ). 2013) Прокопий Кесарийский утверждает, что в III в. прежде единый народ славяне распался на две части: восточные стали называть себя антами, а свою страну - Антия, а западные - словенами. Арабский путешественник Ибн-Якуб в 844г. свидетельствовал, что некогда существовало единое славянское государство во главе с царем Махом, но в III в. оно распалось на две части: западную и восточную. В середине IV в. при князе Бусе-Белояре анты вместе с другими племенами (русы, борусины, суренжане - крымские скифы, костобоки - массагеты) создали предгосударственное родоплеменное объединение под названием Русколань. Оно просуществовало до 368г., (В БИ - 377г. ДрагоБуж (Бож) убит от Винитария), когда король остготов-грейтунгов Амал Винитарий нанес поражение антам, взял в плен Буса и 21 марта 368г. распял его на кресте вместе с 70-ю его старейшинами. - Мы никогда не забудем, — свидетельствует Велесова книга, — и то, как готы соединились с гуннами против нас. И Гуларех (вождь герулов. - Ю.Б.) напал с севера, а гунны (Баламбера - Ю.Б.) с юга, и тут плакали Русколань и Борусия, потому что гунны сроились с готами» (II, 7в); - Русколань пала от сговора готов с гуннами (III, 8/1). И далее: Русколань пала ниц от сговора готов с гуннами, и тогда сотворились Киевская Русь и Антия, а готы этого устрашились и ушли к своему краю (III, 8/1). Ю.К. Бегунов. Русская история против - новой хронологии -. Pyccкая панорама, 2001г., с.129 http://begunov.spb.ru/media/pdf/antifomenko.pdf Из Книги путей и стран - ал-Бакри: ...Говорит Ибрахим ибн Йа'куб ал-Исра'или: Страны славян простираются от Сирийского моря до Окружающего моря [по направлению] к северу. Были захвачены племенами севера некоторые из них. и [так] живут и сейчас между ними (славянами). Они [делятся на] многочисленные разнообразные виды. Некогда собрал их царь, называемый Маха. и был он из племени. которое называлось Валитаба: было это племя у них почитаемым. Потом нарушилось их слово. и прекратился их [государственный] порядок, племена их стали [отдельными] группами, и воцарился в каждом из их племени царь. (Далее идет перечисление правителей западных славян - Сведения о славянах взяты ал-Бакри из материалов ал-Масуди и не принадлежат Ибрахиму ибн Йакубу) - Перевод, комментарии и пояснения Т.М. Калининой http://ffre.ru/yfspolqasrnapolbew.html Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия. Т. III: Восточные источники. Часть I: Т.М. Калинина, И.Г. Коновалова; Часть II: В.Я. Петрухин. М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке. Университет Дмитрия Пожарского, 2009. 253с. https://yadi.sk/d/0T_J8J6zdpEfT DJVU размером 13,97 МБ http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_540.htm

Светлаока: Дим пишет: На него перешлю текст. Я уже получила. Благодарствую!

Слатин Н.В.: AntaMon пишет: Точно? НЕТУ? А "МАЯЦКОЕ ГОРОДИЩЕ" - это что? Хазарами построено? Николай Владимирович! Если не владеете археологией, то и не надо. Я про Влескнигу говорю, что там нет «МаУ/Яка». Археологии не касаюсь. И, кроме того, эта тема не о том, а о трёхтомнике «Экспертизы по Велесовой книге».

Слатин Н.В.: Дим пишет: На него перешлю текст. И я получил. Благодарствую!

Светлаока: Начала читать), нравится лёгкий язык сего труда. Смешно про "Асова", де количество его сочинений никак не переходит в качество, если законам физики следовать)), хорошие слова (и не раз) о труде Николая Владимировича. Слатина, конечно!

Ять: ...Велесову книгу сегодняшняя официальная историография категорически не принимает, как подлинный источник, и поступает она так по той простой причине, что эта книга довольно-таки серьёзно подрывает господствующую (если эту нелепицу, вообще, можно так назвать) историографическую парадигму. Однако, замечу, что Велесова книга сегодня существует в нескольких «вариантах», так вот, те её «варианты», которые являются вроде как «адаптированными», и уж тем паче дополненными современными их «редакторами», пытающимися таким образом вроде как заполнить в ней своего рода сюжетные пустоты и лакуны, – поскольку, значительная часть текста этой «книги», полагаю, утрачена, и то, что сегодня именуется Велесовой книгой, суть отрывки некоего большого текста, или, даже скорее, отрывки разных текстов, собранные тут в одну книгу, и, по-видимому, писавшиеся, по крайне мере, некоторые из них, во времена княжения Аскольда, и хранившиеся, судя по всему, в некоем языческом святилище, – так вот, те «варианты», которые не аутентичны, а есть своего рода «вольное домысливание и адаптация Велесовой книги к современному читателю», являют собой, действительно, полную «липу» («переводы» Асова или Лесного, например), т.к. содержат все те откровенные стандартные ляпы, которые имеют место в официальной историографии Руси, а также – и те ляпы и сказки, которые к вышеназванным зачастую добавляют наши нынешние адепты «неоязычества», «дописавшие» и «отредактировавшие» сей текст. – Посему, обращаясь к Велесовой книге, нужно брать её оригинальный вариант, не адаптированный, и, уж тем более, не «дописанный»! Подлинность же самой Велесовой книги элементарно доказывается тем, что в ней нет ни одного (!) стандартного историографического ляпа, ни одного стандартного «мифа», которые имеют место в современной историографии, – ибо если бы эту книгу писал некий гениальный современный историк-филолог, то он бы уж точно где-нибудь бы да вляпался! – Вот те, кто «дописывают», «заполняют лакуны» – те вляпываются. – А вот сам «чистый» текст (довольно небольшой), без «дописок» – к моему вящему удивлению (!), не «прокололся» подобным образом ни разу! (с.59) http://pereformat.ru/2015/01/istoriologia/ Желающие могут скачать текст книги, к сожалению, вышедшей довольно маленьким тиражом, на авторском сайте http://gleb-negin.ucoz.ru/load/russkaja_istoriologija_kniga_1_do_kulikova_polja/1-1-0-12 Васильев Глеб Евгеньевич http://gleb-negin.ucoz.ru/ http://gleb-negin.livejournal.com/ http://stihi.ru/avtor/glebnegin

Ять: ...Из Дунайской прародины, как уверяет летописец XII века Нестор Печерский, вышли некогда словены — внуки Даждьбога — на восток. А Трехлетовский летописец XVII в. о том поведает на древнерусском языке: В векы ты печальныя, в ты рокы усобныя, в ты леты неплодныя был страх по градом-ладугам, а страх был от меча. И были дивья знаменья в облацех. В ты поры воставал на четырех конех вопль и плач, и рыдание: землю Подъдунавскую народ словенск бяше начал. От Предуная весь полдень простона человеческим гласом, кровью упися, повечерю, а людския коши — на поломы. И подъяр поиде на всхорс (т. е. на восток — Ю.Б.). Тогда гна белых кречетов чрез поле в поле, а словены гна черны враны с другы с брезей дунайских в темны дебри, к ночи, на реку, что Днепре зовется, волны быстрые по себе лелея на угоды. Скака первою Волынь, в безопасие словены бегоша неторными дорогами и болотами, и лесами (Рукопись Российской Национальной библиотеки в Петербурге, из собрания А.А. Титова. N4131, Ч.2, с.286. Прим. 54) Тайна истории в быстром и успешном расселении четырнадцати восточно-славянских племен с родами своими по Восточно-Европейской равнине, начиная с Волыни и Галичины. «Антами» их прозвали, «окраинными», потому что поселились они на восточной окраине Славянского мира, на самом деле, были они «волынянами», «бужанами», «дулебами», «полянами», «древлянами», «дреговичами», «уличанами», «тиверцами», «хорватами» и т.п. Вот что говорит о том переселении Влесова книга: Отец Орь шел впереди нас, а Кий вел руссов, а Щек вел свои племена, а Хорев своих хорватов на земли в Городок. И так, как нам было внушено богами, что после ухода хорватов и Щека в иные места (хорваты ушли с верхнего Днестра по Серету к Дунаю и потом на берега Ядрана в 517 году — Ю. Б.) мы поселимся в Карпатских горах, то мы там поселились, иные города строя. И были у нас иные соплеменники, и богатства нажили великие. Поэтому враги напали на нас, и потому мы бежали к Киеву-граду (был основан, по М. Стрыйковскому, в 430 году князем Кием — Ю. Б.), и до Голуни (град Гелон — Бельское городище на реке Ворскле, на Полтавщине — Ю. Б.). И там поселились, возжигая свои огни в небо и творя жертвы в благодарность богам и также о себе. И тут Кий умер после того, как он владел нами в течение тридцати лет. А после него был Лебедян, названный Славер, и он жил двадцать лет. А потом был Верен из Великограда — также двадцать и затем Сбережень десять лет, и в конце концов, они одержали победы над врагами, и лихие времена настали для нас из-за нападений на них и на нас. Это готы пришли в степи наши, творя зло, и для наших праотцов настали дни доблестной борьбы за жизнь, и мы стали славными, потому что славим богов. Итак, мы от богов: внуки Сварога и нашего Даждьбога (Ю.К. Бегунов. Влесова книга. Русское дело. СПб, 1993. N2 (11). c.2–3) Юрий Константинович Бегунов. Тайные силы в истории России. М.: Институт русской цивилизации, 2016. 944с. (первое издание - 1995г.) http://www.twirpx.com/file/1818494/ 38Мб

Ять: И все-таки Велесова книга подлинна (Из глубины веков) С Велесовой книгой,…я познакомился еще в 1963г., когда австралийский ученый С.Я. Лесной-Парамонов опубликовал свою статью-доклад в сборнике V Международного съезда славистов в Софии - Славянска филология в 1963г. В дальнейшем я познакомился с книгами Миролюбова, Лесного, Ребиндера, Скрыпника, Кирпича и др., а также с полемикой по их поводу, которую вели советские ученые Рыбаков, Жуковская, Виноградов и др. Мое мнение с самого начала было в пользу подлинности этого памятника как произведения жреческой языческой литературы IX, или X столетий. Мне об этом говорило мое чутье, т.к. мною было написано в итоге не менее 400 статей и 20 книг по древнерусской и древнеславянским литературам и я ознакомился со многими тысячами древних рукописей к тому времени. Я спорил устно с русофобами в своих лекциях и на московском канале ТВ в 1995г., выступал в печати, в газетах и в саратовском сб. Мифы древних славян (1993г.), высказываясь в пользу Велесовой книги. Помогал я А.И. Асову и В.В. Грицкову с начала 1990-х гг опубликовать свои работы, давая положительные рецензии. В 2000-2004гг. я написал Т.1 Истории Руси, в которой использовал Велесову книгу как исторический источник. Правда, к настоящему времени не существует академического издания текста книги, нет и добротного реального комментария, не существует удовлетворительного перевода произведения на русский язык, так как переводы Миролюбова, Ребиндера, Асова, Лозко считаются плохими… Ю.К. Бегунов. И все-таки Велесова книга подлинна. Морская Газета (Кронштадт) за 10 сент. 2005г. с.7 Сайт Академика Ю.К. Бегунова. Книги и статьи http://begunov.spb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=5&Itemid=4

Ять: Если враги на нас нападут, отсечем их бесчисленные головы и пусть звери хищные, поев их, поиздыхают - Влесова Книга Влесова книга. Ю.К. Бегунов (академик, член Союза писателей, перевод автора). Русское дело. СПб, 1993. N2 (11). c.1–2 Сайт Академика Ю.К. Бегунова. Книги и статьи http://begunov.spb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=5&Itemid=4

Ять: Борис Александрович Ребиндер. Влесова Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_365.htm

Ять: В. Вилинбахов (к.и.н. Ленинград): Стоит ли об этом говорить? Неделя (прилож. Известий), N 33, 1976 Документ или Подделка? Статья Таинственная летопись (см. Неделю N18, 1976), рассказывающая об истории так называемой Влесовой книги, вызвала большую читательскую почту. И это обьяснимо. Если это подлинный источник, то открываются новые горизонты славянской истории. А если хитроумная фальсификация? ... Стоит ли об этом говорить? Самым трагичным во всей истории с Влесовой книгой, написанной на деревянных дощечках, является то, что самого этого памятника в настоящее время уже не существует. - Книга - якобы была найдена в 1919 году в разоренной библиотеке какого-то имения белым офицером Изенбеком. Эмигрировав за граявцу, он увез дощечки с собой, однако якобы эти дощечки в 1924 году видел Ю.П. Миролюбов, который и занялся транслитерованием текста. Он не успел закончить свою работу до начала второй мировой войны (было скопировано примерно 75 процентов текста). Таким образом, все, что осталось от Влесовой книги - это записи Миролюбова и фотография одной дощечки. Совершенно естественно, что уже одна этa история сразу же заставляет выдвинуть множество недоуменных вопросов (мы ведь также совершенно намеренно говорили выше - якобы -), на которые нет вразумительного ответа. Эти вопросы вызывают подозрения и скептическое отношение к Влесовой книге. Однако достаточно хорошо известно, что судьба древних памятников подчас бывает причудлива и запутана невероятно, часто напоминая ловко закрученный детектив. Именно поэтому нет никаких оснований сразу же отрицательно решать судьбу Bлесовой книги, только исходя из того, что вся история ее находки действительно вызывает множество недоуменных вопросов. Нет, этого мало для того, чтобы безапелляционно отрицать возможную ценность этого загадочного памятника. Весьма вероятно и то, что недостаточно и языкового анализа (тем более всего одной дощечки), на котором основывает свое отрицательное отношение к Влесовой книге некоторые исследователи. Дело заключается в том, что мы, в сущности говоря, почти не знаем того бытового языка, на котором говорили наши далекие предки. Дошедшие до нас древнейшие летописные своды и актовый материал написаны на церковнославянском языке, получившим распространение на Руси только с конца X века, когда восточные славяне приняли христианство, а этот язык, вне сомнения, весьма и весьма существенно отличается от разговорной речи наших пращуров. Представляется бесспорным, что судьба Влесовой книги может быть решена только путем комплексного исследования, проведенного самым кропотливым и тщательным образом при полном отсутствии изначально предвзятого отношения к этому любопытному во всех отношениях материалу. Следует поставить вопрос и в несколько иной плоскости. Допустим, что Влесова книга действительно поздняя фальсификация: снимает ли это всякий интерес к ней? Думаем, что нет, так как неизбежно в этом случае возникает следующий вопрос: не является ли таковая плодом одной лишь фантазии или в ее основу легли, хотя бы фрагментарно, сведения, заимствованные из какого-то иного, действительно древнего, памятника, не дожившего до наших дней? Сведовательно, даже в случае установленной фальсификации Влесову книгу придется в обязательном порядке подвергнуть дополнительному анализу для выявления происхождения заключенных в ней сведений В. Вилинбахов (кандидат исторических наук. Ленинград) Видится Слово Народное Для меня и в маленьких отрывках, но большой смысл открылся. Одни имена уже неподдельны и неподражаемы: Богумир, Славуна, а вместо Рюрика - Ерек; дивно прекрасен оборот - прибежищная сила - все это мог создать только народ. А найдись бы творец да сотвори это пусть и в недалекие времена единственно из сердца своего - значит, такой человек безмерно даровит. И в том и в другом случае Влесова книга - бесценный дар, и недопустимо замалчиванием отстранять от нее и читателей, и писателей В. Старостин 14-6-88 В. Буганов (д.и.н. - Москва): Источник сомнителен - В. Вилинбахов (к.и.н. Ленинград): Стоит ли об этом говорить? - В. Старостин (почетный председатель колхоза Русь Советская, член союза писателей СССР - Костромск. обл.): Видится слово народное. Неделя (прилож. Известий), N 33, 1976 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm

Ять: Загадки Влесовой Книги Уважаемая редакция! Два года назад в Неделе я прочитала статью о так называемой Влесовой книге и с тех пор заинтересовалась чрезвычайно запутанной историей этой загадочной рукописи. Но вот что меня удивляет. Если в публикациях в Неделе, в журналах Новый мир и Огонек - о ней говорится в основном как о факте, то в Вопросах языкознания и Вопросах истории - исключительно как об артефакте, то есть искусной подделке. Не могли бы вы осветить этот вопрос, да и вообще рассказать, о чем, собственно, повествует рукопись - М. Володина (г. Балашов, Саратовская обл.). Писем, подобных этому, в редакцию поступило много. И действительно, что же такое Влесова книга? Документ или фальшивка? Ведь дошедшие до нас материалы являются всего лишь копиями утраченных оригиналов — дощечек с письменами, возраст которых, увы, никто не успел проверить современными научными методами. На протяжении последних десятилетий идет непрекращающийся спор, связанный не столько с подлинностью дощечек, сколько с их содержанием, имеющим весьма большое значение для истории страны. Публикуя статьи, посвященные Влесовой книге, и фрагменты текста из нее. мы, отнюдь не настаивая на ее подлинности, даем повод нашим читателям поломать голову над разгадкой столь увлекательной тайны. Влесовой книгой, называют тексты, записанные на 35 березовых дощечках и охватывающие историю Руси на протяжении полутора тысячелетий, начиная примерно с 650 года до н.э. Нашел ее в 1919 году полковник Изенбек в имении князей Куракиных под Орлом. Дощечки, сильно разрушенные временем и червями, в беспорядке валялись на полу библиотеки. Многие были раздавлены солдатскими сапогами. Изенбек, интересовавшийся археологией, собрал дощечки и больше с ними не расставался. После окончания гражданской войны дощьки оказались в Брюсселе. Узнавший о них писатель Ю. Миролюбив обнаружил, что текст летописи написан на совершенно неизвестном древнеславянском языке. На переписывание и расшифровку ушло 15 лет. Позднее в работе приняли участие зарубежные специалисты – востоковед А. Кур из США и С. Лесной (Парамонов), проживавший в Австралии. Последний и присвоил дощечкам название Влесова книга, так как в самом тексте произведение названо книгой, а Влес упомянут в какой-то связи с ней. Но Лесной и Кур работали только с текстами, которые успел списать Миролюбов, так как после смерти Изенбека в 1943 году дощечки исчезли. Некоторые ученые считают Влесову книгу фальшивкой, в то время как такие известные знатоки древнерусской истории, как А. Арциховский, считают вполне вероятным, что Влесова книга отражает подлинное языческое прошлое славян. Известный специалист по древнерусской литературе Д. Жуков в апрельском номере журнала Новый мир за 1979 год писал: Подлинность Влесовой книги подвергается сомнениям, и это тем более требует ее публикации у нас и тщательного, всестороннего анализа -. Ю. Миролюбрву и С. Лесному в основном удалось расшифровать текст Влесовой книги. По мнению этих ученых, она ценнейший памятник русской истории, написанный на неизвестном древнеславянском языке. Любопытно, что и противники Влесовой книги используют этот же аргумент. Они утверждают, что язык дощечек лингвистически неправилен, искусствен, не соответствует нормам церковнославянского языка. Но вспомним, что недавно археологи при раскопках римского форта Виндоланд в Северной Англии (II век и. э.) тоже обнаружили обломки каких-то дощечек, в свое время выброшенных, очевидно, за ненадобностью. На них отчётливо различались выцарапанные буквы. Когда обломки склеили, выяснилось, что надписи сделаны на непонятном языке, который тем не менее поддался усилиям специалистов. Загадочным языком оказалась так называемая вульгарная латынь, на которой разговаривали в отдельных римских гарнизонах... Но виндоландские дощечки попали в руки археологов, их подлинность доказана. С Влесовой книгой дело обстоит сложнее. Ее сторонникам необходимы доказательства того, что на территории Древней Руси могли существовать, во-первых, отдельные племенные языки, отличные друг от друга, и, во-вторых, письменность. Ведь книга повествует о времени очень давнем, о временах Аскольда и Рюрика, когда Русь еще только вступала в эпоху раннего феодализма и скорее всего люди еще сохраняли традиции, присущие породившим их племенам. По мнению К. Горшковой, даже в более позднюю эпоху (X-XII века) - территориальные диалекты по своим характерным чертам еще были близки к диалектам племенным, на основе которых они сложились. К ним во многом применимы те общие характеристики письменных языков и диалектов, которые говорят об отсутствии четкого отграничения диалекта от языка (Историческая диалектология русского языка. M., Просвещение, 1972, с.71). Таким образом, специалисты признают наличие нескольких языков у древних русов. Вряд ли можно судить о предполагаемом языческом памятнике, - Влесовой книге - с точки зрения норм единственно известного нам церковнославянского языка, на котором писали христианские авторы. Сохранившиеся до наших дней диалектизмы и местные обороты речи, присущие жителям различных областей, также косвенно свидетельствуют о возможности многоязычия в Древней Руси. С другой стороны, есть много аргументов в пользу того, что письменность на Руси существовала задолго до принятия христианства. В поселениях Черняховской культуры на Днепре (III-V века н.э.) находят рунические надписи на глиняных пряслицах и сосудах. В древней Хазарии, по сведениям арабских ученых, пользовались - русским письмом -. Знаменитый Кирилл, брат Мефодия, видел в 860 году в Крыму целые книги - роусьскими писмены писано -. Сейчас никто не станет отрицать, что наши языческие предки вполне могли создать свою грамоту. Древние славянорусы активно общались на западе и северо-западе с германскими племенами, пользовавшимися руникой, а на востоке и юго-востоке – с тюрко-монгольскими народами, также употреблявшими руническую систему письменности. Трудно предположить, что славянские племена, находившиеся с германцами и тюрками примерно на одинаковом уровне развития, не знали рун. Таким образом, накапливается все больше и больше доказательств того, что Влесова книга могла быть написана именно таким языком и имено в таком виде, в каком она существует. Правильность исторических сведений, содержащихся во Влесовой книге, все более подтверждается новейшими археологическими исследованиями. Вспомним обстановку в южнорусских степях в эпоху великого переселения народов. Одна за одной на протяжении нескольких тысячелетий шли из недр Евразийского континента волны великих нашествий. В IV тысячелетии до н.э. наступление патриархальных пастухов-индивидуалистов, людей курганной культуры, или ямников, как их называют археологи, смело коллективистскую оседлую матриархальную культуру Старой Европы, тысячелетиями процветавшую на Балканах, Дунае и в Приднепровье. Поздней фазой Старой Европы была Трипольская культура, открытая русским археологом В. Хвойко в конце прошлого века в 50 километрах к югу от Киева. Крупнейший украинский археолог В. Даниленко и ведущий американский специалист по археологии Восточной Европы М. Гимбутас полагают, что пришедшие с Востока пастухи, смешавшись с аборигенами Старой Европы, и стали нашими предками – протоиндоевропейцами. Волна за волной индоевропейские племена шли со своей прародины на запад, юг и север. К концу III тысячелетия до. н.э. были освоены Северная Индия, Иран, Малая Азия, Греция, а также обширные области Центральной и Северной Европы. Особенно впечатляющим был марш - боевых топоров - в начале II тысячелетия до н.э., начавшийся из Урало-Волго-Донских степей и закончившийся на берегах Атлантики. Индоевропейцы поселились в Подмосковье (Фатьяновская культура), в Прибалтике, в Северных Карпатах, в Центральной Европе, на Британских островах и в Иберии. Люди - боевых топоров - хоронили своих покойников в одиночных подкурганных могилах и вкладывали им в руку главное, насущное средство жизни – боевой топор. Волна - боевых топоров - постепенно рассеялась под влиянием торгашеских групп - колоколовидных кубков -. По курганным могильникам Южной Скандинавии можно наглядно видеть, как элементы культуры - кубков -, происходящих с юга Пиренейского полуострова и из Средиземноморья, постепенно вытесняли символы Культуры боевых топоров. И вот уже вместо топора в руку покойника вкладывают кубок с опьяняющим зельем, а в одной могиле хоронят не одного, а несколько покойников (индивидуальная этика заменяется, коллективистской). Но вскоре с Востока накатывается новый вал индоевропейских завоевателей, и обычаи далекой евразийской прародины восстанавливаются. В конце II тысячелетия до н.э. из центрально-азиатских степей в Северное Причерноморье и Средиземноморье пришли новые племена индоевропейцев. Те из них, что пересели с коней на ладьи, известны истории как - люди моря. Они колонизировали практически все Средиземноморье, поселившись в Сардинии, в Палестине (филистимляне), на Крите и Кипре. Часть индоевропейских народов моря сделала своей базой островки Тир и Сидон у побережья Леванта и, взяв в жены ханаанейских женщин с материка, положила начало семитоязычным финикийцам, раскинувшим вскоре сеть торговых факторий по всему античному миру... В это же время в южнорусских степях господствовал разношерстный племенной союз индоевропейцев-киммерийцев. Через кавказские перевалы, через Балканы и Босфор, по Дунаю и по Висле продвигались киммерийцы в окрестные страны. Некоторые историки считают, что в состав их племен входили и наши предки – славяне. Сохранившиеся от киммерийцев имена и названия во многих случаях сходны co славянскими. По мнению выдающегося русского историка Г. Вернадского, - имеются наименования местностей как в Закавказье, так и в Малой Азии, которые звучат по-славянски и... действительно могут быть славянского происхождения - . Вероятно, народы Передней Азии заимствовали множество славянских корней еще в глубокой древности. Чехословацкий востоковед Б. Грозный объяснял удивительное сходство некоторых вавилонских и шумерских, с одной стороны, и славянских слов именно существованием древних контактов между семитами и индоевропейцами (славянами) в Закавказье. Специалисты отмечают также, сходство славянских языков с фракийским и фригийским. Фракийцы и фригийцы появились на Балканах и в Малой Азии около 1200 года до н.э., в эпоху Троянской войны и подвигов легендарного Ахиллеса, которого академик А. Веселовский считал именно славянским князем. Известно также, что главный фрако-фригийский бог назывался Сабадиос. Ему поклонялись как богу-освободителю в малоазиатской Фригии, во Фракии, на Кавказе и в Крыму. Филолог Дж. Бонфанте выводит имя Сабадиос из славянского слова - свобода, не имеющего звуковых аналогов в других индоевропейских языках. Иначе говоря, фрако-фригийцы в эпоху Троянской войны находились в тесном симбиозе со славянами, и культ Сабадиоса зародился в смешанной фригийско-славянской среде. Видимо, славянские кланы еще до Троянской войны смешались с фрако-фригийцами и совершали великие походы в Малую Азию и Закавказье вместе с ними, поскольку их общей прародиной, были южнорусские степи. В одной из табличек Влесовой книги говорится, что за 1300 лет до Германриха (вождь готов, покоривший в середине IV века н.э. огромные пространства Восточной Европы от Балтики до Черного моря, от Волги до Дуная и разгромленный гуннами в 376 году) предки русов еще жили в Центральной Азии, в Зеленом Крае. Хронология, разумеется, приблизительная, но версия о степном центральноазиатском происхождении наших предков с каждым годом становится все убедительнее. Возможно, не за тысячу триста, а за полторы тысячи (или более) лет - до Германриха - наши предки отпочковались от других индоевропейских племен и отправились во все концы, света искать свое счастье. Итальянские археологи, производящие раскопки в долине Свата (Пакистан), обнаружили, например, что в конце II тысячелетия до н.э., в канун Троянской войны, происходили мощные передвижки евразийских пастухов. И в Северный Индостан, и на Дунай пришли в то время из Центральной Азии воинственные кочевники – возможно, единого происхождения. Во Влесовой книге подробно описывается, как часть наших предков из Семиречье шла через горы на юг (судя по всему, в Индию), а другая часть пошла на запад - до Карпатской горы. Если бы Влесова книга была фальсификацией, то как мог фальсификатор предугадать этот поразительный и неожиданный факт истории древних скотоводов, подтвержденный археологически совсем недавно, уже после опубликования Влесовой книги? Во Влесовой книге четко засвидетельствовано, что наши предки - водили скот от Востока до Карпатской горы. Таким образом, не Припятские болота, куда нас пытаются загнать некоторые археологи, а огромный простор Евразийских степей вплоть до Амура – вот наша истинная прародина. 400 лет назад русские лишь вернулись в родное Русское поле, которое тысячелетиями принадлежало нашим предкам. В том-то и заключается великая историческая ценность Влесовой книги, что она ясно свидетельствует о нашем исконном присутствии на нынешней территории страны. Сведения Влесовой книги о древних странствованиях наших предков по просторам Евразии позволяют понять многие упоминания о таинственных русах ближневострчных и античных источников. Если считать наших предков исконно степным народом, то надо признать многовековое участие русов во всех решающих событиях тех времен. Когда мы читаем в древних источниках о великих походах таинственных киммерийцев, а затем скифов на Ближний Восток, в Африку, в Южную, Центральную и Западную Европу, в Скандинавию, то можем надеяться найти среди этих киммерийцев и скифов наших прямых предков. Античные источники начала зры определенно свидетельствуют, что славянское племя сербой (сербы) пастушествовало между Азовским и Каспийским морями, а другое славянское племя – хороуатос (хорваты, от иранского хрват – страж) пасло свои стада где-то неподалеку от Нижнего Дона. Рядом, видимо, кочевали русы. Недаром римские географы первых веков нашей эры знали Волгу в ее степной части как Рус, - реку русов. Влесова книга подробнейшим образом описывает столкновения славян с аланами (ираноязычное население евразийских степей), готами и гуннами. В великих битвах в излучине между Волгой и Доном 1800 лет назад решались судьбы Европы. Описанные во Влесовой книге победы русов над готами, аланами и гуннами объясняют, почему славянам удалось отстоять и укрепить свои позиции в бурную эпоху великого переселения народов. Но содержание Влесовой книги этим не исчерпывается. Она повествует также о гуманности наших предков, их высокой культуре, об обожествлении и почитании праотцев, о любви к родной земле. Полностью отвергается версия о человеческих, жертвоприношениях – вот, к примеру, что сказано в дощечке N 4 (нумерация условна): Боги русов не берут жертв людских и ни животными, единственно плоды, овощи, цветы, зерна, молоко, сырное, питье (сыворотку), на травах настоянное, и мед, и никогда, живую птицу и не рыбу, а вот варяги и аланы богам дают жертву иную – страшную, человеческую, этого мы не должны делать, ибо мы Даждь-боговы внуки и не можем идти чужими стопами... Оригинальна ранее неизвестная система мифологии, раскрывшаяся во Влесовой книге. Вселенная, по мнению древних русов, разделялась на три части: Явь – это мир видимый, реальный. Навь – мир потусторонний, нереальный, посмертный, и Правь – мир законов, управляющих всем в мире... Каково же было назначение Влесовой книги? Это не летопись, не хроника в нашем понимании, а сборник языческих проповедей, которые читались народу, очевидно, во время богослужений. Их слушали и запоминали наизусть, ибо почитание предков было частью религиозного культа. Деяния предков, то есть история, становились таким образом всеобщим, всенародным достоянием, традицией, передававшейся из поколения в поколение. В разные эпохи к старым дощечкам прибавлялись новые, освещавшие либо старые времена, но в новом аспекте, либо говорившие о новых временах, но в сравнении со старыми. Отсюда многочисленные повторения исторического содержания, перемешанные с призывами к чести, храбрости, взывания к небу о ниспослании благ и т.д. Таким образом, религия, история и быт сливались в одно неразрывное целое. Характер Влесовой книги становится понятым: это не курс истории, это сборник религиозных поучений. Причем это произведение написано не одним автором, а по крайней мере тремя, разделенными временем. На это указывают различия в содержании текстов, в cтиле и даже в написании букв. Язык Влесовой книги понятен не до конца, встречаются и некоторые слова и обороты, совершенно неизвестные, что, конечно, затрудняет работу исследователей. Мешает также и то, что местами текст дощечек был изрядно попорчен. Но в целом Влесова книга дает довольно неожиданную картину русского язычества. Изучение материала, в ней содержащегося, даст нам более четкие представления об истории Древней Руси доолеговского периода Ольга Скурлатова. Загадки Влесовой Книги. - Антология таинственных случаев.Техника-молодежи. 1979(12), c.55-59 http://zhurnalko.net/=nauka-i-tehnika/tehnika-molodezhi/1979-12--num57 Ольга Скурлатова. Загадки Влесовой книги. В кн.: Тайны веков. Кн.3. М., 1983 http://kladina.narod.ru/skurlatova/skurlatova.htm Ольга Скурлатова. Великая Славянская загадка. Журнал: Чудеса и приключения. М., 1992(1), 25-27 http://knigi.tr200.net/v.php?id=48707

Слатин Н.В.: Ну что… тоже своего рода экспертиза… Но виндоландские дощечки попали в руки археологов, их подлинность доказана. С Влесовой книгой дело обстоит сложнее. Ну да, сложнее… Думается, если бы дощечки ВК «попали в руки археологов», тут бы им и пришёл полный конец… Почему? «А потому,» как говорит двухлетний внук моего друга… Т.е., и ребёнку, в общем-то, понятно почему…

Ять: Необходим научный анализ. Статью О. Скурлатовой комментирует кандидат исторических наук Вадим Вилинбахов Влесова (Велесова)книга, о которой пишет О. Скурлатова, — документ, исключительно интересный, но вызывающий множество вопросов, переходящих в сомнение. Если это подлинный источник, то он открывает перед нами неведомые доселе страницы славянской истории. Если же это подделка, то доверчивое отношение к его содержанию не может принести ничего, кроме вреда. Самым трагичным во всей истории с Влесовой книгой, написанной на деревянных дощечках, является то, что самого памятника в настоящее время не существует (невольно напрашивается параллель со знаменитым Словом о полку Игореве, сгоревшим во время московского пожара 1812 года). Книга якобы была найдена в 1919 году в разоренной библиотеке старинного имения офицером Изенбеком. Эмигрировав за границу, он увез дощечки с собой. Изенбек умер в оккупированном немцами Брюсселе, и памятник исчез вместе со всем его имуществом. Однако эти дощечки в 1924 году якобы видел журналист и историк Ю.П. Миролюбов, который и занялся переписыванием и переводом текста. Он не успел закончить свою работу (было скопировано примерно 75% текста). Все, что осталось от Влесовой книги, — это записи Миролюбова и фотография одной дощечки. Совершенно естественно, что даже из-за одной этой столь драматической истории скептическое отношение к Влесовой книге вполне правомерно. Но судьба древних памятников подчас бывает настолько запутана, что напоминает ловко закрученный детектив. Ведь сколько сомнений и споров на протяжении всей своей жизни вызывало и вызывает по сей день Слово о полку Игореве! Но нет никаких оснований отрицательно решать судьбу Влесовой книги только из-за того, что история ее находки действительно вызывает множество сомнений. Этого мало, что-бы безапелляционно отвергать возможную ценность этого загадочного памятника. Видимо, здесь мало и лингвистического анализа (тем более всего одной дощечки), на котором основывают свое отрицательное суждение некоторые исследователи. Суть дела заключается в том, что мы почти не знаем разговорного языка наших далеких предков. Дошедшие до нас древнейшие летописные своды и актовый материал написаны на церковнославянском языке, получившем распространение на Руси только с конца X века, когда восточные славяне приняли христианство. Этот язык, вне сомнения, весьма существенно отличался от разговорной речи наших пращуров. В пользу этого постулата наряду с другими данными свидетельствуют известные новгородские берестяные грамоты, первые образцы живой, разговорной речи древних славян. Вполне вероятно и то, что племенные наречия восточных славян отличались друг от друга многочисленными местными диалектными особенностями. Ведь даже в рамках единого церковно-славянского языка летописи, написанные, например, в Новгороде, заметно разнятся от таковых, написанных на юге Руси. Представляется бесспорным, что судьбу Влесовой книги можно решить лишь путем комплексного исследования, проведенного самым кропотливым и тщательным образом, при полном отсутствии предвзятого отношения к этому любопытному во всех отношениях памятнику. Рубить сплеча здесь недопустимо — ведь если Влесова книга окажется не подделкой, а подлинником, она станет бесценным информатором, источником новых сведений из истории древних славян... Потенциальная ценность заключенного во Влесовой книге материала настоятельно требует, чтобы она была подвергнута всестороннему изучению, только после завершения которого можно вынести окончательно заключение о характере этого таинственного документа. Следует, возможно, поставить проблему и в несколько иной плоскости. Допустим, что, Влесова книга действительно поздняя фальсификация. Снимает ли это всякий интерес к ней? Думаем, что нет, так как тогда неизбежен вопрос: является ли она плодом чистой фантазии или же в ее основу легли, хотя бы фрагментарно, сведения, заимствованные из какого-то иного, действительно древнего источника, не сохранившегося до наших дней. Такие источники действительно могли существовать. В любом случае, даже если Влесова книга — фальсификация, ее надо обязательно подвергнуть тщательному научному анализу, чтобы выяснить истинное происхождение содержащихся в ней фактов. Допустим, наконец, что Влесова книга — фальшивка, не содержащая в себе каких-либо истинных сведений. Нашумели в свое время истории с Песнями Оссиана - Макферсона, с Краледворской рукописью. В начале XIX века в России славились своими фальсификациями Бардин и Сулакадзев. Но и тогда публикация и изучение Влесовой книги не будут пустым занятием, ибо сам факт появления такой фальсификации уже ставит ряд интересных вопросов перед литературоведами и историками. Почему Влесова книга стала известна лишь после второй мировой войны? Чем руководствовался ее несомненно талантливый создатель? Желанием ввести в заблуждение ученых? Корыстными побуждениями? Или какими-то иными мотивами? Что и говорить, есть над чем поломать голову, подумать...Вопрос о ценности данного памятника не должен решаться быстро и бесповоротно. Влесова книга ставит слишком много проблем, чтобы их можно было решать сплеча. Стоит добавить, что за рубежом уже вышло несколько научных изданий Влесовой книги и исследователи обратили на нее внимание. Вадим Вилинбахов. Необходим научный анализ. - Антология таинственных случаев.Техника-молодежи. 1979(12), c.58-59 http://zhurnalko.net/=nauka-i-tehnika/tehnika-molodezhi/1979-12--num60

ВЛАДИМИР: "Антология таинственных случаев.Необходим научный анализ.Техника-молодежи. 1979(12), c.58-59" Анализ результатов поиска и комментария Вадима Вилинбахова.: "...Изенбек умер в оккупированном немцами Брюсселе, и памятник исчез вместе со всем его имуществом." -Когда и кто сказал,что исчезло все имущество???Немцы в Бельгии были и в 1919году и в1940 году... "...Однако эти дощечки в 1924 году якобы видел журналист и историк Ю.П. Миролюбов" -И не видел,а работал с ними долгие годы,когда было свободное время,а его было совсем мало,надо было выжить и с голоду не умереть. Как мне рассказывал брат его друга,Николая Сахновского(редактор "Русского слова" в Аргентине):одно время Юра жил у них и когда он первый раз пришел к ним голодный, отец взял у каждого из братьев(их было трое) часть еды из тарелки и дал ему.Где-то у меня есть запись самого Юрия Петровича об этом. Много "сказочников" развелось сейчас ,да они всегда были... Мне вот тоже в голову лезут разные мысли вот уже больше 20 лет,сотни раз проходил по улице,где они жили(Изенбек и Миролюбов с женой),и с другом ходил,которого уже нет 15 лет, были разные гипотезы о месте нахождения дощек,думаю,что эту тайну знала и вдова,и сам Миролюбов,но открыться так и не смогла...некому было,не нашла достойных. Наверняка она почувствовала коммунистическую убежденность Феликса Кузнецова и не доверилась ему,а потом появились многие искатели и исследователи,вроде асовых, гнатюков...(не отвечала она на их многочисленные послания...) Вдова работала в молодые годы в крупной немецкой компании секретарем и ее порядок чувствовался везде в ее доме,не только в архиве мужа. Более подробно о ней мог бы рассказать ее друг,который был для нее как сын.В этой истории требуется хороший НЕЗАВИСИМЫЙ профессионал-сыщик,вроде Шерлока Холмса,пока еще живы некоторые свидетили... Вопрос один,где найти спонсора? "Вера позволяет признавать некоторые утверждения достоверными и доказанными без критики и обсуждения. Своей непосредственной очевидностью и нерасчлененностью ведущего к ней пути Вера близка интуиции. Как и Интуиция, Вера субъективна..." Моя интуиция мне подсказывает,что дощьки где-то рядом....

ВЛАДИМИР:

Слатин Н.В.: ВЛАДИМИР пишет: «На новых тропах»… Это всего одна страница этой статьи? Или ещё есть? Дорогой Владимир, в статье «Rođen v vozu, umro na brodu» в таблице верхняя строка плохо читается, сильно сжато написано, можно ли эту табличку покрупнее или заглавную только строку?..

ВЛАДИМИР: Дорогой Николай,попрошу сына скопировать все и переслать на твою почту.

Ять: Слатин Н.В. пишет: в статье «Rođen v vozu, umro na brodu» в таблице верхняя строка плохо читается, сильно сжато написано, можно ли эту табличку покрупнее или заглавную только строку?.. KO JOŠ NE ZNA ŠTA JE VINČANSKO PISMO? Кто еще не знает что такое vinčansko письмо? https://www.facebook.com/pesic.sinovi?fref=ts https://youtu.be/KhoDHpURAZ4 РАДИВОЈЕ ПЕШИЋ: ВИНЧАНСКО ПИСМО – Двојезично српско-енглеско издање. Студија у којој проф. др Радивоје Пешић помера границе настанка првог писма на свету, не само просторно, са Месопотамије на Подунавље, већ и временски на око 2000 година у дубљу прошлост. Књига је отворила нове димензије у изучавању историје и писмености. Илустровано са 58 археолошких табли https://www.youtube.com/watch?v=n6-A9wlau-U&feature=youtu.be ВИНЧАНСКО ПИСМО ...Вторым исследователем, опубликовавшим Велесову книгу (на сербском языке) был профессор Радивое Пешич. Судя по тому, что одна из его прорисей графики книги датирована 1985 годом, он обратился к ее исследованию именно тогда, хотя основные исследования продолжались и позже. Издатель Весна Пешич в предисловии к его книге замечает (перевод с сербского мой): Профессор Пешич, как один из основателей и сотрудников Центра по изучению Велесовой книги в Аахене, был первым, кто познакомил с состоянием этих текстов нашу общественность в 1990 году. Работая по их переводу и расшифровывая известные подстрочные тексты, которые Юрий Миролюбов нам протранскрибировал, профессор Пешич умер в 1993 году - Пешић Весна. Предговор. Велесова књига. 1 део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Друго издање. Београд, 2000, с.5. Велесова книга в его редакции была издана первым изданием в 1997, вторым - в 2000-м году. В них на левой стороне текст дан либо в духе знаков сохранившейся дощечки 16, либо строчными буквами славянского гражданского шрифта с ЯТЬ и И десятичным (впрочем, так даны таблички Д-4А, Д-4Б, Д-5Б, Д-6А, Д-6Б, Д-8А, Д-2Б/II, Д-5Б/II и Д-7А/II; остальные 35 фрагментов были переписаны лично Р. Пешичем и одна дощечка опубликована в прориси по фотографии, 16А). Комментарий Пешича предваряет публикацию текста и занимает с.17-82. В.А. Чудинов. Размышления о Книге Велеса http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02110014.htm Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997 Velesovu knjigu ovu posvecujemo bogu nasem koji nam je utociste i snaga. U ona vremena bejase covek blag i odvazan da ga nazvase ocemu Rusa. A taj covek imadase zenu i dve kceri. Imadase on stoku i krave i mnogo ovaca i prebivase u stepi i nigde ne mogase naci muzeve za svoje kceri i moljase bogove da rod njegov tako ne usahne. I Dajbog uslisi molitvu njegovu i po toj molbi dade mu sto je molio. Tako bejahu ozenjeni oni koji su medu nama. I duzni smo verovati jer jasno je da bog Veles porod donosi. Duzni smo bogovima nasim i stoga im odajemo hvalu: Neka je blagosloven vozd nas sada i uvek i za vek i vekova. Izgovorise to volsebnici i odose ( http://forum.srpskinacionalisti.com/viewtopic.php?f=7&t=10298&start=30 ) Для начала мы публикуем текст молитвы Велесу …Итак, получился такой текст: Молим Велеса. Отче наш! Да потянись в небе к ночи Сурожевой! Да взойди на него! Сурье вещать, златые небеса вращать. Это ведь Солнце наше, ибо освещены дома наши. И пред его ликом бледен лик огнищ домашних. Этому Богу-Огнику, Семаргле, говорим: Показаться и восстать на небесах и светить аж до мудрого (то есть дневного) света! Нарекаем ему имя его, Огнебожее. И идем трудиться, как и всякий день, моления сотворивши телесно, и еду имея, идем в поля наши трудиться, как боги велят всякому мужу, ибо определено трудиться, сея, ради хлеба своего. Дажьбоговы внуки - любимцы божеские и воины плуга божьего, так, в деснице держа, воспеваем мы славу Сурье, и думаем об этом до вечера, и пять раз в день прославляем мы богов, и выпиваем сурицу в знак благости и общности с богами, которые во Сварге также пьют за наше счастье. Воспоем славу Сваржину и тот золотой конь Суражичий вскочит на небеса. А когда мы приходим домой, потрудившись, там огонь утверждаем, и идем по пищу нащу. Говорим, какова есть ласка божеская к нам.. И отходим ко сну - ведь придет день, а темень растает. Также отдадим десятину, отцам нашим, и сотую - властям. И так мы пребываем славными, ибо славили богов наших, и молимся с телесами, отмытыми водой чистой... В.А. Чудинов. Научная работа за 1992 год, вторая статья (В.А. Чудинов. Молитва Велесу. Экономика. Управление. Культура. Сб. научных работ Издательского центра научных и учебных программ. Вып. 6. М., 1999) http://chudinov.ru/nauchnaya-rabota-za-1992-god-vtoraya-statya/3 …Иначе подошел к решению этой проблемы Радивое Пешич. Он сделал прорись от руки, что придало тексту более рукописный вид, и хотя опирался на те же знаки, главным образом Скрипника, он уже учитывал длину строки. Текст получился менее похожий на рунический, хотя тоже достаточно угловатый… В.А. Чудинов. Вселенная русской письменности до Кирилла (Настоящий сборник из примерно 70 малоизвестных или новых статей отечественных и зарубежных авторов представляет собой попытку ретроспективной демонстрации направлений исследования древнерусской письменности от середины ХХ века до сего дня). Часть вторая. Поиски протокириллицы. Графика Велесовой книги с позиций славянского слогового письма, с.191 http://www.urania-books.ru/more/2469-cont.html Дощ.9а,б Дощ.10 Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Слатин Н.В.: Дорогой Владимир, благодарствую! Главное, заглавную бы строку поразборчивее, а то в последних двух столбиках ничего разобрать не удаётся.

Ять: Ять пишет: KO JOŠ NE ZNA ŠTA JE VINČANSKO PISMO? Кто еще не знает что такое vinčansko письмо? https://www.facebook.com/pesic.sinovi?fref=ts https://youtu.be/KhoDHpURAZ4 ...Если верить западной официальной науке, то такой многомиллионный народ, как славяне, появился на арене истории лишь только в начале VI века. В своё время профессор доктор Р. Пешич подверг резкой критике такое утверждение в комментариях к Велесовой книге... Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с. http://www.twirpx.com/file/1451324/ 3.13Мб https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS – MIROLJUBOV) https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб Винчанское письмо профессора Радивое Пешича. Весна Пешич, Радивоје Пешич Предисловие редактора Эту статью мы получили от Весны Пешич, дочери Радивое Пешича (1931-1993), известного сербского этрусколога. Одним из его наиболее известных научных достижений было обнаружение руницы как составной части неолитической археологической культуры Винча, и по его мнению, руница там присутствовала наряду с протокириллицей. Это письмо получило название Винчанского, или как его сейчас многие называют, Дунайского. Одни исследователи считают его выдающимся ученым, другие выражают в этом сомнение. Например, В.А. Чудинов, который много занимался руницей, весьма категоричен – собственно, на этом (то есть на Винчанском письме – ААК) его открытие заканчивается. Алфавит Винчанского письма у него соответствует этрусскому, поскольку он сам по профессии – этрусколог. Ни одного конкретного текста он не прочитал. Об орфографии руницы представления не имел -. И далее, мнение В.А. Чудинова: По поводу буквенной протокириллицы он прав отчасти, поскольку часть этрусских букв совпадает с ее буквами. О существовании слоговых знаков в Винчанском письме он даже не подозревал. Равным образом он не представлял себе, что силлабографы руницы могут образовывать лигатуры. Зато именно эти лигатуры его ученица Мария Гимбутас потом назвала Палеобалканским письмом, и это тоже был рабочий термин, но другой. Иными словами, Р. Пешич был только автором гипотезы о новом типе письма -. Вестник помещает эти высказывания В.А. Чудинова рядом с самой статьей, рассказывающей о концепции Р. Пешича, так что читатель может сам сформировать свое мнение. Для компенсации фактически негативного мнения, приведенного выше, дадим некоторые биографические сведения, и несколько развернем мнения положительные. Р. Пешич занимался в основном догреческой цивилизацией Балканского полуострова, работал в Белграде, но в годы правления Тито был выслан из Югославии за высказывание им независимых взглядов. Продолжил работу в Риме и Милане, изучая этрусскую письменность, а затем письмо венетов и древних жителей Дуная. Уже в наше время в Белграде были изданы его книги The Vinca script и I accuse the silence. Изданы они были издательством Pešić i sinovi, которое основала его дочь, Весна Пешич... Как считают ряд специалистов, основной вклад профессора Пешича в науку состоит в его обоснованных утверждениях, что классическим цивилизациям Эллады и Рима предшествовала развитая протославянская культура, восходящая к VI-V тысячелетию до н.э., то есть к временам 7-8 тысяч лет назад, и которая получила название Винча (по названию неолитического городка в пригороде Белграда). Древние надписи там были обнаружены еще в начале 20-го века. Их изучение позволило профессору Пешичу высказать представления о протописьме Лепенского Вира, еще более древнего – 8-10 тысяч лет назад. Само протописьмо Р. Пешичем расшифровано не было, но он показал, что оно не иероглифическое (пиктограммы), а алфавитное (линейное), и предшествует греческому, финикийскому, шумерскому, индийскому письму, и что было распространено от Крита до Карпат, захватывая причерноморский бассейн. Более того, профессор Пешич считал этрусков, венетов, пеласгов предками современных славян, отстаивал теорию славянской автохтонности в Европе, и полагал, что индоевропейский язык имеет протославянские корни. Он был руководителем Славянского университета в Нови-Саде, Сербия. ...Вклад в развитие цивилизации какого-то народа всегда привносили люди, создающие своими исследованиями и достижениями основы прогресса мировой культуры. Один из них, сербский палеолингвист, профессор Радивое Пешич, в поисках недостаточно оцененных, оставленных без внимания вопросов, пришел к открытию линейного письма цивилизации Винча. Этим открытием профессор Пешич сумел вытащить на свет научные факты, скрывавшиеся до этого под пеленой анонимности и ставшие с тех пор предметом как оспаривания, так и признания. Со времени появления его первого труда, посвященного письменности Винчи, опубликованного в Италии, в Энциклопедии Euroanali (Еnciklopedia Euroanali, Milano, 1985) до сих пор, т.е. на протяжении почти тридцати лет, велись в науке по этому вопросу споры, в большинстве случаев неаргументированные, оставлящие без внимания самое главное - объективную научную оценку трудов профессора Пешича и продолжение фундаментальных исследований. Ведь открытие профессора Пешича пролило совершенно новый свет на исследования преисторической письменности и открыло иные возможности сознания действительности, содержания которой накапливались в течение долгого времени в сознании человека. Согласно хронологии профессора Пешича, предложенной в его труде Винчанское письмо и другие грамматологические исследования (Винчанско писмо и други граматолошки огледи, Пешић и синови, Београд, 1995; The Vincha script, Pešić i sinovi, Beograd, 2002., 2003, 2006), история письменности начинается не с шумерского письма. Перед шумерским, точнее протошумерским пиктографическим письмом, датирующимся 3200г. до н.э., Пешич ставит два типа письма: протописьмо Лепенского Вира (8000-6000 до н.э.) и Винчанское алфавитное письмо (5500-3200 до н.э.). В результате этой хронологии сложились некоторые новые взгляды: во-первых, датирование первого человеческого письма более глубоким прошлым, потом, перемещение места его возникновения из Месопотамии в сербскую Дунайскую область и, наконец-то, подтверждение того, что первое письмо было не пиктографическим, как было принято считать, а алфавитным. Эти выводы профессора Пешича подтвердили теорию, что славяне приняли письменность не от греков, в 9 веке, посредством Кирилла и Мефодия, а также, что славяне не пришельцы, а коренное население Балкан. В систематизации винчанского письма, профессор Пешич провел сопоставительный анализ древнейших писем мира, доказывая, что определенное количество знаков Винчанского письма совпадает со знаками других писем. С англосаксонскими рунами, а также с критским линейным письмом, например, у него 4 идентичных знаков, с палестинским - 7; с западносемитским – 8; с кипрским – 9, с древнегреческим - 12; с сербской кириллицей – 20, в то время как этрусское письмо полностью совпадает с винчанским письмом. Еще в 1919 году сербский археолог Милое Васич (Милоје Васић, Праисториска Винча I, Београд, 1932) указал, что на свыше чем 10 000 артефактах, открытых в Винче, археологическом селении, расположенном в 13 км от Белграда, обнаружены высечки, которые можно идентифицировать буквенными знаками. С 1910 года этими вопросами занимались также другие ученые и исследователи, но система винчанского письма официально в первый раз была выдвинута профессором Пешичем в 1980-1985гг. В течение этого периода профессор Пешич установил, что Винчанское письмо обладает несколькими версиями буквенных знаков, в которых он идентифицировал 57 характерных знаков. Гласные он представил 14 знаками, сводящимися к 5 основным, остальные же были охарактеризованы им дифтонгами. Согласные, представленные 43 знаками, проф. Пешич сумел довести до 26 знаков. Суть концепции исследовательского предприятия профессора Пешича основана на идее, что древние знаки письма не случайные, а законные явления, доступные человеку. Согласно данной концепции, звук переходит в форму, которая является праписьмом, письмо же иманентно биологической основе человека, а знак-буква является его эманацией. Пешич указывает на то, что надо провести разницу между письмом, являющимся произвольностью знака и того, которое исходит из своей системы. Биологическая законность, о которой Пешич говорит – это законность мира формотворческих сил, согласно которой движение превращается в звук, затем в меру и количество и, наконец-то, в форму. Если иметь в виду данные взгляды проф. Пешича, относящиеся к существенным вещам, вполне понятно, что он так и остался не понятым материалистически настроенными учеными. В приложении предоставляем подлинный текст проф. Радивое Пешича... Вестник Академии ДНК-генеалогии 2014 Том 7 N6 июнь. c.993-1033 http://dna-genealogy.ru/topic/634-%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA-%D1%82-7-%E2%84%96-6/

Ять: Многие, воочию столкнувшись с каким-то новым объяснением проблемы, боясь признать свое незнание, говорят, что так не было. Как же это было? Так же, как мы и раньше всё это представляли. Можно ли, пользуясь таким заключением, дойти до самой истины, или получить хотя бы новые познания. Радивой Пешич Радивоје Пешић (рођен 1931 у Велесу, умро 1993 у Београду)...Три года после трагической смерти гениального профессора Радивое Пешича, которая произошла в Клинике Медицинского факультета в Белграде помимо недостачи лекарств, которую вызвала негуманная американская блокада Сербии, вышла из печати его книга Винчанское письмо, которая была найдена в его наследии в виде рукописи, готовой к печати... Основные знаки винчанской графики по Р. Пешичу ...по мнению Пешича, из того же винчанского источника возник и алфавит венетов, который он выводит впервые в своей монографии Реšić R. Vinčansko pismo i drugi gramatološki ogledi. Beograd, 1995, табл.VI гл. IV Венетский алфавит по Пешичу Заговор молчания. В другой книге Пешича, Заговор молчания, меня привлекла вступительная статья Йоханны Вайдерс-Миролюбовой из Аахена (первая часть фамилии начертана латиницей, что означает немецкое имя и фамилию, видимо, по мужу, вторая часть — кириллицей, что, как можно предположить, означает девичью фамилию, то есть Йоханна, возможно, является дочерью Юрия Миролюбова, первого и единственного переписчика Велесовой книги). Она озаглавлена: Введение в тему праистории системы Винчанского письма Радивое Пешича или Новый Органон (Таким образом, Йоханна Вайдерс-Миролюбова считает значение книги Радивое Пешича - Винчанское письмо - не менее сильным, чем книги Френсиса Бэкона - Новый Органон. А последнюю книгу философы считают одним из самым значительных трудов Нового времени). - Проблемы, которые своими исследованиями поставил, и теорию которой разработал Радивое Пешич, заходят в неизвестную нам и деликатную сферу. Он первым открыл систему Винчанского письма (1980) после восьми тысяч лет от его возникновения, — пишет эта почитательница таланта Пешича. — После этого открыта еще одна (1985) — система письма Лепенского Вира, после десяти тысяч лет от его возникновения. Уже этого было бы довольно для славословий. Но профессор Пешич нам предложил и универсальный генезис письма. Согласно ему, человек биологически наделен письменностью. Прежде всего он рисовал предметы ради сообщения, так что рисунок, по Пешичу, есть готовая структура (письма). Праисторический же человек непременно, осознавая речь, отталкивался от азбуки. Отсюда — формула Пешича: письмо архетипично, креативно, формативно и обладает структурой. Или, как индийский грамматик Панини в IV веке до Р.Х. обнаружил нулевую фонему, так и профессор Радивое Пешич предложил сегодня свое открытие нулевой графемы. Это и привело его к заключению, что - в начале была буква, а не рисунок (пиктограмма), иероглиф или идеограмма. Словно китайский философ Фо Хиа, который три тысячи лет назад открыл китайские иероглифы на спине дракона, Радивое Пешич открыл письмо на крыльях птицы Antomeris Janus из Эквадора, которое помогло ему познать систему многих архаических видов письма (винчанское, венетское, хетитское, этрурское, протоиндийское, финикийское, кипрское). Открытием системы Винчанского письма Пешич открывает нам сокровенные параметры внутренней структуры частиц. А открытие письма Лепенского Вира, чья морфология скоро перешла ко всем архаическим системам письма, как бы перерисовывая в качестве космической рефлексии их облик, мы можем понять не иначе, как аксиому Vajders-Миролюбова Johana (Aachen). Продор у таму праисториjе систем винчанског писма Радивоjе Пешића или Нови Органон. Пешић Радивоjе. Завера порицања. Пешич и синови, Београд, 1996, с.11-12 RADIVOJE PEŠIĆ. ZAPISI I PREDAVANJA 1982-I992. c.5-7 https://cloud.mail.ru/public/8vea/57hSKpNsc Конечно, если все есть так, как описывает исследовательница, труд Пешича трудно переоценить. Однако, сочетание слов - система письма - предполагает выявление внутренней связи графем и, весьма вероятно, познание их звуковых значений, а вот этого-то как раз и нет. Хотя я вполне согласен с тем, что постановка проблемы славянской письменности как наиболее древней действительно принадлежит этому выдающемуся слависту. В рассматриваемом сборнике статей и выступлений есть и раздел, называемый как и вся книга Заговор молчания заключительная лекция Весеннего цикла о славянской цивилизации, прочитанная в Новом Саде 20 июня 1991 года. Там Радивое Пешич, в частности, отмечал: Центральным духовным институтом славян был род. О том же говорит и славянская хроника, написанная на березовых дощечках и посвященная богу Велесу, известная как Велесова книга. Историки, которые трудились над изучением этой хроники, утверждают, что она читалась по случаю инициации, как своеобразный ритуал введения нового члена в общину, а также и по причине основания рода и при вступлении в брак. Славянскую общину разорили не только внешние факторы славянского мира, но и сам тот славянский мир. Его разорение продолжалось столетиями. Нужно было только действовать с оглядкой на его гранитную духовную конструкцию. Последние семьдесят лет славянский мир живет на ее развалинах. Произошла авантюра с экспериментом, которая привела к краху. Центральным духовным институтом славян, который имеет первостепенное значение и соответствующую социальную организацию, составляют славянский язык и славянское письмо. Приверженцы индоевропейской теории, как мы видели, открывают славянский язык лишь в начале нашего первого тысячелетия. Новейшие исследования, между тем, которые проводились в Америки в тридцатые годы под руководством Мориса Свадеша, обосновали глоттохронологию как новую дисциплину, утвердили отделение рода германских языков от рода славянских языков уже в первые пять тысяч лет. Но как могло произойти такое разделение, если славянского языка не было? Как могли - славянские языки развиться довольно поздно из единого вида индоевропейского, которым в начале нашей эры могли говорить на северо-западе нынешней Украины -, если славяне уже 6 тысяч лет имели 7 гласных в своей система вокализма, что отражает гармоническое строение в культуре языка. Не подлежит ли, вследствие всего этого, строгой ревизии индоевропейская теория языка, которая привита нам в эпоху нацизма как индогерманская? Представляя все это как научную проблему, мы не уверены, что индоевропейская теория является только лингвистической проблемой. Уже сорок лет данного столетия (ХХ века) документально утверждается, что славяне имели свою письменность задолго до появления Кирилла и Мефодия. Часть этой документации находится и в Ватикане и доступна для всяческих палеографических и палеолингвистических исследований. Но и палеографы, и лингвисты остались при своем тезисе о неписьменности славян до Кирилла и Мефодия, и этот свой тезис они выдают за научную истину, ненаучно омолаживая всякий напор продвижения в нее, и это заблуждение пагубно отразилось на духовном развитии славян. Непостижимый ужас от появления системы Винчанского письма довел до жалкого положения неких известных белградских линвистов и археологов, которые иначе, по известным причинам, дошли до того, что ее заметили, но они были немногими в нашей науке. А именно в систему Винчанского письма входит 7 гласных и кроме того, 27 фонетических значений графем, которые в совокупности со звуковым гармонизмом и 27 слоями в одном тоне образуют гармоническую закономерность, которую нельзя оспорить постоянными упреками, ибо всякую цену прикрывает пагубное незнание. Винчанское письмо, далее, состоит из 27 гласных значений своих графем, а именно это число находим и в этрусской письменности, и в славянской, о чем нам говорят многочисленные этрусские письменные памятники и многочисленные славянские письменные памятники, к которым принадлежит и Велесова книга (с.43-44) Из этого отрывка видно, что - заговор молчания - был образован именно в отношении докирилловской славянской письменности, и одной из причин этого был пангерманизм, который, в частности, поселился и в сравнительном языкознании. Вполне разделяю пафос филиппики Пешича против противников Винчанского письма, как лингвистов, так и археологов... В.А.Чудинов. О книге Антича и Винчанском письме http://chudinov.ru/o-knige-anticha-i-vinchanskom-pisme/2/ Таблица VI, которая почему-то отсутствует в русском издании... Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Ять: Графика Влесовой книги Публикация Велесовой книги вызвала большую полемику среди ученых; очень многие склонялись к тому, что азбука Велесовой книги, так называемая Велесовица представляет собой такую же подделку, как и сам текст. Вообще говоря, из одного не следует другое; напротив, любой мошенник, сочинивший текст, ни за что не будет сочинять иную систему письма хотя бы потому, что это сразу привлечет ненужное внимание. Да и непонятно, зачем идти на совершенно ненужную дополнительную работу по созданию нового шрифта, если для целей записи текста было вполне достаточно кириллицы X века. Тем более что в XX веке образец такой кириллицы был найден в надписи на корчаге из Гнёздово, и, следовательно в XX веке подделать такой шрифт было бы несложно. Правда, можно возразить, что архаический текст больше согласуется с архаической письменностью, и это действительно так. Если бы текст Книги был написан фальсификатором в XIX веке, когда чешские слависты пришли к выводу, что глаголица старше кириллицы, фальсификатор использовал бы глаголическое написание. Если бы фальсификат был изготовлен в XVIII веке, когда господствовали представления о так называемых славянских рунах, то есть о германских рунах на службе славян-ободритов из города Ретра, то Книга была бы выполнена этой славянской разновидностью германских рун. Наконец, если бы фальсификатор был в курсе научной полемики начала XX века, когда А.А. Спицын был своеобразным центром, вокруг которого группировались исследователи славянского докирилловского письма с 1908 по 1926гг., он бы попытался создать текст на основе тюркских рун в их хазарской разновидности. Ничего этого мы не обнаруживаем при взгляде на письменность Велесовой книги. Как выглядели знаки велесовицы. К большому сожалению, до нас дошла фотография только одной таблички. Тем не менее, благодаря профессору Радивое Пешичу, умершему в середине 90-х годов XX века, сохранились некоторые результаты систематизации этой азбуки со стороны предшествующих исследователей. В изданной его дочерью Весной Пешич в 1997 году монографии можно видеть несколько рисунков приложения, например, начало систематизации письма Велесовой книги, рис.1а [1, с.177] и полную систему этого письма, рис. 1б [1, с.179]… В.А. Чудинов. Графика Велесовой книги с позиций славянского слогового письма (c.182-209). Из Сборника: Вселенная русской письменности до Кирилла. М., Изд-во: Альва-Первая, 2007, 666с. (В.А. Чудинов - составитель, комментатор и автор ряда статей) http://www.anaslav.ru/forum/viewtopic.php?t=2955 5.6Мб http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02111093.htm оглавление ЕТРУРСКО ПИСМО-ВИНЧАНИЦА-ВЛЕСОВИЦА-РУНЕ-СТАРОСЛОВЕНСКО ПИСМО-СРПСКА КИРИЛИЦА (Ч и Ц перепутанны местами, нет Ф, зато есть Й (J - ii), Щ как-то не явно присутствует, м.б. потому, что как и Ф не присутствует на дощ.16а, да и Ять как-то слабо выражена) Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Светлаока: Ять пишет: [Эмигрировав за граявцу, он увез Границу...опечатка Тема 3- хтомника о ВК, второй пост (от 28.02), третий абзац

Ять: Светлаока пишет: Ять пишет:  цитата: [Эмигрировав за граявцу, он увез Границу...опечатка Тема 3- хтомника о ВК, второй пост (от 28.02), третий абзац Замечтательная отпечатка. Спасибо

Ять: СтароСрпск Буквозор Из рукописи А.И. Сулакадзева - Буквозор с сербской азбукой (рукой Сулакадзева - Сербская 7-го века, после правленая св. Кириллом)

Ять: Графика Влесовой книги Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997, 198с. Содержание (с.197) Предисловие (др. Радмило Петрович) с.7-14 Рассмотрение и материалы с.15-82 Велесова книга с.83-174 Приложения с.175-196 Начало (почетак) систематизации письма Велесовой книги (с.177 - в русском мздании (Радивой Пешич. Велесова книга. Краснодар: Дедкофф, 2009) - табл. отсутствует) Cистематизация письма Велесовой книги - Миролюбов (с.179 – в русском издании 2009 (с.162) вместо Миролюбов, указано: Радивой Пешич) Cистематизация письма Велесовой книги – Скрипник (с.181, 183 – в русском издании 2009 – табл. отсутствуют ) Азбучная система Велесовой книги Н. Скрипника (1968г.) и сопоставление с украинским письмом (с.185 - в русском издании 2009 – табл. отсутствует) Cистематизация письма Велесовой книги – Радивой Пешич (1985г.) (с.187 – в русском издании 2009 – табл. отсутствует) ЕТРУРСКО ПИСМО-ВИНЧАНИЦА-ВЛЕСОВИЦА-РУНЕ-СТАРОСЛОВЕНСКО ПИСМО-СРПСКА КИРИЛИЦА Cравнительная таблица письма Радивоя Пешича (с.189 – в русском издании 2009 – табл. присутствует) Скица пантеона Словенских Богов – Миролюбов (с.191 – в русском издании 2009 – табл. отсутствует) Пантеон Cловенских Богов – Радивой Пешич (иллюстрировала Марица Чулум) (с.193 – в русском издании 2009 – табл. отсутствует) Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Ять: Графика Влесовой книги ...Наиболее крупный памятник русской руники – это так называемая Влесова книга. Она сильно пострадала от позднейших копирований. Неизвестные нам переписчики привнесли в тексты ряд кириллических букв, например ять, ер, ерь. Тем не менее некоторые знаки сохранили свой рунический облик: а, б, р, с. Присутствует в текстах и такая характерная черта, как передача звуков б и в одинаковым знаком. Тексты Bлесовой книги были введены в научный оборот в 50-е 60-е гг. XX в. русскими эмигрантами. Изучение знакового состава эатруднено из-за блокады советской наукой материалов, относящихся к этому памятнику. Тем не менее в 1993г., при посредстве русского патриота Бурикина, госпоже Жанне Миролюбовой, вдове Юрия Миролюбова, удалось переслать в Россию некоторые документы из возглавляемого ею Центра по изучению Влесовой книги (город Аахен, Германия). Посылка содержала результаты исследований знакового состава Влесовой книги, в т.ч. сравнение с буквами текстов, обнаруженных видимо, на Балканах. Балканская письменность в целом имеет более яркие – рунические – черты, нежели письмена из Влесовой книги, что говорит о хорошей ее сохранности (с.16-17) SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO Приложение 1. Извлечения из материалов госпожи Жанны Миролюбовой (Центр по изучению Влесовой книги. Аахен. Германия) (с.18-19) ALPHABET DU LIVRE DE VLES - VLESOVICA ALPHABET CYRILLIQUE LETTRES LATINES SE PRONONCE COMME Des Alphabets von Vles-Kniga durch Boris Rehbinder, von 1980, Royat, France (c.20) Киммерийский центр. Выпуск 12. Виктор Владимирович Грицков. Русские письмена (в 3 ч.) 2 часть. Русские письмена. Руны. М. : Изд. центр Рус. ист. о-ва , 1994 - 34 с. (Работа содержит обзор основных исторических свидетельств о русской докирилловской письменности – для узкого круга специалистов- кимерологов) Виктор Владимирович Грицков. Рукопись Изенбека http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm

Ять: Сказания русов. Влесова книга Киммерийский центр. Выпуск 1. Виктор Владимирович Грицков. Сказания русов. Ч. 1. Влесова книга. Москва. Издательский центр Русского исторического общества. 1992. 35с. Рукопись Изенбека (текст выступления по российскому радио в декабре 1991г.) В 1953 года в Сан-Франциско в русском эмигрантском журнале появилось сообщение о находке древней книги, написанной на деревянных дощечках. Эта находка получила условное название Влесовой книги, так как в одном месте имя древнего славянского бога Велеса упоминается в связи с созданием рукописи. Дощечки содержали тексты по истории и религии древних славян. Обстоятельства их находки очень романтичны. Полыхала гражданская война. Полковник белой армии Изенбек обнаружил в заброшенной помещичьей усадьбе дощечки с письменами. Они его заинтересовали, и он забрал их с собой. После разгрома белой армии Изенбек оказался в Брюсселе, где познакомился с Юрием Миролюбовым. Миролюбов увлекался историей и переписал большую часть текстов. Началась вторая мировая война. В 1941 году Изенбек умирает, и дощечки вместе со всем его имуществом теряются в это смутное время. От Влесовой книги остаются только копии Миролюбова. О чем же говорится во Влесовой книге? В ней описывается история народа, который называется руссами. Эти русы-славяне в IXв. н.э. жили по Днепру и Дону. В дощечках упоминается имя Аскольда, известного и по древнерусским летописям. Время его жизни обычно датируют второй половиной IXв. Если мы примем эту дату за основу, то время других событий дощечек будет следующим. Согласно текстам, в древности русы обитали за рекой Ра - видимо Волгой. В Xв. до н.э. они переселились на Карпаты. Причем какая-то их группа на Карпаты попала через южные области: Кавказ, Переднюю и Малую Азию. На Карпатах русы жили 500 лет, а в Vв. до н.э. ушли на восток, в бассейн Днепра и Дона. В VIв. н.э. жил завоеватель этих русов Дир, а в VIIв. они платили дань вождю готов Алдореху. Последним из исторических персонажей упоминается некий Ерик. Религиозное содержание дощечек состоит из довольно отрывочных обращений к богам. Имеются столь же краткие нравоучительные высказывания. Много сетований на те трудности и жизненные невзгоды, что приходилось преодолевать русам. Если кто ожидает при прочтении текстов встретится с красочными историями, захватывающими событиями, будет глубоко разочарован. Все это имеется только в измышлениях по мотивам Влесовой книги. В текстах все сухо, приземлено, трудно для понимания. Никакого романтического колорита. Если будет доказана их подлинность, то для ученых они явятся колоссальным источником новой информации. Но и тогда, как и большинство древних памятников, тексты будут представлять интерес только для узкого круга специалистов. Ученые считают Влесову книгу фальшивкой, изготовленной Миролюбовым. Их аргументы делятся на две группы: филологические и исторические. Как те, так и другие на поверку, из-за предвзятой позиции их авторов, оказываются либо недостаточно убедительными, либо несут следы явной подтасовки фактов. Возьмем языкознание. Филологи выявили разновременные языковые включения, что послужило одним из главных доводов поддельности дощечек. Между тем это типичнейшее явление в древних текстах и служит скорее аргументом их подлинности. Только с воспаленным воображением можно предположить, что тонкие деревянные дощечки могли сохраниться в течение тысячи лет без какой-либо переписки на новую основу. И совсем никуда не годится, когда возможность неоднократного копирования текстов совершенно не учитывается при их исследовании. Исторические аргументы стоят филологических. Раз сведения Влесовой книги противоречат теориям историков, значит, она фальшивка. Даже если предположить абсолютную непогрешимость этих теорий, необходимо учитывать немаловажное обстоятельство. Практически любое древнее сочинение в чем-то противоречит современным знаниям, и тому есть много причин. Только кропотливые, подчас растянувшиеся на многие десятилетия исследования способны выявить рациональное зерно. Сам факт противоречия еще ничего не значит и может трактоваться как угодно. Рукопись ИзенбекаА вот как определяется соответствие сведений дощечек современным знаниям. Дощечки знают готского вождя Германориха и датируют время его жизни концом IX века. Исследователи же делают вид, что речь идет о его тезке - другом готском вожде, жившем в IV веке, и на этом основании делают далеко идущие выводы о фальшивости исторических данных текстов. Если к текстам подходить непредвзято, то, учитывая крайне низкую степень изученности проблемы Влесовой книги, следует признать, что она белое пятно и любые выводы, подлинная она или поддельная, преждевременны. Но раз уж мнение о фальшивости дощечек преобладает, попробуем встать на эту точку зрения. Основные исторические сведения Влесовой книги укладываются в короткий, но связный рассказ. Но эта картина получается после дешифровки. В реальности же информация разбросана в виде отдельных указаний, намеков по большому количеству дощечек. Дело осложняется ошибками или их имитацией, выявляемых путем сличения разных сообщений. Зачем была нужна Миролюбову такая хитроумная шифровка, которая обманула всех исследователей? Сам он в своих сочинениях на основе текстов Влесовой книги приводит неверные даты. Что, и себя он тоже перехитрил? Зачем Миролюбову нужно было создавать тексты десятков дощечек? Это гигантская по обьему работа. Для первичной информации, необходимой ему для использования в своих сочинениях, а это считается главной причиной, толкнувшей на фальсификацию, хватило бы считанных штук. Влесова книга знает у донских русов город Воронзец. Современными учеными достоверность подобного сообщения категорически отрицается. Между тем дешифровка известий средневековых восточных авторов говорит о том, что они знали на Дону племя русов и у этих русов был город Варуна. Эта информация пока не опубликована, и Миролюбов заведомо не мог ею владеть. Что, этот инженер-химик предвосхитил открытия за десятилетия? Но зачем историку подобного прибегать к услугам фальшивки? Подобных совпадений в текстах с заведомо неизвестными Миролюбову знаниями немало. Вопросы можно продолжать очень долго. Это говорит о том, что обоснованное признание текстов фальшивыми не такая простая задача, как многим представляется. Прибегнуть к помощи радио меня заставило одно обстоятельство. Имеется проблема, в решении которой участие радиослушателей возможно и даже желательно. После смерти первых публикаторов их архивы были обследованы, но в них не оказалось некоторых документов, относящихся к Влесовой книге. Они слишком важны, чтобы предположить их случайную утрату. Кому-то они переданы на хранение. Сейчас расширяются контакты наших граждан с зарубежом. Возможно, судьба сведет кого-нибудь с этим таинственным хранителем, если он еще жив. Хранитель скрывает материалы из-за опасения того, что раскрытие тайны рукописи Изенбека, которая находится среди других бумаг, еще более повредит репутации Миролюбова и его друзей. К сожалению, он ошибается. Во-первых, это уже не является тайной и почти все обстоятельства ее известны. Во-вторых, допуск добросовестных исследователей к рукописи Изенбека значительно бы облегчил доказательство невиновности Миролюбова и ускорил разгадку тайн Влесовой книги. В любой момент тайник может быть утрачен, так как его содержимое почти ни для кого не представляет интереса. Остается только пожелать успеха тем, кто близко к сердцу воспримет судьбу загадочной книги. Москва, 1991 Виктор Владимирович Грицков. Рукопись Изенбека http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm http://rus-istoria.ru/book/kc/1/book.html

Светлаока: Ять пишет: Замечтательная отпечатка. Спасибо Ой, Ять, извини! Мне казалось, что я отправила тебе в ЛС это замечание. Прошу прощения. * Речь Анатолия Клёсова об издании книги здесь размещали? Здесь также его отповедь кривляющемуся и издевающемуся над артефактом Зализняку. https://youtu.be/voytN1PjNFA Велесова книга принята как древность в Сербии и Украине. Вошла в украинские учебники, её изучают школьники.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Велесова книга принята как древность в Сербии и Украине. Вошла в украинские учебники, её изучают школьники. …вошла ((( вот только в каком виде… (((

Светлаока: Да, тема здесь имеется - Влескнига на Украине. http://vleskniga.borda.ru/?1-1-30-00000039-000-0-0-1327589045 Просто А.Клёсов укоряет Россию в неприятии и нераспространении сего древнего сочинения.

Ludovit: Укорять не Страну, а оф.учёных надо.

Ять: Заговор дилетантов …Предмет нашего рассмотрения имеет характер диаметрально противоположный голландской находке (Ура Линда бук). В ноябре 1953 года в Сан-Франциско в журнале Жар-птица появилась небольшая заметка. В ней сообщалось об открытии древнего памятника славянской письменности. Эта событие стало началом достоверно известной нам истории так называемой Влесовой книги. В отличие от своего фризского собрата славянский документ не содержал каких—либо сверхсенсационных сведений, но тем не менее подвергся тотальному шельмованию. Приговор ученых Влесовой книге суров: явная фальсификация. Были выявлены и изготовители фальшивки — ее первые публикаторы Ю.П. Миролюбов и А.А. Кур. В 1990г. О.В. Твороговым была опубликована работа, вобравшая достижения всей предшествующей традиции критического рассмотрения Влесовой книги (12). Автор, несомненно, заслуживает особой похвалы, т.к. подошел к изучению текстов довольно добросовестно и этим внес большой вклад в научное рассмотрение проблем памятника. Основным создателем Влесовой книги признан эмигрант инженер-химик, поэт и историк Миролюбов. Зачем ему это понадобилось делать? В советских библиотеках его сочинений нет, но Творогов, видимо лично читавший эти произведения, дает весьма убедительный образ поэта. Последний период жизни бывший химик занимался научными разработками на ниве древнейшей истории славян и русов, которых он также считал славянами. Его сочинения были опубликованы в 1975-1984гг. посмертно (ум. 1970). Девяти-томная работа содержала фольклорные материалы, а также изложения дилетантских исторических воззрений автора. Миролюбов не владел даже начатками научного подхода и все свои выводы основывал на собственной богатой фантазии. Единственными историческими авторитетами, кому он безоговорочно доверял, были некие старая Прабка Варвара, старуха Захариха, да безымянный дед с хутора из-под Екатеринослава. Оказывается, они детально помнили события многотысячелетней давности. Получается, что Миролюбов создавал Влесову книгу для того, чтобы подкрепить свои псевдоисторические конструкции. Почему—то у него закрались сомнения в том, что все доверятся обаятельным Захарихиным рассказам. Какова же основная историческая идея белоэмигранта? Приведем краткую ее характеристику по Творогову: Миролюбов утверждает, что: славяно-русы…являются древнейшими людьми на земле (т.9, с.125) что: прародина их находится между Сумером, Ираном и Северной Индией -, откуда - около пяти тысяч лет тому назад - славяне двинулись в Иран, в Загрос, где – более полувека разводили боевых коней -, затем - ринулись конницей на деспотии Двуречья, разгромили их, захватили Сирию и Палестину и ворвались в Египет (т.7, с.186-187). В Европу, согласно Миролюбову, славяне вступили в VIII в. до н.э., составляя авангард ассирийской армии:…ассирийцы подчинили все тогдашние монархии Ближнего Востока, в том числе и Персидскую, а персы были хозяевами Северных земель до Камы. Нет ничего удивительного, если предположить, что славяне были в авангарде ассирийцев, оторвались от главных сил и захватили земли, которые им нравились (т.4, с.160-161) (12,244). Наиболее вероятным периодом создания Влесовой книги, судя по материалам миролюбовских сочинений, будут 1950—е гг., т.е. время, когда ведется интенсивная работа над девятитомным трудом. Сама Влесова книга также имеет значительный объем, и создание подобной фальсификации, тем более для дилетанта, занятие очень и очень трудоемкое. Зачем в этих условиях понадобилось изготавливать текстовку для якобы существовавших нескольких десятков дощечек, тогда как для подкрепления фантазий хватило бы и считанных штук, не очень понятно. Но удивительно даже не это, а то, что исторические данные Влесовой книги отнюдь не подкрепляют, а прямо противоречат построениям ее создателя. Так, дощечки 9а и 9б рисуют следующую историческую ситуацию. На них упоминается имя Германориха. Всеми исследователями, включая и Миролюбова, он отождествляется с историческим Германорихом, жившим в IV в. н.э. За 1300 лет до Германориха дощечек, т.е. в X в. до н.э., русы пришли из-за Волги на берега Черного моря, где у готов отвоевали место для поселения. Далее идет упоминание егунштов — единодушно отождествляемых с гуннами, т.е. в период с X в. до н.э. до IV в. н.э. на этих дощечках ни о каком азиатском местожительстве речи не идет. Согласно дощечке 5а, русы пришли на горы Карпатские за 1500 лет до Дира, соотносимого с летописным Диром IX в. н.э., т.е. не в VIII в. до н.э., как это должно было следовать по Миролюбову, а близ рубежа VI-VII вв. до н.э. На дощечке 15а имеется рассказ о походе: ...воины на белых конях вышли из края Семиречья (согласно переводчикам дощечек — Заволжские степи — В.Г.) до гор Иранских и Загорья, и эти шли век и там, оставив их, ушли в Двуречье, отбиваясь от тех своей конницей, и пошли в землю Сирийскую и там остановились, а после шли высокими горами снежными и ледяными и повернули к степям стада свои и скотину (12,238). Это не совсем совпадает с историческими и географическими данными Миролюбова, но по крайней мере содержит упоминание о пребывании героев дощечек на Переднем Востоке. Фактические противоречия в этом случае не самое главное. Основное то, что совершенно различен характер сообщений. В одном случае сдержанное повествование о скитаниях беглецов, загнанных в - снежные и ледяные горы - и отбивающихся от преследователей. В другом — великолепные победы, славные деяния, торжествующий тон. Никакой переднеазиатской прародины, славного ассирийского авангарда и т.п. в опубликованных текстах нет. Весь тон ее исторического содержания противоречит миролюбовским построениям: русская кровь льется рекой, за каждый успех плачено напряжением всех сил, поражений, скитаний, потерь значительно больше, нежели успехов. Тон дощечек так же трагичен, как и тон Слова о полку Игореве, фактически это плач по страданиям народа, перенесшего на своем жизненном пути безмерные тяготы. Это совершенно не вяжется с нарисованным нам образам легкомысленного претендента на авторство и его фантазиями. Другой навязчивой идеей Миролюбова было его убеждение в родстве славяно-русов с ведийскими ариями. Но и в этом случае тексты практически не дают оснований для сближения русов с древними индийцами. Исключение составляют лишь упоминания в текстах бога Индры. Расхождения сведений текстов с теоретическими построениями их публикатора встречаются на каждом шагу. Причины у Миролюбова корпеть над опровергающей его доводы фальшивкой явно не было. Весьма большие сомнения вызывает сама способность нашего героя сотворить подобное произведение. Критическая школа, судя по всему, не располагает данными о знании Миролюбовым древнеславянских языков, а такая информация серьезно бы укрепила ее позиции. Для того чтобы написать Влесову книгу, нужно было не просто иметь начатки знаний, но и умудряться делать ошибки, подобные таким, как: неправильно отражать процесс выпадения редуцированных гласных, придавать польскую окраску в написании ряда слов, анахронично употреблять носовые гласные, применять западнославянские формы слов, а также сербскую, польскую, украинскую, чешскую и т.д. лексику. Но, обозревая скромную фигуру Миролюбова, нужно иметь могучую фантазию, чтобы признать за ним способность на такого рода промахи. Это все равно, как если бы кадровый колхозный пастух дядя Вася вдруг заговорил по-древнеармянски, но не чисто, а с китайскими вкраплениями. Из этого же следует и оправдание специалиста -ассиролога-, бывшего генерала Куренкова (Кура). Конечно, они оба не могли не внести лепту в искажение Влесовой книги. Миролюбов, в качестве дилетанта копировавший непонятный ему текст, не мог не понаделать при этом массы ошибок. Дилетант Кур без должного пиетета подошел к присланным ему материалам и в ходе подготовки их к публикации добавил искажений. Кроме того, видимо испугавшись критики, публикаторы занимаются подгонкой текста под – строки - и т.д., чтобы придать ему большую достоверность. Тем не менее подобная – халтура - иногда бывает предпочтительнее безошибочного ничегонеделания. Редакция журнала Жар-птица в своем объявлении о находке датировала дощечки VI в. н.э. Миролюбов и Кур позднее относили их к IX в. н.э. Нужно быть круглым идиотом, чтобы довериться в этом вопросе дилетантам, поэтому послушаем совет специалиста. Творогов: Трудно поверить, чтобы дощечки IX в., претерпевшие к тому же тяжкие испытания в наши дни (вспомним многотрудный вояж из России в Бельгию и пребывание в морском мешке, шесть лет провалявшемся в углу!), все же сохранились: ведь толщина в 5 миллиметров в сочетании с размерами 38 на 22 сантиметра придала бы им необычайную хрупкость (12,178). С его резонными доводами невозможно не согласиться. Действительно, крайне сомнительно, чтобы хрупкие дощечки уцелели в течение многих веков. Конечно, в зависимости от условий хранения их приходилось время от времени обновлять. Что же будет происходить в таком случае? Предположим, к XIII в. список IX в. пришел в ветхое состояние. И вот некий хранитель семейной реликвии переносит древние тексты на новую основу. Многие архаичные слова и выражения при этом ему малопонятны. Что-то он по своему разумению переводит на язык XIII в., какую-то часть слов неосознанно копирует в более привычной для него орфографии, вносит попутно изрядное количество описок, ошибок и пропусков. Потомков нашего копииста забрасывает, к примеру, в пограничный с Польшей район, где сильно влияние польского языка. Цикл искажений при следующем возобновлении дощечек повторяется, только вдобавок текст получает польскую окраску и т.д. Если нечто подобное мы обнаружим в тексте Влесовой книги, то это будет доводом в пользу подлинности дощечек. Если же никаких наслоений не окажется, а все написанное будет безупречным образом соответствовать нормам языка IX века, то это, учитывая недолговечность деревянного носителя текста, будет доводом в пользу подделки дощечек. О чем же свидетельствует филологический анализ дощечек? Употребление редуцированных гласных говорит о включениях XII—XIII вв. в основной, более древний текст. Имеются многочисленные следы западнославянского влияния, а особенно влияния польского языка. Встречается чисто украинская огласовка, появившаяся не ранее XIV в. Некоторые места близки материалам Слова о полку Игореве, что говорит либо о знакомстве автора со Словом, либо о какой-то иной взаимосвязи. Во Влесовой книге, как и в Слове, неоднократно смешиваются буквы и Ъ (ять) и е(1,95). Тексты сохраняют употребление носовых гласных, причем отдельные слова отражают процесс их утраты, т.е. попали в текст позднее. Древне-русские письменные памятники этого употребления уже не знают, из чего следует, что мы имеем дело с более древними восточно-славянскими формами, нежели отразившиеся в письменной традиции. Как и в Слове, в текстах на концах слов женского рода с твердой основой в родительном падеже, встречается употребление вместо ы и Ъ (ять) (во Влесовой книге - е - вода жiве - на дощечке 7д), что говорит о включениях XIV—XVI вв. Причем это такая морфологическая тонкость, которая еще в 1930-е гг. не принималась во внимание при научных изданиях Слова академиком Н.С. Тихонравовым (10). Употребление сербской, болгарской лексики, видимо как и в Слове, представляет собой результат южнославянского влияния XV—XVI вв. на русскую письменность. Неизвестные создатели памятника пытаются убедить нас в том, что он имеет длительную и сложную биографию. Для этих целей создается правдо-подобная картина разновременных языковых наслоений, причем анонимом достижения филологической науки учитываются с большей последовательностью, нежели прославленным академиком. Нечто подобное мы наблюдаем при изучении Слова о полку Игореве, где выявлены многочисленные влияния более поздних копиистов. Никакой речи о примитивном дилетанте идти в этом случае не может. Коварный Миролюбов своими псевдоисторическими фантазиями хотел заработать алиби - репутацию полного неумехи, но просчитался. Нельзя с огорчением не отметить, что поверившие ему наивные читатели все же обнаружились. Но тут выясняется самое интересное. Оказывается, с момента публикации памятника в 50-х гг. и до настоящего времени языкового анализа в полном объеме он так и не дождался. Более того, его даже не рассматривали под углом возможных более поздних включений при копировании. Тот небольшой просчет, который допустила относительно Влесовой книги филологическая ветвь нашей критической школы, объясняется не каким-то ее злым умыслом, а такой чисто человеческой чертой, как доверчивость. Наши профессионалы-филологи, будучи непроходимыми дилетантами в вопросах истории, поверили на слово своим коллегам историкам. Историки же, ознакомившись с содержанием горемычных текстов, вполне уверенно и авторитетно заявили: Чушь собачья. На чем же основаны заявления историков? И их подвела доверчивость. Получив от дореволюционной исторической мысли богатое научное наследство, они, естественно, не стали в нем сомневаться. Но и дореволюционные историки не были негодяями. Они свято поверили летописцу нач. XII в. Нестору и взяли записанную им концепцию ранней русской истории за основу. Нестор, как и его предшественники, был монахом, и тут, конечно, сразу приходит на ум предостережение Кико Овира Линда: Прошу вас тысячекратно, не давайте этих записей монахам. Они очень коварны и хотели бы уничтожить все, что принадлежит нам, фризам (2). Но нет-нет, наши монахи совсем другие. Видимо, Нестор также обладал родовой чертой русских ученых — доверчивостью — и пал жертвой теорий или ошибок своих предшественников. Искать виновников во всей нашей запутанной ситуации — дело явно бесперспективное. Из чего же в основном состоит концепция Нестора — буржуазных историков? Согласно их точке зрения, повторенной впоследствии толпой эпигонов, русы пришли на север Восточной Европы в 862г. из Скандинавии. Позднее они спустились на юг, захватили в 882г. Киев и подчинили днепровских славян. Вскоре государство этих варягов—русов значительно расширилось и в качестве Киевской Руси неплохо известно нам по летописным известиям. По происхождению эти русы были шведами, но впоследствии позабыли свой язык и полностью восприняли славянскую культуру. Естественно, находясь на позициях этой теории при чтении якобы древней рукописи, в которой говорится о русах на берегах Черного моря за много веков до Рождества Христова, подавить чувство естественной гадливости и презрения к скудоумию фальсификаторов весьма трудно. Но в этой позиции имеется одна тонкость. Дело в том, что, пока наши лучшие исторические умы обосновывали великую прогрессивную силу деяний разбойничьих шаек всех времен и народов, именуемых отныне восстаниями народных масс, а также изощренным глазом проникали в мельчайшие детали этапов, стадий и фаз построения социализма, прошло немало времени. Норманская теория образования Руси имеет в своем основании мощный краеугольный камень — Несторов рассказ, и на нем—то все, по существу, и зиждется. Однако подобные краеугольные камни имеют одно не очень приятное свойство — при хорошем пинке превращаться в табурет под ногами висельника. Сегодня наука располагает целым рядом свидетельств более первоклассных и более древних историков, нежели Нестор. И эти свидетельства рисуют несколько иную картину: русы в Причерноморье и на Кавказе жили задолго до 862г., и причем без всякой связи со Скандинавией. Но сделаем критической школе уступку. Предположим, что концепция Нестора верна до последней запятой. Для начала отложим в сторону исторические материалы дощечек и посмотрим на измышления Миролюбова. Любому историку истоки его концепции отыскать нетрудно. В средние века многие христианские сочинители выводили свои народы из Месопотамии и сопоставляли этот исход с библейским рассказом о разрушении Вавилонской башни. Бог, испугавшись намерения людей построить башню до неба, решил смешать их языки, с тем чтобы строители не понимали друг друга и дело их разрушилось, а для большей надежности - оттуда рассеял их Яхве по всей земле -. Вот так произошли различные народы со своими языками и осуществилось их расселение. В новейших исследованиях по индоевропеистике бытует, например, концепция Гамкрелидзе - Иванова о переднеазиатской прародине индоевропейцев, несколько схожая как с библейской версией, так и с предположениями Миролюбова. У славян существовали разные предания об их истории после вавилонского столпотворения. Нас в данном случае интересует так называемый Маестат, т.е. грамота, Александра Македонского. Самое раннее упоминание об этом документе содержится в Кратком собрании чешских летописей (1437): Этот народ (немцы) - скиталец в мире - не имел никакого определенного царства, ни страны и служил всем другим народам, особенно славянскому…как свидетельствуют грамоты, данные великим царем Александром Славянскому народу (6,39). В своей жалованной грамоте владыка мира Александр от себя и от лица своих будущих наместников в управлении миром якобы дает, например, такие обещания славянам: ...так как вы нам всегда служили верой и правдой, в сражениях храбрые воины и наши помощники, доблестные витязи и трудолюбивые, по этой причине даем вам и утверждаем за вами на вечные времена всю часть земли с полунощи до пределов Италии и земли на полудни, чтобы в ней никому, кроме вашего народа, не дозволялось жить и селиться. Если же найдется кто—нибудь другой, живущий в тех же самых местах, пусть будет вашим слугой и его потомки пусть будут слугами ваших потомков (6,40). Обращает на себя внимание южный ориентир, указанный в Маестате - пределы Италии. Крупное поселение на южных пределах Италии известно в X в. в Сицилии. Согласно ибн Хаукалю (X в.), славяне в Палермо заселяли один из главных городских кварталов, в котором находился морской порт (5,202). Это говорит о важном положении, занимаемом ими в этом портовом городе. Кроме Сицилии славяне в X-XI вв. в качестве евнухов, морских пиратов, отборной гвардии известны в мусульманской Испании и Северной Африке (5). Автор Маестата, судя по всему, был осведомлен о Средиземноморье X-XI вв., что заставляет с сомнением отнестись к выдвигавшимся предположениям о создании всего памятника целикам в Чехии в XV в. Образ Александра Македонского занял важное место в культуре славянских народов. В Чехии в XIII в. существовал обширный эпос, прославляющий его деяния, в Польше уже в XII в. бытовали сказания о его неудачных войнах с ляхами. Фигура Александра-Искендера была чрезвычайно популярна на Переднем Востоке. Сюжеты с его именем, имевшие хождение в раннесредневековой Европе, как правило, были восточного происхождения. Уже на востоке имя Александра было связано со славянами. Славяне в Шах—наме Фирдоуси (Х в.) - один из основных противников легендарных иранских царей, в том числе и Александра. В поэме Низами Гянджеви (XI в.) Искендер-наме главный противник Искендера - русы, которых к тому времени связывали прежде всего с восточными славянами. Славяне в X-XI вв. известны в Испании, Африке, на Сицилии. Поселения их находились и в Малой Азии. Видимо, какая—то группа из числа этих очутившихся преимущественно в южных мусульманских землях славян и послужила связующим звеном по перенесению на север популярного сюжета о войнах древних царей со славянами. В 920г. болгарский царь Симеон грозит Византии поднять против нее славянские поселения в Малой Азии (317,283), так что связи в X в. между северянами и их южными родичами поддерживались. В период XI—XIII вв. оформляются циклы героических сказаний многих средневековых народов: англичане - Беовульф (X в.), испанцы - Песнь о моем Сиде (ок.1140), французы - Песнь о Роланде (ок.1100), немцы - Песнь о Нибелунгах (ок.1200) и т.д. В эту эпоху и в этот глобальный процесс роста национального самосознания вписываются и славянские сказания, связанные с именем Александра Македонского. В этой связи представляет интерес сообщение ал-Макари (ум.1631) о славянском евнухе Габибе, жившем в Испании в XI в. Этот Габиб написал сочинение - Ясные и победоносные доказательства против тех, которые отрицают превосходные качества славян (5,229). Сам текст не сохранился, но заглавие по тону и текстуально близко Маестату, возьмем для сравнения фразу: ясному поколению славянскому и их народу или языку. Сочинение Габиба если не генетически, то типологически связано с Маестатом, что говорит о существовании у славян псевдоисторической традиции прославления деяний своих предков по крайней мере с XI века. Это означает, что находка рукописи XI века, содержащей – концепцию Миролюбова - в самом чистом виде, вещь совсем не фантастическая. Безусловно, подобная находка произвела бы ошеломляющее впечатление на научный мир любой некоммунистической страны и стала бы первоклассным историческим источником. Более того, само отсутствие Маестата или родственного ему сочинения в составе Влесовой книги оставляет странное впечатление. Маестат имел широкое хождение. Его приводят польские, югославянские, русские хронографы. Только ленивый не воспользовался бы им. Миролюбов был знаком с традицией, близкой Маестату. Серьезных исторических сочинений он, видимо, отродясь не читал, но встреча с каким-нибудь популярным изложением содержания Маестата в бульварной прессе, типа нынешней - огоньковщины -, не исключена. Но возможна и иная ситуация. Миролюбов долго не решался на публикацию своих материалов. Ничего хорошего от ученого мира, глубоко и заслуженно им презираемого, он не ждал и не ошибся в своих опасениях. Дощечки, содержащие богатый исторический или псевдоисторический материал, что в данном случае не имеет значения, должны были оказать на восприимчивую душу поэта огромное воздействие. И тут начинаются странности. Публикуемые Жар-птицей материалы противоречат взглядам Миролюбова. Миролюбов открыто выражает сомнения в подлинности дощечек, но активно использует их сведения в работах, при этом называя в качестве источников самые фантастические имена, но только не тексты. Излагая же свою историческую теорию с уверенностью, удивившей исследователей, загадочно изрекает, что теперь - придется поворачивать всю историю. Из этого заявления следует, что автор не знал о широкой известности излагаемых им сведений. Это же широкое бытование - концепции Миролюбова - позволяет поставить его авторство под большое сомнение. Скорее всего, он держал в руках какой-то источник и был абсолютно уверен как в его достоверности, так и в том, что он единственный обладатель информации. Этот источник должен был отличаться от Маестата, т.к. имя Александра у Миролюбова отсутствует. Образ Александра в восточных сказаниях в ряде случаев заменяет иные, менее популярные впоследствии исторические персонажи. Создается впечатление, что в распоряжении Миролюбова было более древнее сочинение, впоследствии послужившее одним из источников Маестата. С другой стороны, при том интересе к истории славян, который продемонстрировали представители рода-охранителя либо фальсификаторы, пользовавшийся широкой известностью Маестат вполне мог попасть в их поле зрения. Во Влесовой книге Маестата нет, хотя, судя по всему, он там должен был бы быть. В сочинениях Миролюбова, опирающегося главным образом на тексты дощечек (выдуманных для наивной маскировки бабок захарих можно отбросить), подобная концепция имеется. При этом в работах Миролюбова есть цитаты из Влесовой книги, которых в опубликованных текстах дощечек не оказалось. Тексты нескольких дощечек обнаружены в архиве Миролюбова только после его смерти, т.е. они были скрыты им от широкого обозрения. Возникает законный вопрос - а все ли скрытые от публикации тексты найдены? Не хранится ли часть материалов у кого-то из душеприказчиков историка в аккуратной обертке с романтической надписью - Вскрыть через 50 лет после моей смерти. Ведь уничтожить их Миролюбов не мог. Судя по всему, это был патриот своего народа и глубоко порядочный человек

Ять: Влесова книга охватывет события с IX в. до н.э. по IX в. н.э. Повествуется о древней жизни русов в районе Волги, пребывании в Передней Азии, Причерноморье и т.д. Возможно ли такое сочинение. Если мы откроем книгу готского историка VI в. Иордана - О происхождении и деяниях гетов (3), то встретим вещи гораздо более удивительные , нежели в текстах Влесовой книги. Иордан, описывая историю германцев—готов, связывает их приход в Северное Причерноморье в первые века нашей эры с далеким северным островом Сканзой. С этим утверждением соглашаются почти все современные историки и считают этой Сканзой Скандинавский полуостров. Но далее Иордан отождествляет своих готов с гетами, среднеазиатскими массагетами, разбившими в 530г. до н.э. армию великого Кира, скифами, совершившими в VII в. до н.э. свои знаменитые походы в Переднюю Азию. Достоверность этих сведений историками единодушно отрицается, что не мешает им использовать сочинение Иордана, да его же еще при этом и нахваливать. Древние источники буквально пестрят упоминаниями об удивительных животных, собакоголовых людях и т.п. Царственные династии выводятся непременно от богов или в крайнем случае от римских императоров. Многие сведения древних известий и после десятилетий усиленного изучения и дискуссий трактуются по разному. Тексты Влесовой книги очень близки сочинению Иордана. Если их сопоставить, то возникнет убеждение, что Иордан попросту переработал древнейшую часть дощечек с тенденциозной направленностью восхваления своих любимых готов, да подкрепил сведениями из античной исторической традиции. Именно эту иллюзию, очевидно, и внушает нам автор дощечек. Первые публикаторы Влесовой книги считали, что все, что в ней сообщается, имеет прямое отношение к славянам. Но в памятнике, претендующем на такую сложность, возможно переплетение сведений об истории целого ряда народов. Историческая концепция анонима иная, но, чтобы было более понятно, возьмем близкую ей схему, которую можно назвать - сарматской теорией. Допустим, что существовал некий жреческий сарматский род, вошедший в состав славянских племен и впоследствии славянизированный. Потомки сармат приняли значительное участие в этногенезе славян, так что в таком допущении нет ничего сверхъестественного. После проникновения к восточным славянам христианства, а вместе с ним и книжной культуры, образованный представитель этого рода записывает предания, до того изустно передаваемые из поколения в поколение. Он осуществляет привязку имеющегося у него недатированного сказания к известным историческим событиям, а своих предков отождествляет с именами народов, хорошо известных по античным известиям, вошедшим в состав средневековых исторических сочинений. К этому времени наш потомок сармат мог искренне считать себя славянином, а попавшие в его руки семейные предания представлять собой причудливую смесь из сарматских, славянских и иных элементов. Так же искренне он мог считать себя и русом, и борусом, и представителем других известных ему по рассказам или книжным источникам народов. Средневековые славянские летописцы и ранние историки, например, выводили своих предков от гетов, вандалов, нориков, сармат, скифов и т.д. Вдобавок древние материалы могли подвергнуться нескольким переработкам и дополнениям и представлять собой сочетание исторических воззрений разных эпох. В рамках такого подхода находят объяснение все исторические сведения Влесовой книги. Возьмем для примера упоминание о пребывании русов до прихода на берега Черного моря в заволжских степях — Зеленом крае. Заволжские степи - одно из основных местообитаний сармат. В конце III- начале II в. до н.э. в европейские степи с востока хлынул сарматский поток кардинально перекроивший этнополитическую карту Северного Причерноморья (11,177). В связи с – русскими - племенами неоднократно упоминается Сурож - современный крымский Судак. Основание Судака византийские и арабские авторы связывали с сарматским племенем алан, родство же с роксаланами неоднократно отмечают дощечки. Аланом был и уже известный нам Иордан. Наименование Судака выводят из иранского Сугда - чистый, святой. Жители города в XIII в. считали, что он основан в 212г. У славян более популярной, нежели переднеазиатская легенда, послужившая основанием для Маестата, была несколько иная, так называемая дунайская теория их происхождения. Иосиф Первольф: Славянские летописцы считали свои народы автохтонными в заселяемых ими странах и воображали, что Славяне, одно из племен поколения Иафета, занимают свою землю с разделения языков во время вавилонского столпотворения. При этом летописцы русские, польские и чешские XII-XIV вв. с замечательным единогласием, указывают на подунайские страны как на прародину Славян (8,4-5). Эта теория находится в противоречии с современными научными представлениями, отрицающими дунайскую прародину славян. Но какая—то весомая причина для столь обширного заблуждения должна была иметь место. Приведенную цитату из Влесовой книги о переходе через снежные горы к степям следует сопоставить с фрагментом из дунайской теории в изложении чешского историка Прибика Пулкавы (1374): ...перешел (Лex) снежные Альпы, разделяющие Чехию и Польшу. Когда он увидел большую равнину, простирающуюся до самого моря, поместился здесь…(6,33) К тому же и Влесова книга в качестве одного из главных местообитаний своих героев называет придунайскую область Карпаты. Анонимный создатель пытается убедить нас в том, что именно традиция, которая легла в основу его творения, положила начала и дунайской теории происхождения славян. Примеры можно умножить, но и по приведенным видно, что аноним был выдающимся историком. Но этим он не ограничивается, так как коварству его вообще нет предела. В основе исторических сведений Влесовой книги лежит весьма связная логически и хронологически непротиворечивая историческая повесть. После составления она подверглась редактированию. При этом часть материалов последующими редакторами не понималась или имитировалось непонимание. Так, выражение - две темы - на дощечке 4б заменяется на выражение 20 000 лет. Если Влесова книга полностью фальсифицирована, эта работа проделана весьма тщательно и умело. Произведена имитация – темных мест, ошибок, редакторских переделок и т.д. Судя по характеру исторических материалов текстов, создается впечатление о том, что по крайней мере часть информации дощечек была записана ранее IX в., т.е. до создания славянской письменности Константином философом. Могла ли быть в столь древнее время у русов, с которыми усиленно соотносятся события текстов, письменность? В житии святого Константина Философа при описании его поездки в Хазарию читаем: Нашел же (Константин) здесь (в крымском Херсонесе) евангелие и псалтирь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву богу, вскоре начал читать и излагать(их) (9,77-78). Поездка в Хазарию датируется 860-861гг., т.е. временем, предшествующим призванию варягов и созданию Константином славянской письменности. В Повести временных лет описано, как при осаде Владимиром Святославичем все того же Херсонеса, некий житель города Анастасий пустил в стан русского князя стрелу с запиской: Кладези еже суть за тобою с востока, из того вода идет по трубе (4,109). Этой запиской русы успешно воспользовались, из чего видно, что в стане язычников были грамотеи. О письменности у русов до их крещения при Владимире неоднократно сообщают арабские историки. Для нас наибольший интерес представляет сообщение ибн ал-Недима, который применительно к 927г. пишет: Мне рассказывал один, на правдивость которого я полагаюсь, что один из царей горы Кабк послал его к царю русов; он утверждал, что они имеют письмена, вырезываемые на дереве. Он же показал мне кусок белого дерева, на котором были изображены, не знаю, были ли они слова или отдельные буквы (4,109-110). Он дает и зарисовку надписи, которая по своей графике отличается как от глаголицы, так и от кириллицы. Расшифровать надпись не удалось. В археологических материалах из южнорусских степей встречаются загадочные знаки, относящиеся к неизвестным системам письма. Знаки эти датируются как сарматской, так и средневековой эпохой (4). Известно о существовании какой-то письменности в виде черт и резов и у язычников-славян, которые также не чуждались писания на досках: Слово дъска, дъштица, дъщка, доска, деска, дештька - сохранилось в значении записи, грамоты до позднейших времен, когда вместо деревянных таблиц, досок, письменными материалами служили уже пергамин и бумага. Так в Новгороде в XIII в. досками называли известные грамоты, акты; Чехи же называли вообще записи, именно судебные книги, и потом весь государственный архив – дески (desky zemske, tabulae terrae). Слово – книга - означало первоначально тоже доску (срв. польск. Knieja - лес), и потом вообще письмо, запись…(7,203-204). У русов и славян до принятия христианства существовала письменная традиция, и при этом материал для фиксации Влесовой книги выбран умело. Предположив подложность текстов дощечек, следует признать, что работа по их изготовлению выполнена исключительно талантливым филологом и историком. Аноним с поразительной легкостью водит за нос профессиональных ученых вот уже много десятилетий, и не исключено, что более пристальное исследование его творчества выявит, что он во многом опередил развитие исторической и филологической науки. При этом указания наших филологов на имеющиеся в текстах элементарнейшие ошибки сильно озадачивают. Предложенный нам портрет Миролюбова в свете таких соображений либо в корне неверен, либо этот историк не принимал участия в составлении текстов. Комплекс сведений, связанных с обнаружением Влесовой книги и ее опубликованием, позволяет поставить для дальнейшего изучения еще одно предположение. Возможно, никаких деревянных дощечек с письменами на них у Миролюбова не было. Были тексты на бумажной основе. В этом списке могло содержаться сообщение о том, что тексты скопированы с древних дощечек, а также приведено их подробное описание. Этой информации было бы достаточно, чтобы Миролюбов в былом существовании дощечек нисколько не сомневался. Миролюбов в этом случае понимал бы, что копия новейшего времени с табличек девятого, как он считал, века вызовет явное недоверие, и поэтому нашел, как ему показалось, остроумное решение. Публикация текстов должна была вестись с якобы подлинных дощечек, а когда памятник займет прочное положение в научном мире, раскрыть тайну. Грех во спасение источника по истории славянства казался небольшим, и к заговору присоединился Кур, а впоследствии, возможно, и Лесной. Однако заговорщики недооценили компетентности ученых. Попытка выдать фотографию с листа рукописи или специально сделанной имитации за фотостат дощечки не удалась. Вдобавок филологи выявили в языке текста наслоения значительно более поздние, нежели IX в. к которому публикаторы приурочивают памятник. В этих условиях чистосердечное признание показалось миролюбовскому кружку губительным, и дальнейшие неуклюжие попытки горе-конспираторов отвести от себя обвинения окончательно подорвали доверие к текстам. В конце 60-х гг., т.е. незадолго до смерти, в книге Славяно-русский фольклор, составившей последний, девятый том миролюбовских сочинений, автор, видима, проговаривается: Позже судьба свела нас уже за границей с покойным художником Али Изенбеком, как его звали бельгийцы в Брюсселе. У него оказалась рукопись - Дощьки Изенбека. Этот документ мы изучали, переписывали. Дощьки Изенбека пропали во время смерти художника (полковника артиллерии, командира Марковского дивизиона), или, может, изьята Гестапо вместе с 600 его картинами (12,250). Несмотря на удары судьбы, Миролюбов не потерял оптимизма и сохранил веру в достоверность обнародованного им памятника. В своих сочинениях он пишет: Серьезное изучение как языка Дощек, так и их содержания, исторического значения или религиозного, вероятно, придет значительно позже, когда улягутся – страсти -…мы уверены, что они будут в будущем признаны весьма важными (12,250). Учитывая такое настроение Миролюбова, надежда на то, что он припрятал до лучших времен - рукопись Изенбека -, сохраняется. Вопрос только в том, насколько надежным оказалось это убежище. Скудные данные по проблеме Влесовой книги, введенные в нашей стране в научный оборот, говорят, скорее, в пользу подлинности какой-то части текстов. Окончательные же выводы можно будет сделать только после всестороннего изучения памятника на профессиональном уровне. Хоть и с опозданием почти в четыре десятилетия, но это нужно скорейшим образом сделать, т.к. потеря времени ведет к утратам в информации по проблеме, сведения о которой распылены на обширном пространстве земного шара Список использованной литературы 1. Винокур Г.О. К вопросу о языке Слова о полку Игореве. В кн.: Слово о полку Игореве. Комплексные исследования. М., 1988 2. 3айдлер Л. Атлантида. М., 1966 3. Иордан. О происхождении и деяниях гетов. М., 1960 4. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. М., 1988 5. Ламанский В. О славянах в М.Азии, в Африке и в Испании. СПб., 1859 6. Первольф И. Славянская взаимность с древнейших времен до XVIII века. СПб., 1874 7. Первольф И. Славяне. Их взаимные отношения и связи, т.1. Варшава, 1886 8. Первольф И. Славяне. Их взаимные отношения и связи, т.2. Варшава, 1888 9. Сказания о начале славянской письменности. М., 1981 10. Слово о полку Игореве. М., 1985 11. Степи европейской части СССР в скифо-сарматское время. М., 1989 12. Творогов О.В. Влесова книга. В кн.: Труды Отдела древнерусской литературы, т.43. Л., 1990 13. Успенский Ф. Византийские владения на северном берегу Черного моря в IX—X вв. В кн.: Киевская старина, т.25, N5/6. Киев, 1889 Москва 1991 Киммерийский центр. Выпуск 1. Виктор Владимирович Грицков. Сказания русов. Ч. 1. Влесова книга. Заговор дилетантов (с.5-15). Москва. Издательский центр Русского исторического общества. 1992. 35с. http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm http://rus-istoria.ru/book/kc/1/book.html В.В. Грицков. Против заговора дилетантов. Журнал: Чудеса и приключения. М., 1992(1), 28-30 http://knigi.tr200.net/v.php?id=48707

AntaMon: Ять пишет: 1.В связи с – русскими - племенами неоднократно упоминается Сурож - современный крымский Судак. Основание Судака византийские и арабские авторы связывали с сарматским племенем алан, родство же с роксаланами неоднократно отмечают дощечки. Аланом был и уже известный нам Иордан. Наименование Судака выводят из иранского Сугда - чистый, святой. Жители города в XIII в. считали, что он основан в 212г. У славян более популярной, нежели переднеазиатская легенда, послужившая основанием для Маестата, была несколько иная, так называемая дунайская теория их происхождения. 2. В житии святого Константина Философа при описании его поездки в Хазарию читаем: Нашел же (Константин) здесь (в крымском Херсонесе) евангелие и псалтирь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву богу, вскоре начал читать и излагать(их) (9,77-78). Поездка в Хазарию датируется 860-861гг., т.е. временем, предшествующим призванию варягов и созданию Константином славянской письменности. В Повести временных лет описано, как при осаде Владимиром Святославичем все того же Херсонеса, некий житель города Анастасий пустил в стан русского князя стрелу с запиской: Кладези еже суть за тобою с востока, из того вода идет по трубе (4,109). Этой запиской русы успешно воспользовались, из чего видно, что в стане язычников были грамотеи. О письменности у русов до их крещения при Владимире неоднократно сообщают арабские историки. Для нас наибольший интерес представляет сообщение ибн ал-Недима, который применительно к 927г. пишет: Мне рассказывал один, на правдивость которого я полагаюсь, что один из царей горы Кабк послал его к царю русов; он утверждал, что они имеют письмена, вырезываемые на дереве. Он же показал мне кусок белого дерева, на котором были изображены, не знаю, были ли они слова или отдельные буквы (4,109-110). Он дает и зарисовку надписи, которая по своей графике отличается как от глаголицы, так и от кириллицы. Расшифровать надпись не удалось. В археологических материалах из южнорусских степей встречаются загадочные знаки, относящиеся к неизвестным системам письма. Знаки эти датируются как сарматской, так и средневековой эпохой (4). Известно о существовании какой-то письменности в виде черт и резов и у язычников-славян, которые также не чуждались писания на досках: Слово дъска, дъштица, дъщка, доска, деска, дештька - сохранилось в значении записи, грамоты до позднейших времен, когда вместо деревянных таблиц, досок, письменными материалами служили уже пергамин и бумага. Так в Новгороде в XIII в. досками называли известные грамоты, акты; Чехи же называли вообще записи, именно судебные книги, и потом весь государственный архив – дески (desky zemske, tabulae terrae). Слово – книга - означало первоначально тоже доску (срв. польск. Knieja - лес), и потом вообще письмо, запись…(7,203-204). 1. СУРОЖ по древнерусски, - Солнечный/"Град Солнце"! И в "ВК" упоминается об основании его ещё до 3-го века до н.э.! Почему? Да потому, что (уже доказано) в это время в Крыму разразилось "огромной силы - катастрофическое" землетрясение. И СУРОЖ/ "Град-Солнце" был разрушен. (Об этом нигде вы не прочтёте, только на сообществе "Русь Подонья/ Белая Русь" ) 2. Надпись Недима прочли... с помощью САНСКРИТА. (Только брали не то что обычно приводят с искажениями из Кембриджа, а съездив в Стамбул/ЦарьГрад) И 3-е. В городе-герое Воронжеце прошла конференция - "Воронеж древний, Воронеж изначальный", где поднимались и вопросы связанные с "ВК". Смотреть и читать отчёт можно здесь - http://vk.com/russi_don Да "Ять" очень интересна "ваша находка" соответствия букв "Б" и "В". Можно узнать у ВАС, - в какой интервал времени это соответствие существовало и у каких народов? Заранее благодарен. Антамон

Ять: А цитай ету книгу да з доски на доску! А на ту на гору было на Фаорскую Выпадала тут книга да Голубиная. Ф шырина(у) эта книга да сорока локоть, Ф во(у)жыну эта книга да фсё коса сажень; У ей буквы-слова да золоты были, Ишше доски у книги были серебряны. А на ту на гору да на Фаорьскую, А на ту на славу да на великую А на ту похвалу да на предивную А съежжалисе цари, тут царевици, Собирались короли, фсе королевици. А промеш-то собой они думу думали, Они сами с собой да рець говорили: А кому эта книга да ноньце брать будёт? А ишше хто ету книгу да нонь цитать будёт? - А тут большой-от кроицьсе за средьнёго, А средьней-от кроицьсе за меньшого; А от меньшого, сидят, долго ответу нет. А хитрой-мудрой-де царь Давыд Оксеевиць А говорил где-ка царь Давыд Оксеевиць: А уш ты ой Волотон-царь Волотоновиць! А ты бери-возьми книгу ты на белы руки, А цитай ету книгу да з доски на доску! 366. Голубиная книга. Единственный мезенский вариант, в котором хотя бы конспективно изложена притча о борьбе Правды с Кривдой http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag3/ag3-340-.htm Жар-Птица. Янв. 1955 …Восстановлением славянской техники письма по дереву в России занимается пензенский столяр Анвяр Бикмуллин. Результаты его работ опубликованы только частично, поэтому будем использовать и рукописные материалы (3.36-37 и 4). Из древесных пород самый технологичный для письма материал - бук. В районе Ладоги наиболее пригодна береза. Для производства дощечек проще всего применять ровные участки стволов молодых берез. Строки при письме располагались вдоль волокон. Высота букв могла колебаться от сантиметра до двух. Мягче, податливей в работе дощечки, изготовленные из сердцевины. Чтобы получить четырехстрочную дощечку, ствол должен иметь диаметр не менее 5-10 см. Копия 10-строчной дощечки N16 (Патриарси) в длину 38 см. в ширину 22. Средняя емкость строки 46.4 знака (9.23). Ширина букв в два с лишним раза меньше длины... …Дощечки хранились в связках. В них было по два отверстия для крепления. Часть дощечек крепилась как книга (отверстия сбоку), часть - как календарь (отверстия сверху) (2,247) (с.40) ...Буквы сначала идут просторно, но к концу некоторых строк замечается некоторое сжатие и уплотнение знаков. Это лишний раз подтверждает мысль, что последующие переписчики...перерисовывали текст с предыдущего текстоносителя, стараясь сохранить каждую строку в том виде, как было на первооснове-оригинале... Вторая строка II/16 начинается чуть посвободней (чем конец первой строки. - В.Г.), но писарь, видя, что текст второй строки с окончанием на слове – врси - не впишется на данном отрезке направляющей линии и придется делать перенос, сжимает и сами буквы, и межбуквенное пространство. Наоборот, в четвертой строке, начиная сжатым шрифтом и видя с середины строки, что текст уменьшается и еще остается свободное место, он принимает решение укрупнить знаки, не желая нарушать компоновку оригинала, что очень заметно и буквально бьет в глаза…Сжатие и разжатие знаков в тексте II/16, очевидно, дело рук последующих безымянных писарей-реставраторов (4). Построчное число знаков дощечки 16 составляет ряд: 49, 49, 49, 49, 50, 45, 44, 44, 44, 41. Всего набирается 464 знака (с.41) …Лично мне жалко письменного пространства, и моя б воля - я бы пошел писать всплошняк экономнее, и строки вышли бы с большим числом букв…На дощечке-фотостате 16 в зависимости от рельефа текстуры и волокон первоначального текстоносителя один и тот же знак имеет, благодаря особенностям древесины, разное графическое исполнение. При царапании липовой, березовой, осиновой и буковой поверхности у меня тоже бунтовали знаки и старались увестись по волокнам и приблизиться по корявости к оригиналу…Направляющие горизонтальные линии служили для ориентации писарю. Без них писать плохо даже самому зоркому глазу и набитой руке (4) …Система древнерусских мер была такой: 1 прямая сажень = 2 стопам (шагам) = 4 локтям малым = 8 пядям малым = 96 пальцам = 192 ногтям = 152,7 см. (13.114) Размеры дощечки 16 - 48x28 ногтей, или 1 малый локоть на 1 пядь 2 пальца (с.43-44) …Список использованной литературы (с.47-48) 1. Бегунов Ю.К. Влесова книга. В газ.: Русское дело. СПб., 1993(2). 2. Бегунов Ю.К. Обретение Велесовой книги. В кн.: Мифы древних славян. Саратов. 1993 3. Бикмуллин А.X Как я вырезал Влесову книгу. В кн.: Чудеса и приключения. М., 1994, N7 4. Бикмуллин А.X. Письма В.В.Грицкову (архив В.В. Грицкова) 5. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып.1. М., 1993 6. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып.12. М., 1994 7. Державин Г.Р. О лирической поэзии. В кн.: Чтение в Беседе Любителей русского слова, кн.6. СПб., 1812 8. Жуковская Л.П. Поддельная докириллическая рукопись. В кн.: Вопросы языкознания. М., 1960(2) 9. Лесной С. Влесова книга - языческая летопись Доолеговской Руси, вып.1. Виннипег, 1966 10. Ляшевский С. История христианства в Земле Русской и очерки по праистории России. Балтимор, 1968 11. Посторонняя смесь из бумаг Державина. В кн.: Т.39 фонда 247. Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. СПб. 12. Пыпин А.Н. Подделка рукописей и народных песен. СПб., 1898 13. Романовский Б.В. С метром по векам. Л., 1985 Киммерийский центр. Выпуск 18. В.В. Грицков. Москва. 1997. 59с. http://rus-istoria.ru/book/kc/18/book.html http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm Анвар Бикмуллин. Как я вырезал Влесову книгу Множество загадок связано с Влесовой книгой. Утрата подлинника во время второй мировой войны усугубила сомнения скептиков. Один из первых вопросов, который возникает при знакомстве с ней, таков: а можно ли вырезать текст памятника на дощечках? Поскольку я профессиональный и потомственный столяр, то я и попытался решить эту проблему: взялся восстановить памятник по имеющейся копии и воссоздать древний способ изготовления древних книг. Много месяцев ушло у меня на эту работу. Когда процарапывал буквы, немели пальцы правой руки, болела спина, по ночам стали сниться многосерийные исторические фильмы. Начал вырезать с Исхода из Семиречья. Шел со славянами по степям, бился с готами, искал с Богумиром мужей дочерям, пил сурью. Как в раннем средневековье делались доски на Руси? Клиньями кололи бревно на две плахи, которые, в свою очередь, отесывали топорами со стороны пластей и кромок. Вот и у Миролюбова в описании дощечек значится: Края были неровные, похоже, резали ножом, но никак не пилой -. Это очень серьезный довод в пользу древности памятника. Вот если бы при описании дощечек Изенбека Миролюбов упомянул ровный спил, тогда бы он подал повод для серьезных сомнений. Такой простой и вместе с тем гениальный инструмент, как пила, впервые появился в Италии в средние века. Это была целая революция в судостроении и в столярно-плотничьем обиходе. Италия для своих флотов ввозила лес из других стран. Лес по этой причине был очень дорог, и, как ни парадоксально, пила - порождение безлесого юга, а не лесного севера. На территорию Руси пила проникла довольно поздно. Казалось бы, чего проще - пойти и заказать у столяра дощечки или самому отстрогать, отпилить и начать писать о русах и Семиречье, Богумире и Древе, Скреве и Полеве, сурье и квасуре на новых скрижалях. Но не таков был наш таинственный – фальсификатор -. Он оказался прекрасным знатоком истории столярного дела. У одного моего знакомого охотника было редкостное английское ружье с ореховой ложей и непонятно-загадочным покрытием приклада. Он и сам не знал, чем и как было обработано чудо-ружье. Лак не лак, олифа не олифа. Вроде бы и голое дерево, но воду отталкивает, трется о фуфайку - лоснится, больше натираешь - становится глянцевым. Я загорелся этой англицкостью, заболел. Реставрировал покрытие древесины лож заказчика разными способами, доводил до зеркального блеска, но так и не разрешил загадку. Затем я призвался в армию и там познал прелесть солдатских полов, натертых мастикой, и дубовый паркет образцово-показательного клуба, который к каждой красной дате заново вощили и натирали сукном. По солдатским полам можно писать целую диссертацию, но скажу одно: ничто в жизни не проходит бесследно. Дубовый паркет, вощенный натуральным воском, открыл мне секрет маслянистой глянцевитости английского ружья. Много позже довелось узнать, что догадка была верной, так как лучшие марки английских ружей именно вощатся. Работая на Кузнецком мебельном комбинате в Пензенской области, я апробировал на разных поделках все лаки, какие только появлялись. У меня всегда было свое мнение в дискуссиях с технологами, контролерами, мастерами и начальниками, и оно очень часто противоречило справочникам и установленным рекомендациям. Накопленный опыт очень помог при работе над Влесовой книгой. Проведенные исследования показали, что тексты дощечек процарапывались шилом, а после написания дощечки-страницы подвергались горячему вощению. Прежде всего это было необходимо для того, чтобы подчеркнуть оптическое свойство древесины и сделать буквы более заметными. Во-вторых, горячее вощение многократно увеличивает долголетие дерева. Так разрешается закономерный вопрос о возможности многовековой сохранности дощечек. Но могут возникнуть сомнения: а как же быть с источенными жуком-шашелем деревянными корпусами и футлярами зингеровских швейных машин, принадлежавших нашим бабушкам и прабабушкам. Эти примеры ничего не значат. Лучшие немецкие краски и лаки покрывают тонкой пленкой поверхность изделия, со временем стираются, и древесина становится незащищенной. Другое дело, когда в расплавленный воск окунают прогретую страницу-дощечку Влесовой книги. Этим, кроме проявления текста, закрепления прорезанных шилом капилляров древесины, достигается и дезинфекция, и консервация. Жидкий воск глубоко проникает во все поры и трещины. Почему подлинник Остромирова евангелия, берестяные грамоты могли дожить до нашего времени, а Влесова книга, по утверждению скептиков, не могпа? Даже из скифских курганов рубежа нашей эры вынимают деревянные фигурки и украшения... Весьма примечательными оказались наблюдения над графикой – древесных - букв. Критики Влесовой книги утверждают, что на опубликованной фотографии дощечки в действительности показана выполненная на бумаге прорись. Но даже если это и так, то на позднейшую бумажную копию буквы попали с деревянных дощечек. Об этом – кричит – угловатая непослушность графики букв, которые были слепо, но скрупулезно скопированы промежуточными переписчиками. На дощечке-фотостате в зависимости от рельефа, текстуры и волокон первоначального текстоносителя один и тот же знак имеет разное графическое исполнение. При царапании на деревянных дощечках у меня также – бунтовали - знаки и старались увестись по волокнам. Сегодня технология древнего славянского письма на дереве во многом уже известна. Конечно, в деле ее реконструкции есть и нерешенные проблемы, ведь все основано на голом энтузиазме и движется не так быстро, как хотелось бы. Например, одно из направлений исследований затормозилось из-за отсутствия бука. Вроде бы мелочь, но в пензенских лесах бук не растет, а там, где он есть, интереса к славянскому письму не наблюдается. И таких мелочей немало Анвар Бикмуллин. Как я вырезал Влесову книгу. В кн.: Чудеса и приключения. М., 1994(7), с.36-37 (там же: Виктор Тороп (В.В. Грицков). Ошельмованная рукопись. c.35-36) http://knigi.tr200.net/v.php?id=48707 https://cloud.mail.ru/public/3uzg/hVnXA9HQZ 3.65Мб Дощечка "Влесовой книги" - работа Анвара Бикмуллина http://unbelievable.su/articles.php?id=555

Ять: Потерянная книга Художник Изенбек http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_370.htm 33. Туры (От Настасии Пайкачёвой. Записано в конце июня-начале июля 1899г. Колежма) Вы туры, вы туры да маленьки де́тоцки! Уж вы где вы, туры, да вы где были-ходили? - - Уж мы были туры да на святой Руси. - - Уж вы що, туры, там видели? – - Уж мы видели, туры, стену городо́вую, Уж мы видели, туры, башню наугольнюю; И-за той стены из городовыя Выходила девиця-душа красная, Выносила она книга Евангелиё Да копала она книгу во сырую во землю, Она плакала над книгою, уливаласе: Не бывать тебе, книга, да на святой Руси, Не видат[ь] тебе, книга, свету белого, Свету белого да сонця красного! - - Ох вы, глупыя туры, туры да неразумныя! Не башня стояла да наугольняя, - Стояла тут церковь соборная; Да не девиця выходила, не красная, - Выходила запрестольня Богородиця; Да не книгу копала да не Евангельё, - Да копала она веру християнскую; Она плакала над верой да уливаласе: Не бывать тебе, вера, да на святой на Руси! Не видать тебе, вера, свету белого, Свету белого да сонця красного, Сонця красного да зори утрянной, Зори утрянной - поздо вечерьние! Умопримечание: Настасья Пайкачо[ё]ва - старуха на 7-м или 8-м десятке лет, хотя по внешности ей можно дать только лет 55. Она поет хорошо, грамотна. Пропела она мне 1) старину Две поездки Ильи Муромца и 2) старину Туры, отличающуюся раскольничьим отпечатком и представляющую переделанное начало старины о Ваське-пьянице и Батыге (Кудреванке и др.). Н. Пайкачова вместе с другой сказительницей Авдотьей Кликачовой сами пригласили меня к себе. Первую старину Пайкачова выучила от матери, а вторую от свекрови, сумской старухи. Туры: (Вы туры, вы туры да маленьки детоцки! - Григорьев, т. 1, N33, c.7–14). Архангельские былины и исторические песни, собранные А.Д. Григорьевым в 1899-1901гг. с напевами, записанными посредством фонографа: В 3 т. СПб.: Тропа Троянова, 2002-2003. Т. I. Ч. 1: Поморье - Ч.2: Пинега. 2002.с.146-147 http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/ag1/ag1-146-.htm 13. Туры и турица (Зап. от А.М. Крюковой в с. Нижняя Зимняя Золотица тоже 30 июня 1899г. - Переняла у старушки Авдотьи Киприяновны, тетки своей подруги) Вы туры́ (олени), вы туры́, туры́, малы детоцьки! Вы бывали ли, туры́, на сьвятой-то нашой Руси, Вы видали ли, туры́, красно солнышко, Вы видали ли, туры́, млад сьветёл месець, Вы видали ли ц́ерькву-ту, всё ц́ерькву соборную, Вы соборну-ту ц́ерьковь, богомольнюю, Вы видали ли царицу Мать-ту Божью-ту, Пресьвятую всё царицю Богородицю? - Уж мы были, туры́, на сьвятой на Руси, Уж мы видели, туры́, красно солнышко, Уж мы видели, видели, туры, млад светёл месець, Уж мы видели башню новую, Уж мы видели сьтену городовую, Уж мы видели деви́цю-душу красную Мы во той ли во сьтены́, да стены в новою Мы во той ли, подле башню городо́вую: Как ведь клала-то книгу всё Еваньгельё; Как сама она над книгой сле́зно плачитце -. Говорит-то тура́м ро́дна матушка ихна́, Ро́дна матушка-та и́хна говорит-то всё им: Уж в глупы туры́ мои, малы деточки, Неразумны туры вы, малы деточки! Я скажу, скажу про то, про всё поведаю: Хошь вы были, вы были на сьвятой-то Руси, Хошь вы видели, видели красно солнышко, Хошь вы видели, видели млад сьветёл месе́ць, Уж вы утряну зорю, вы вечернюю, Ишше видели хошь вы да звезды частыя, - Вы не сьтену вы видели городовую, Не ограду вы видели у Божьё́й у ц́ерьквы́, Ай не башню вы видели вы не новую; Вы ведь видели соборну ц́ерьковь Божью-ту; Как ис ц́ерьквы-то выходит не деви́ця ведь тут, Шьчо сама вышла цяриця Мать-та Божья-та, Пресьвята-та ведь Божья Богородиця; Выносила она всё-то веру старую, Веру стару-ту выносила всё спасёную; Закопала-то веру-ту во сыру земьлю; Шьчо под ту Божью ц́ерькву под соборную, Под соборну под ц́ерковь богомольнюю; Она плацёт над верой, заливаитц́е: Ты лёжи, моя верушка старинная, Шьчо старинна ты вера православная, Православна ты вера всё спасёная, Шьчо спасёная вера, богомольняя! Не бывать тебе, вера, на сьвятой на Руси, Не видать тебе, вера, свету белого, Сьвету белого, веры православною! Умопримечание: Старины поются большею частью пожилыми людьми от 40 до 60 лет, но заучивают их обыкновенно еще в детском возрасте. Так, обе Крюковы, мать и дочь, начали перенимать старины с 8-9 лет; А.М. Крюкова до 18 лет, когда она жила на Терском берегу, заучила 41 старину, а с 18 до 45 лет - только 19; Васильева заучивала старины девочкой лет 10; в молодости, именно, лет 17-ти, перенимал старины и замечательный сказатель Гаврило Крюков. Такой способ передачи старин от одного поколения другому объясняет сравнительную сохранность, в какой донесли до нас золотицкие сказатели старые былины: он сокращал количество звеньев, связывающих современные тексты с более ранними, так как наиболее важные изменения в них совершались, очевидно, при передаче. Другой факт, объясняющий архаичность записанных мною старин, это — почтение, с которым относятся сказатели к содержанию их. А.М. Крюкова прямо говорила, что проклят будет тот, кто позволит себе прибавить или убавить что-нибудь в содержании старин. Уважение крестьян к старинам и сказателям настолько известно, что я не считаю нужным на нем останавливаться; отмечу только тот факт, что крестьяне считают знание былин признаком талантливости и как бы образованности. Один старик говорил о себе и нескольких других крестьянах не знавших былин: вот, мы никуда не годимся, ничему не учились; никакого проку в нас нет Беломорские старины и духовные стихи: Собрание А.В. Маркова. РАН. Ин-т рус. лит. Пушкин. Дом. СПб.: Дмитрий Буланин, 2002. с.82-83. Памятники русского фольклора http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bst/bst-082-.htm В.В. Грицков. Спрятанная рукопись В истории появления Патриарси (Влесовой книги) имеется много белых пятен. Даже многократно описанные Юрием Миролюбовым обстоятельства его знакомства с памятником вызывают много вопросов. В 1953 году он писал С. Парамонову о том, что впервые увидел дощечки в 1925 году (5.22). Но вот письмо Ю. Миролюбова С. Ляшевскому от 15.09.1958, где есть такие слова: Я ведь ими (дощечками. - В.Г.) занимаюсь двадцать три года (4,162). Из чего явствует, что знакомство состоялось в 1935 году. Дата, фактически сообщенная Ляшевскому, более достоверна, так как лучше соответствует известному комплексу сведений. Поводом для знакомства с Патриарси стало желание написать - поэму о Святославе Хоробре - Святославе Великом. Узнав о намерениях приятеля. Изенбек показал ему мешок с дощечками (5.22). Сказ о Святославе хоробре, князе киевском - был начат в 1935 году, а отнюдь не в 1925 (6.IV). Миролюбов утверждал, что копирование памятника продолжалось 15 лет. Если брать за основу 1925 год, то окончание работ падает на 1940 год. Патриарси имеет значительный объем. Несмотря на размеры, копирование не могло занять пятнадцать лет. Очевидно, - копирование - включало транслитерацию текста, разбиение – сплошняка - на слова и частичное его осмысление, автоматически приводившее к корректировке транслитерации. Именно такого рода результаты работ Миролюбова и были обнародованы. В письме от 31.07.93 вдова Миролюбова называет для собственно копирования более короткий срок: ...дощечек Изенбека больше нет. Мой муж не нашел их после смерти Изенбека в его квартире, и все поиски были тщетными. К счастью, они были годом раньше переписаны (8). Изенбек скончался в Брюсселе 13.08.41. Следовательно, по этой версии, копирование произошло в том же 1940 году. В 1940 году Брюссель был оккупирован фашистами, и снятие копии в столь смутное время явилось бы разумной мерой предосторожности. Прибавив 15 лет, получим 1955 год. Но в литературе содержится и иное указание. – Адские - труды по – копированию - длились якобы с 1927 года по 1936 год, то есть около 9 лет (6.III). Девятилетний период, прибавленный к дате изготовления копии, ведет нас в эпоху, близкую 1950 году. Появление 1927 года объяснимо. В соответствии с одной из версий, знакомство Миролюбова с Изенбеком состоялось в 1924 году, а дощечки были показаны только - года через три - после первой встречи. (7.9 и 5.13). Это несколько противоречит свидетельству о 1925 годе как дате знакомства с дощечками, что не должно нас смущать. Ни в 1922 году (за три года до 1925 года), ни в 1924 году Миролюбов с брюссельцем Изенбеком познакомиться не мог. В конце 1921 года будущий издатель дощечек появляется в Праге. Здесь он получает образование химика и уезжает в Бельгию, где работает в химической лаборатории в городе Лувене, а затем на металлургических заводах (6.1). Хронология его перемещений по Западной Европе в источниках не приводится. Но один только чешский период должен был занять ряд лет. Можно предположить, что начало знакомства с Изенбеком приходится на 1932 год - за три года до разговора о Святославе. Кроме того, отсылка к 1927 году ограждала от ненужных расспросов Жанну Миролюбову, супругу Юрия Миролюбова. Свадьба их произошла в 1936 году, а к этому времени деятельность, связанная с дощечками, уже якобы закончилась (6.II). Период изучения текста определен двояко - в 15 и 9 лет. Обращение к истории как-то связано с окончанием сочинения о Святославе в 1947 году. Будучи редактором Жар-птицы, Миролюбов ничего из поэмы не публикует. Не находим мы ее и в посмертном собрании сочинений, изданном вдовой. По крайней мере не вызывает сомнений то, что громкой славы поэма своему автору не принесла. Эта неудача, скорее всего, и послужила толчком, развернувшим его от поэзии к истории. Начало активной работы над текстами следует отнести на конец 1940-х годов. Благоприятная реакция в конце 1953 года в Сан-Франциско привела к тому, что уже в следующем, 1954 году Миролюбов эмигрирует в США и становится сотрудником редакции Жар-птицы (6.II). Все это говорит о том, насколько важной он считал публикацию текстов. Опираясь на миролюбовские письма, журнал Жар-птица (Сан-Франциско) известил читателей о существовании текстов в ноябре 1953 года. Правда, в том же 1953 году Миролюбов отмечал, что писал о них в Русский музей (Сан-Франциско) - лет пять тому назад -, то есть около 1948 года. Если бы – копирование - было закончено в 1940 году, то многолетнее молчание, на фоне последующей бурной деятельности по публикации текстов, было бы труднообъяснимым. Иное дело эпоха, близкая к 1950 году. В это время был обнародован памятник и начались интенсивные исследования Миролюбова в области русской истории. Сам он описывал их начало так: Уже за границей и сравнительно поздно, в пятидесятых годах текущего столетия, я вдруг вспомнил детство и юность, отдал себе отчет в ценности всего виденного и слышанного. Только тогда и началась моя сознательная работа в области родного фольклора и Древней Истории Русов (7.8). О существовании текстов было заявлено в 1953 году. В течение последующих трех лет Жар-птица публиковала главным образом статьи А.Кура (Куренкова), где в качестве цитат было использовано около 100 строк памятника. Публикация полных текстов дощечек началась с марта 1957 года (10.146). Можно сделать вывод, что до конца 1956 года шло изучение Патриарси и только затем исследователи сочли себя достаточно подготовленными для ее издания. Отняв от марта 1957 года 15 лет, попадаем в март 1942 года, а 9 лет - в март 1948 года. Свидетельство о - 15 годах - датируется 1953 годом. Надо полагать, что в его основе лежит 5-летний период знакомства с текстами, находившимися в коллекции Изенбека (1935-1940), или 5-летний период их изучения (1948 - 1953). В 1948 году начались активные работы Юрия Миролюбова над текстами. Следовательно, они оказались в его распоряжении ранее этой даты. Реалистичное описание – дощек - свидетельствует в пользу существования в коллекции Изенбека каких-то дощечек или их осколков. Но основное содержание было записано на бумажной копии, скорее всего изготовленной Cулакадзевым (3.28-29). Исследователи предполагают, что после смерти Изенбека дощечки были выкрадены агентами нацистской культурологической организации Анэнербо, но рукопись кому-то удалось спасти (2.2 и 1,213). Не позднее 1948 года, возможно, при посредничестве Игнатия Кошелева, она попала к Миролюбову. Запутывая даты, Миролюбов хотел скрыть тот факт, что работа велась не с дощечками, а с сулакадзевской рукописью. Несмотря на уверения о гибели оригинала, рукопись или ее фотокопия находилась в его распоряжении позднее 1941 года (3.29-30). Кроме продолжавшейся в 50-е годы работы над текстом, об этом говорит и почти полное отсутствие в миролюбовском архиве первичных срисовок рун. Между тем для исследований нужно иметь рунику перед глазами. Изенбек ревниво оберегал свое сокровище. Миролюбовым он характеризуется как человек лаконичный, скрытный, недоверчивый. – Дощки – он показывал только бельгийцам, так как своим соотечественникам не доверял. В миролюбовском письме от 16.06.56 читаем: ...даже мне он их показал года через три после нашего знакомства. Он очень подозрительно относился ко всяким поползновениям насчет дощек (5,13). Если Миролюбов располагал оригиналом сулакадзевской рукописи, то приобретение состоялось после смерти Изенбека, если фотокопией – то дату ее изготовления нужно отнести на 1940 год. Сулакадзевской копии никто бы не поверил. Но тексты содержали информацию, колоссальное значение которой Миролюбов по достоинству оценил. Спасению этой информации он и посвятил остаток своей жизни. Наряду с публикацией текстов Миролюбов предусмотрел запасной вариант. Самые важные, по его мнению, сведения он включил в свои сочинения. О существовании сулакадзевских бумаг было решено молчать до лучших времен. Миролюбов скоропостижно скончался на пароходе во время возвращения из Америки в Европу на руках у своей жены (6.II). Его архив благополучно доплыл до берега и ныне хранится в Аахене. Но исследователи сулакадзевской рукописи в этом архиве не обнаружили. Надо полагать, что ее существование до сих пор скрывается из-за опасения повредить репутации Миролюбова. Такая позиция была разумной в эпоху разгула гонений на Патриарси. Несомненно, сведения о рукописи стали бы мощной дубинкой в руках критиков памятника. Но времена изменились. Во-первых, отпала самая главная причина держать рукопись под спудом - ее существование уже не секрет, что достаточно полно показано в моих работах. Во-вторых, сейчас накоплен опыт снятия сулакадзевских наслоений и реставрации древних памятников попорченных Сулакадзевым. Но наличие дополнительного - миролюбовского слоя -, образовавшегося из-за непрофессионального издания памятника, делает этот опыт пока бесполезным. Если частью исторических сведений Патриарси еще можно как-то пользоваться, то не менее важная филологическая составляющая - загублена. И наконец, Миролюбовым введен в научный оборот не весь текст рукописи. Например, в сулакадзевском каталоге Книгорек авторство Патриарси определено так: Патриарси на 45 буковых досках Ягипа Гана смерда в Ладоге IX в (9.11)… …Список использованной литературы 1. Асов А.И. Велесова книга. М., 1994 2. Бегунов Ю.К. Влесова книга. В газ.: Русское дело. СПб., 1993. N2 3. Грицков В.В. Русские письмена. В кн.: Киммерийский центр, вып. 1.М., 1993 4. Ляшевский С. История христианства в Земле Русской и очерки по праистории России. Балтимор. 1968 5. Лесной С. Влесова книга - языческая летопись Доолеговской Руси. вып.1. Виннипег. 1966 6. Миролюбов Ю.П. Сакральное Руси. т.1. М., 1996 7. Миролюбов Ю.П. Русский языческий фольклор. М., 1995 8. Миролюбова Ж. Письмо Бурихину от 31.07.93 (архив В.В. Грицкова). 9. Пыпин А.Н. Подделка рукописей и народных песен. СПб., 1898 10. Творогов О. Когда была написана Влесова книга? В кн.: Философско-эстетические проблемы древнерусской культуры. ч.2. 1987. М., 1988 Киммерийский центр. Выпуск 18. В.В. Грицков. Издательский центр Русского исторического общества. Москва. 1997. с.49-52 http://rus-istoria.ru/library/text/item/1080-besplatnye-prilozheniya-spryatannaya-rukopis http://rus-istoria.ru/book/kc/18/book.html http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm Песнь одиннадцатая (с.278) Проходит время. Мы, как дети, Теряем в сумраке веков И тяжкий шаг тысячелетий, И блеск огней, и звон подков; Мы забываем даже имя Прадеда, пращура, едва И занимаемся мы ими, Теряем память на слова. Но там, где нынче только травы, - Гремели битвы, кровь лилась, И на врагов, на крыльях славы, Бросался Сумерийский князь. Его скакун храпящий - в мыле, В крови врагов - булатный меч, Но...суждено ему в могиле На ложе глинное лечь! Его Хазарский Князь заметил, К нему с дружиною летит, А Царь Царя стрелою встретил, И смерти Царь не отвратит!.. Он падает. Его уносят Оруженосцы. Тихий день... Сегодня там крестьянин косит Перезревающий ячмень... В тот день кочевники сложили Курган из персты и камней, И кровью пленных освежили Тела убитых и коней. Века забыты. В тканях райских Над степью яркая заря. Среди курганов прибалтийских - Могила Древнего Царя. Кругом простор, целинный лепет Травы, зверей и птичий крик, И Солнце-Митра снова слепит Из праха прежних новый лик! Тысячелетия!..В курганах Остался чуть заметный след Судьбу рожденной в ураганах И потонувшей в мраке лет И жизнь людей - такая малость! А степь шумит как океан, А от Сумерии осталось Лишь слово русское - курган! Юрий Миролюбов. Сказ о Святославе хоробре князе Киевском. Поэма. В 2 кн., кн. 1. 1986. Кн.1, 544 с., кн.2. 408 с. (Год написания 1947 - Поэма полностью содержит 932с.) Юрий Петрович Миролюбов. Родные обычаи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_377.htm

Слатин Н.В.: Его архив … ныне хранится в Аахене. К сожалению, не хранится… Во всяком случае, далеко не полностью… Нашлись такие, обманули старушку-вдову…

Ять: Ять пишет: Реалистичное описание – дощек - свидетельствует в пользу существования в коллекции Изенбека каких-то дощечек или их осколков. ----- Original Message ----- From: Игорь И. Бабанов To: Wladimir YURIFF Sent: Friday, November 15, 2013 11:29 AM Subject: Re: Привет из Москвы от Игоря. Володя, Привет! Давно тебя не слышал, да и не видел тоже. Тута моя средняя, Дашка поехала в Калифорнию, на машинке покататься и я ее попросил навестить Музей Русской Культуры в Сан-Франциско. Вчера с ней по Skype общался. Она говорит, пробыла часов пять в Музее. Говорила с разными тетями, чаи пили и т.п. Но в результате - пустые хлопоты. Посылаю тебе письмо Дашки, моей дочери, из которого видно, что они говорят, что дескать дощечки у них. С другой стороны, говорят неправду, что архивы не оцифрованы (оцифровку архивов сделали еще 2002 году, и они есть в Москве в Гос. Архиве). Можеть их письмами погрузить? Можеть, что и обнаружиться? Чаго скажешь? Тебе здоровья и Слава Всем Нашим! ----- Original Message ----- From: Daria Babanova To: . Sent: Thursday, November 14, 2013 7:31 PM Subject: Re: files from the collections of Kurenkov, Miroliub ...ну я так и думала, что тебе не понадобится! тетя так себе, нормальная, но ленивая немного. там есть Маргарита, она вроде как у них начальник. она больше про дощечки знает, но все время была занята, бегала с кем-то и разговаривала. у них пятницу бал, вот она ошпаренная и носилась. Рита сказала, что некто Шмелев из москвы вообще говорил, что дощечки подделка и что их хранить не надо. а поэтому они как раз и решили их сохранить, потому что это предмет спора. хотя в самом начале, на вопрос, у них ли дощечки, говорили, что их нет. ситуация у них такая, что все работают бесплатно и большинство архивов просто лежат неразобранные. других людей они к ним не подпускают, но и сами архивы обрабатывают, как я поняла, очень редко. они мне дали эти описи с возможностью в следующий раз попросить что-то конкретное оцифровать с них и взять. но об этом надо договариваться. Рита свой адрес не дала, а тк все время мучила эту лену, сказала законтачиться с ней. вот поэтому так

Слатин Н.В.: И вообще — кто такой Грицков В.В.? И почему у него такое, мягко говоря, странное мнение и о Ю.П. Миролюбове, и о Ф.А. Изенбеке, и о Влескниге?..

ВЛАДИМИР: Дорогой Николай,думаю наш большой друг,Игорь,помог разобраться:он помоложе и более активный,чем ваш покорный слуга. Письмо дочери Игоря точно говорит о том,что там в музее творится.Вспомнил,как лет так ...атьцать,звонил Григорию Климову(автору "протоколов советских мудрецов"и хорошему приятелю Миролюбова),ныне ушедшему в мир иной,с просьбой помочь мне связаться с этим музеем,так как мне они не отвечают,на что он мне ответил:ты знаешь армянское радио,так вот директор русского музея ...арменин... https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2,_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 Сегодня день рождения Норберта(ему под 60),человека,который много сделал для вдовы Миролюбова, особенно последнии годы жизни ее и у него хранится несколько часов видео записи разговора с ней.А мне лет еще больше,это к тому,что часть архива не знаю куда и кому передать(переезжаю в глухомань,на западную окраину европы) ,а всем этим "авторам",которые гнались за "тайной тысячалетия"(их письма вдова сохранила и не очень то им доверяла!),да и другим тоже....не люблю грязь,а ее было много... Ять пишет: Володя, Привет! Давно тебя не слышал, да и не видел тоже. Игорь,привет!Прости старика,если сможешь-приезжай...

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР: Взгляните еще раз на храм-памятник в Брюсселе:в колокольню дощьки спрятаны ... Год назад при ремонте нашли в стене спрятаные царские вещи,думаю,Изенбек это знал,когда прятали,храм то при нем строился,да и жил он совсем рядом,вот и у него такая мысль тоже возникла...а в колокольню проще спрятать,она раньше и с храмом не была соединена,да и православных этим самом он не обидел,не осквернил святыню... Так что,дорогие братия,ищете спонсора,чтобы просветить стены колокольни дорогим японским оборудованием...повторяюсь,но это есть акцентированный удар:несколько раз в одну точку...может и удасться ее пробить.... https://www.google.be/search?q=%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC+%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA+%D0%B2+%D0%B1%D1%80%D1%8E%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiImYuHvvjLAhVDDxoKHWR7ArMQsAQIPA&biw=1280&bih=926 Старый настоятель храма умер,а с новым ...там в колокольне семья живет...

Ять: ВЛАДИМИР пишет: Взгляните еще раз на храм-памятник в Брюсселе:в колокольню дощьки спрятаны ... Год назад при ремонте нашли в стене спрятаные царские вещи,думаю,Изенбек это знал,когда прятали,храм то при нем строился,да и жил он совсем рядом,вот и у него такая мысль тоже возникла...а в колокольню проще спрятать,она раньше и с храмом не была соединена,да и православных этим самом он не обидел,не осквернил святыню... Так что,дорогие братия,ищете спонсора,чтобы просветить стены колокольни дорогим японским оборудованием...повторяюсь,но это есть акцентированный удар:несколько раз в одну точку...может и удасться ее пробить.... https://www.google.be/search?q=%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC+%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA+%D0%B2+%D0%B1%D1%80%D1%8E%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiImYuHvvjLAhVDDxoKHWR7ArMQsAQIPA&biw=1280&bih=926 Старый настоятель храма умер,а с новым ...там в колокольне семья живет... Дорогие Искатели! Фотография сделана в 1936 году, где-то в это время (может позже) Ф.А.Изенбек написал эту картину. Жил он недалеко от храма. Начало 2-й Мировой войны, а в 1941 году — он умирает. Храм для прихожан открыт только в 1952 году. Где лучше всего спрятать "дощечки Изенбека"? Конечно, в Храме — ведь он хорошо знал отношение фашизма к славянам. Тем более Миролюбов Ю.П. женился в 1936 году, переписал дощечки и занят был литературной деятельностью. Изенбек знал, что Храм не взорвут здесь, как это сделали с Храмом Христа Спасителя в Москве. Так что Мавзолей пусть существует — как память Истории. Сейчас важно, чтобы Ф.А.Изенбека и Ю.П.Миролюбова знали больше на Руси, а достучаться до сердец поклонников Истины очень трудно. 30.06.07 16:11. Владимир Храм ныне (фото от Владимира) Художник Изенбек http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_370.htm 33. Туры (От Настасии Пайкачёвой. Записано в конце июня-начале июля 1899г. Колежма) Вы туры, вы туры да маленьки де́тоцки! Уж вы где вы, туры, да вы где были-ходили? - - Уж мы были туры да на святой Руси. - - Уж вы що, туры, там видели? – - Уж мы видели, туры, стену городо́вую, Уж мы видели, туры, башню наугольнюю; И-за той стены из городовыя Выходила девиця-душа красная, Выносила она книга Евангелиё Да копала она книгу во сырую во землю, Она плакала над книгою, уливаласе: Не бывать тебе, книга, да на святой Руси, Не видат[ь] тебе, книга, свету белого, Свету белого да сонця красного! - - Ох вы, глупыя туры, туры да неразумныя! Не башня стояла да наугольняя, - Стояла тут церковь соборная; Да не девиця выходила, не красная, - Выходила запрестольня Богородиця; Да не книгу копала да не Евангельё, - Да копала она веру християнскую; Она плакала над верой да уливаласе: Не бывать тебе, вера, да на святой на Руси! Не видать тебе, вера, свету белого, Свету белого да сонця красного, Сонця красного да зори утрянной, Зори утрянной - поздо вечерьние!

Ять: ВЛАДИМИР пишет: Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, 16 рулон ***14-6-19 (газета) Письмо Ю. Миролюбова в Редакцию газеты Новое Русское Слово. Пятница. 21 апреля 1967 Дощечки Изенбека М. Г. Г. Редактор! Т.к. на страницах НРСлова от 18 марта т.г. появилось письмо г. Филипьева, то считаю долгом сказать, что я именно тот Ю. Миролюбов, который переписывал Дощечки Изенбека. Переписывал их, действительно я, и длилось это 15 лет, а сам Изенбек не переписал ни строчки. Г. Филипьев сообщает, что в 1923г. в Новом Времени в Белграде было об этом напечатано. Никакой такой заметки, даже краткой, в Новом Времени напечатано не было. Его ввели в заблуждение. Г. Филипьев упрекает С. Лесного, но все, в чем его могу упрекнуть я - это спешный характер работы. В остальном он прав. Он нападает не на всех и вся, а только на норманистов, совершенно безосновательно извративших нашу древнюю историю. Время уже пришло сказать об этом открыто. Что касается каких то вручений Велес-книг, своего рода метрик о браке, то может, в древности еще их выдавали - за подписом и приложением печати? Что то об этом мы не слыхали... Г. Бурову надо все же поблагодарить, ибо она вызвала дискуссию… Юрий Миролюбов. Сан-Франциско. Калиф. Нина Федоровна Бурова http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_360.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm Дощечки Изенбека. Из фонда 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_362.htm

Ять: ВЛАДИМИР пишет: ***письмо Ю. Миролюбова М. Скрипнику от 6 июля 1968 (Из архива Миролюбова - Брюссель, В.К. Стрельцов-Юрьев) Многоуважаемый господин Скрыпник! Вчера я получил Вашу брошюру Влес-Книга, за которую искренно благодарю. Я пробовал обращаться к русско-американскому институту (Нью-Iорк), но не получил никакого ответа. Тем более, ценю я ваше внимание, которое вы оказали мне, прислав один экземпляр. Я бы просил, если можно, прислать мне еще два экземпляра для моей документации и для передачи в музей. Не забудьте и Вы переслать в Бритиш Музеум (Лондон) два экземпляра Вашей брошюры. Там имеется комплект Жар-Птицы за 1956,7,8,9 годы, когда журнал печатался в типографии, на циклостиле его печатал предыдущий редактор, покойный Чирков, до 1954г. Мой материнский и отцовский язык был украинский, но к сожалению, я его почти забыл за полвека эмиграции. Сергей Лесной (Парамонов), автор книги Влескнига, к нашему горю, скончался в этом году. Г. Кур (Куренков) - белый генерал, и потому с ним не особенно ладил и покойный. Он же (С. Лесной) разругал и меня с Изенбеком. Однако, живя в Бельгии, да еще во время оккупации, мы мало могли сделать. Критиковали отрицательно тексты Изенбека - проф. Ковалевский, после епископ, кстати - лишенный сана и изгнанный из православной церкви. Критиковал тоже отрицательно - бывший террорист, сотрудник Ленина, инженер К.Н. Платунов, и наконец - некая Жуковская, на основании анализа материалов дощек. Никаких материалов она в руках не держала, видимо, просто, языкатая баба! Напечатала она свою критику в Вопросах Языкознания в Москве. От Москвы я ничего хорошего и не ждал. Критиковал положительно проф. Башилов, а также С. Лесной. Критиковали еще несколько положительных авторов. Отозвалась и советская Академия Наук, признав алфавит, как возможно существовавший, но...возразила против текста! Ясно, что не могли ученые признать документ, найденный белыми! В конце концов, это и неважно. Для меня лично важно, чтоб документ не пропал. Вот, и у С. Лесного мог пропасть! Умер ведь человек, а где теперь его рукописи? Все неопубликованное еще хранится у г. Кура. Я ему передал, но обратно взять уже не могу. Итак, еще раз благодарю Вас. Остаюсь с уважением к Вам. Юрий Миролюбов Николай Федорович Скрипник. Влес книга http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_330.htm

Ять: ВЛАДИМИР пишет: ***Письмо к госпоже Вертелецкой Милостивая Государыня, госпожа Вертелецкая! Сообщите, пожалуйста Ваше имя, отчество, так как иначе неудобно начинать письмо. Сообщаю краткие сведения о себе. Юрий Петрович Миролюбов родился в гор. Бахмуте, Екатер. Губернии, 30 июля восемьсот девяносто второго года от отца священника Петра Ивановича Миролюбова, сына священника, и матери Анастасии Ивановны Лядской, дочери священника. Учился в Мариуп. Дух. Училище, затем в Екатериносл. Дух. Уч., по кончании которого перешел в Екатеринославск. Дух. Семин., откуда, со второго класса перешел в I-ю Клас. Гимназию, при которой и состоял до восьмого класса включительно. Гимн. окончил с аттестатом зрелости. Оконч. Мед. Фак. Киевского Унив. Свя. Владимира в звании врача, Хим. Отд. Политехническ. Инст-та в том же городе с уч. ст. доктора химии. Окончил эти два Факул. в четырнадцатом году. Попал на войну. Был произведен в подпоручики в семн. году в Киеве Центр. Радой (что делать!), откуда ушел в Добр. Армию ген. Корнилова, в каковую поступил в звании юнкера в Корн. Ударн. Полку где был снова произведен в прапорщики, а зат. приказом ген. Деникина все прапорщики были произведены в подпоручики. После эвакуации попал учиться в Прагу, снова на Химич. Факультет, откуда ушел перед окончанием курса по причине активного антибольшевизма. Дипломов и сертификатов акад. из России не имею, частично потерял во время революции, частично во время последней войны, когда документы были украдены, да это и не имеет значения, так как я шел самостоятельной дорогой, производя исследования самых трудных вопросов и находя им решения в кратчайший срок. Могу самостоятельно руководить химической службой предприятия. Имею много патентов на изобретения. В сорок седьмом году я был первым, кто вызвал искусственный дождь в Бельгии 3-го сентября, по методу собственному, случайно совпавшему с методом проф. Лингемюира из САСШ. Специальность - парфемерия люкс. Французские рецепты. Главным образом, духи. Считаю даже вредным заниматься еще и кремами, и краской для губ, и пудрой, и всем, что угодно. Я занимаюсь духами, за то так, как редкий. Вообще, у нас в Европе уже началась узкая специализация, и она приносит хорошие результаты, потому что небольшую свою специальность человек усваивает легче, чем необьятную, скажем, химию, где известно около четырех миллионов веществ сегодня, а через несколько лет будет наверное вдвое. Но мы уклонились от темы. Свою специальность, то есть, составление букетов, стабилизацию запахов, дузи, одеколон, я знаю, как редкий. Это значит, что я не только знаю рецепты, но составляю я и рецепты. Это уже область не только наук, но и искусства, и довольно тонкого, при этом. Еще раз повторяю, это вещи гранд-люкс, говоря по-французски. Кстати, по-французски я говорю совершенно свободно почти безо всякого акцента. Об испанском имею только небольшое представление, но думаю, что он не труднее французского, хотя, может, и ошибаюсь. Знаю я и фабрикацию всех почти промышленных составов(?), употребляемых в парфюмерии в настоящее время. Значит, знаю фабрикацию естественных и искусственных... Юрий Петрович Миролюбов. Родные обычаи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_377.htm

Светлаока: http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/mistifikatory_ponevole.html Ведь явно следует из этого гм...нехорошего текста, что материалы по ВК и "архив Ю.Миролюбова" Украине не нужны; как создать юридические основания возвращения всего архива либо в Бельгию, либо в Россию? Ведь на данный момент этот В.Перегинец незаконно удерживает у себя раритет. Читата: Таким образом, тема ВК снята с повестки дня украинской науки. Забыли о ней и массмедиа. Видимо, этим объясняется тот факт, что на пресс-конференции, предшествовавшей выставке картин Али Изенбека, с чьим именем связывают появление ВК, было мало журналистов. Ну, снята, так снята! Верните чужую собственность!!!!

Ять: Знакомство с Велесовой книгой ...Ахен - небольшой немецкий городок, ближайший к бельгийской границе. Володя сразу нашел нужный нам дом. - Она обязательно подарит тебе книги, - порадовал он меня перед входом. В скромной двухкомнатной квартире на Heinrichsalle, 35 жила вдова Юрия Петровича Миролюбова - Галина Францевна Миролюбова. Имя ее мужа до сих пор будоражит умы исследователей, заставляя скрещивать шпаги различных исторических школ. Всему виной загадочные Велесовы дощечки, известные больше профессиональным историкам... Нижепубликуемое письмо Ю. Миролюбова - Феофанову приводится полностью и тем, кто интересуется или заинтересовался Велесовой книгой, кое-что пояснит: Двадцать третьего декабря, тысяча девятьсот шестьдесят второго года, сан Франциско, Калифорния. Многоуважаемый, с праздником Рождества и Нового года! Дай Бог побольше здоровья! Жаль, что Вы давно не писали. Получил Ваше письмо и обрадовался, что Вы живы. В наше время и это хорошо. Вы пишите, что Лесной в IX и X книге своей «Истории» меня ругает…Кого же он не ругает? Он ругает всех, за все их «теории», но сам разводит такие же «теории», если не хуже, и вообще не только лишен чувства меры, умеренности и уважения к другим, но полон наглости и «себячества». По всему видно, что это полный «фанфарон» и «тартюф» от истории. Есть и такие. Я, даже думая, что что-то нашел все сомневаюсь, а он – «не сомневается» У него все основано на – «а я думаю», и так далее. Тут – точка. То, что он «думает» - закон для всех иных, кого он в лучшем случае считает «дураками». Разве можно как либо споить с таким человеком? Но разве же мне могло придти в голову, что Лесной-Парамонов – сынок того самого «лапотника» Парамонова, что «пришел на Дон грузчиком», а кончил тем, что имел сотни собственных пароходов? Этот Парамонов, так разбогатевший, люто ненавидел…богачей! Он «отваливал» по засаленному миллиону в год революционерам, которые «страдали за народ», не понимая, что и его самого не помилуют. Сынок продолжает дело отца, состоя где-то «налево», в рядах несуществующей «нашей общественности» типа Милюкова и прочих. По его словам, я именно должен был «передать Дощьки Изенбека профессору-историку Милюкову». Передай, а потом – локти кусай. Мне известны случаи, когда этому «профессору» передавали из Брюсселя документы, и потом – ни документов, ни даже отражения их больше нигде не находили…Такова, между прочим, была судьба «Донских могильников» есаула Невского, кажется, которую (рукопись) последний, незадолго до своей смерти, передал Милюкову. Между тем, Парамонов-Лесной именно посоветовал передать Милюкову…Хорош бы я был сегодня! Нет, уж лучше плохо, да как-либо разберусь сам. В полемику с таким господином я вступать не думаю. Ему еще надо долго «обтесываться». Он не воспитан с такой же «тщательностью», с какой другие воспитаны. Кроме того, он и необразован, ибо древне-Славянского языка не знает. Многие простые слова ему «непонятны». Не знает древних корней слов. Я тоже весьма мало знаю, но хоть понятие имею об этом. К разбору по Древнему периоду Русской Истории я не готовился, а «сама История» на меня свалилась. Пришлось заняться. Я тоже весьма мало знаю, но хоть понятие имею об этом. К разбору по Древнему периоду Русской Истории я не готовился, а «сама История» на меня свалилась. Пришлось заняться. Однако, я никогда никакой «славы» не искал, денег – тоже не искал, и «подшучивать» над кем-либо, да еще в области родной Истории, не собирался. Я - патриот, ибо таким меня сделали семья и народ, среди которых я вырос, но даже и будучи патриотом, я не считаю возможным для себя «передергивать в карты». Отец, священник, всегда мне говорил: не лги даже во славу Божью! Это для меня – закон. Конечно, если Парамонов даже не сын пароходовладельца с Дона, а только племянник, или даже дальний родственник, все равно его так не воспитывали. Связываться с ним я не буду. Проучивать его еще меньше. Однако он все же, является одним из восьми-девяти человек в эмиграции, которые занимаются Древним периодом Русской Истории. Вот почему я не хочу с ним ругаться. Во-первых, не поможет, а во-вторых, я поврежу таким образом, делу родной Истории! Нельзя! Тут я должен смолчать и проглотить «пилюлю». В будущем, люди благородной складки ума, разберутся, и признают, что я был прав. Даже, если бы писали: Миролюбов, ох, нашел такие драгоценные сведения в Истории -, мне все равно. Я не для таких восклицаний трудился и похвалы мне не нужны. Тем более, что и отец меня учил: похвалят, так и обругают. Лучше трудись в жизни без похвал со стороны! Вот мои соображения по этому вопросу. Сейчас пишу книгу О Князе Кие, основателе Киевской Руси. Нашел много данных об этом Князе. Интереснейший человек он был. Ну, дай Вам, Бог всего хорошего и прежде всего, здоровья-энергии и органической силы! Привет от жены моей к Новому Году и Рождеству Христову, и от меня! Искренно Ваш Юрий Миролюбов Сергей Николаевич Чернев. Знакомство с Велесовой книгой http://www.kavicom.ru/pages-view-2826.html 11 марта 2011, 14:29 http://www.kavicom.ru/pages-view-2830.html 14 марта 2011, 13:30 Юрий Петрович Миролюбов. Родные обычаи http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_377.htm

Слатин Н.В.: ВЛАДИМИР пишет: это к тому,что часть архива не знаю куда и кому передать Да-а-а… вот так новости… Даже не знаю, что и сказать… Светлаока пишет, Пост N: 2177 (Скрытый текст): Верните чужую собственность!!!! Кому же они её вернули бы, даже если и захотели бы…

Слатин Н.В.: М.Г.Г. Ять! В Посту N: 1718 «Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, 16 рулон ***14-6-19 (газета) Письмо Ю. Миролюбова в Редакцию газеты Новое Русское Слово. Пятница. 21 апреля 1967» «расшифровка» изобр. газетной заметки — там не всё, кое-что пропущено… После слов «Его ввели в заблуждение.» в письме написано: «Неправильно, будто я заходилъ къ Изенбеку "на кружку пива". "Пива" я могъ выпить и самъ, если-бы хотелъ. Я къ нему заходилъ изъ дружеских чувствъ, и потому, что Изенбекъ былъ большимъ художникомъ». Видно, Г. Филипьев был тот ещё «гусь»…

ВЛАДИМИР: Повторюсь,Николай Владимирович,отредактируйте,если это уже отпрвлял раньше:старость-нерадость...

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

ВЛАДИМИР:

Ять: Слатин Н.В. пишет: М.Г.Г. Ять! В Посту N: 1718 «Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, 16 рулон ***14-6-19 (газета) Письмо Ю. Миролюбова в Редакцию газеты Новое Русское Слово. Пятница. 21 апреля 1967» «расшифровка» изобр. газетной заметки — там не всё, кое-что пропущено… После слов «Его ввели в заблуждение.» в письме написано: «Неправильно, будто я заходилъ къ Изенбеку "на кружку пива". "Пива" я могъ выпить и самъ, если-бы хотелъ. Я къ нему заходилъ изъ дружеских чувствъ, и потому, что Изенбекъ былъ большимъ художникомъ». Видно, Г. Филипьев был тот ещё «гусь»… М.Г.Г. Слатин Н.В! Г. Филипьев может быть и гусь, а может и лебедь, но к пропущенному абзатцу не имеет отношения. Эта недопечатка: Неправильно, будто я заходилъ къ Изенбеку "на кружку пива". "Пива" я могъ выпить и самъ, если-бы хотелъ. Я къ нему заходилъ изъ дружеских чувствъ, и потому, что Изенбекъ былъ большимъ художникомъ - могла быть скорректирована и самим Ю. Миролюбовым, и редактором НРС, и еще кем-нибудь в редакции, но не как П. Филипьевым

Слатин Н.В.: Ять пишет: Филипьев может быть и гусь, а может и лебедь, но к пропущенному абзатцу не имеет отношения. Эта недопечатка … - могла быть скорректирована и самим Ю. Миролюбовым, и редактором НРС, и еще кем-нибудь в редакции, но не как П. Филипьевым Дорогой Ять! Это-то понятно, что не им самим… Да и вообще, в глобальном охвате, это как бы мелочь… А вот ситуация с ВК вообще как была, так и остаётся весьма, так сказать, «теневой», т.е. она как бы есть, и её как бы и нет… а те, кому бы следовало на неё обратить надлежащее внимание, этого не хотят — и что с этим делать?.. Вот это и печально! И Изенбек, и Юрий Петрович для кого старались?..

Ять: Слатин Н.В. пишет: Дорогой Ять! Это-то понятно, что не им самим… Да и вообще, в глобальном охвате, это как бы мелочь… А вот ситуация с ВК вообще как была, так и остаётся весьма, так сказать, «теневой», т.е. она как бы есть, и её как бы и нет… а те, кому бы следовало на неё обратить надлежащее внимание, этого не хотят — и что с этим делать?.. Вот это и печально! И Изенбек, и Юрий Петрович для кого старались?.. Дорогой Николай Владимирович! Ситуация не так плоха, как кажется. Диссипация неизбежна. Именно за счет глобального роста энтропии и возникает возможность противоположного процесса локальной организации и развития порядка. Как иллюстрация флуктационно-диссипационного упорядочения, вот, замечательное письмо Бориса Ивановича Яценко из Ужгорода Лидии Петровне Жуковской от 4.09.1988; Борис Иванович Яценко, доктор филологических наук, профессор, г. Ужгород Уважаемая Лидия Петровна! Я решил обратиться к Вам, хоть Вас лично и не знаю, у нас было только краткое заочное знакомство: вы поддержали те перестановки в тексте «Слова о полку Игореве, которые сделал Б.А. Рыбаков (1985), а мой отзыв был опубликован в журнале «Русская литература» (1987). Но здесь я бы хотел высказаться по иному вопросу — о «Велесовой книге». Занимаясь этой проблемой, я прочитал все, что было опубликовано в Советском Союзе (зарубежных публикаций я пока не достал; и если есть у Вас что-нибудь не могли бы Вы прислать мне ксерокопии?). И я считаю, что наиболее интересной публикацией из написанного является Ваша статья в журнале «Вопросы языкознания» за 1960 г. Я полагаю, что вы простите мою смелость, и я полагаю, что вы не будете гневаться на меня: я догадался, что в статье в этом журнале «Вопросы языкознания» вы блестяще доказали подлинность «Велесовой книги». Мне кажется, что Вы, Лидия Петровна, сделали тогда максимум возможного, чтобы защитить ее в той политической ситуации. Я читал Вашу статью множество раз и восхищался точность формулировок. Вам удалось передать читателям максимум научной информации о «Велесовой книге», и даже опубликовать фотокопию текста. То есть Вы сделали основное, что должен был сделать исследователь. Спасибо Вам за это. Про графику «Велесовой книги» Вы писали, что «графика «дощечки» являет собою приспособление для передачи звуков славянских языков греческого и латинского алфавитов, а также, видимо, и каких-то других древних азбук»... Про палеографию в Вашей статье сказано: что специфические буквы (буквы «р», «х», и «ять») расположены в рядах и не выходят в межстрочные поля. Буква («ч») также расположена в ряде, «что присуще наиболее древним почеркам кириллицы». Удивительно, Лидия Петровна! Ведь это дает Вам право первооткрывателя. И далее есть прямо-таки откровения: «Древними являются («е»), симметричная («ж») и буква («м») с овалом, который провисает до середины высоты буквы, что сближает ее с подобною буквой из надписи царя Самуила 993г. Про древность также говорит «подвешенное» письмо, в котором буквы подвешиваются к линии строки, а не пишутся на ней. Для кириллицы такая черта не специфична, она скорее подходит на сходные (индийские) образцы. У текста хорошо выдержана сигнальная линия, которая проходит у знаков на середине высоты, что подтверждает наибольшую возможную древность кириллического памятника». Лучше и больше сказать о подлинности «Велесовой книги» с точки зрения палеографии просто невозможно. Но жаль, что далее вы не могли продолжать в том же духе, и потому далее идет наиболее слабая часть Вашей статьи, в которой вы непрерывно противоречите самой себе, и всякий раз наступаете своей чудесной песне на горло. Потому я полагаю, что вы те «доказательства подделки» являются недоразумением. Я не нашел там ни одного убедительного доказательства подделки «Велесовой книги». Каждый лингвист, который серьезно занимается рукописными древнерусскими памятниками, знает, что большая их часть дошла до нас в более поздних копиях и содержит языковые явления более поздних времен. Почему в таком случае «Велесову книгу» следует оценивать в языковом контексте IX века? В «Повести временных лет», например, есть сведения об эпохах и более ранних, но копия дошедшая до нас, принадлежит XIV веку. Можно ли неопровержимо доказать, что «дощечки» были действительно изготовлены в IX столетии? Совсем нет. Просто так было решено еще до анализа лексики и орфографии «Велесовой книги». И далее все орфографические признаки были преподнесены разочарованному читателю, как доказательства фальсификата. А куда же пропало основное правило текстологического анализа: датировать рукопись можно только по данным языка текста? Уважаемая Лидия Петровна! Я буду писать про «Велесову книгу», и мне хотелось бы, чтобы Вы продолжили те Ваши исследования «Велесовой книги», начатые в 1959 году. Вы сами открыли мне «Велесову книгу», своею статьей 1960 года. И во-первых потому, что это была первая языковедческая статья, и потому что это была единственная научная статья, которая подтверждала ее подлинность. Последующие Ваши статьи 1977 и 1980 гг. в соавторстве с Бугановым, Рыбаковым и Филином, интервью «Книжному обозрению», к сожалению, основываются на наислабейшей части статьи 1960 года, той кою следует признать лишь неверною. Я буду ждать продолжения Ваших исследований. И буду всегда ссылаться на Вас, как на ученого-первооткрывателя действительного памятника IX столетия... Желаю Вам Лидия Петровна, больших творческих успехов. С великим уважением. Б.И. Яценко. Загадки первой эксперизы (перевод с украинского А.И. Асова) http://knigavelesa.ucoz.ru/publ/kniga_velesa_na_ukraine/jacenko_bi/jacenko_b_zagadki_pervoj_ehksperizy/8-1-0-29 http://educatorsoft.com/acov/Alkonost/veles-book/Iacen.htm Яценко Б.І. Дещо про методи дослідження "Велесової Книги" (rar, doс, 49 кб) http://svit.in.ua/kny/bookvles.htm Б. Яценко. Велесова книга (переклад на укр.). 2003. Киев. с.108 https://cloud.mail.ru/public/AEKM/pDvdEpMyE 1.4Мб Яценко Борис. Слово о полку Ігоревім та його доба. Київ, 2000 http://svit.in.ua/kny/slovo/slovo_yatsenko.pdf http://rpkolo.blogspot.ru/2016/04/blog-post_16.html

Слатин Н.В.: Дорогой Владимир! А перед изобр. стр. 16 (Пост N: 340) есть предыдущие страницы, а то, похоже, там тоже про ВК…

Слатин Н.В.: Ять пишет: Дорогой Николай Владимирович! Ситуация не так плоха, как кажется. Дорогой Ять! Благодарю за ободрение и за труды ваши, представленные на сем Форуме!

Ять: Слатин Н.В. пишет: Дорогой Владимир! А перед изобр. стр. 16 (Пост N: 340) есть предыдущие страницы, а то, похоже, там тоже про ВК… *** Жар Птица январь 1959 с.15-17 В январьском номере за 1959г. Кур (с.15-17) напечатал текст дощечки 18, разбитый на слова, а также окончание статьи из предыдущих двух номеров Жар Птица 1957-1959 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_373.htm

Ять: А. Кур - Отрывочная, но истинная история наших предков С 1956г. журнал Жар-Птица перешел на типографское печатание, но в силу неизвестных причин за целый год не было напечатано ни одной статьи о Влесовой книге... Статья А. Кура, Отрывочная, но истинная история наших предков (синтез нашей истории по новейшим данным): - Жар-Птица: Январь 1956 с.13-16, февр.-март с.31-37, апр. с.21-23, май с.21-22, июнь с.18-21, июль с.13-16, авг. с.14-16, сент. с.10-12, окт. с.11-12, дек. с.17,19; - Жар-Птица: март 1957 с.10-12, апр. с.7-9, май с.10-12, июль с.8-9, авг. с.7-8, сент. с.9-10, ноябр. с.5-7, дек. с.10-12, янв. 1958 с.6-7, февр. с.6-8, март с.5-7, апрель с.6-7, май с.10-11, июнь с.7-8, июль с.6-7, окт. с.14-17, ноябр. с.15-16, дек. с.17-18; - В ноябрьском номере Жар-Птицы 1957 (с.5-7) А.А. Кур в статье Отрывочная, но истинная история наших предков привел несколько отрывков разных дощечек и дал им толкования. В этой же статье косвенно отмечено, что дощечек имелось не менее 35 Жар-Птица: авг. 1956 с.17-18, сент. с.12-13 - Статья С. Лесного - Забытая страница истории древней Руси (про Иокимовскую летопись) Жар-Птица: сент. 1956 с.4-5 - Статья Ю. Миролюбова - Покрова Пресвятыя Богородицы (в конце пометка - окт. 1953. Бельгия) Жар Птица и Влес Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_366.htm Жар Птица 1954-1955 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_372.htm Жар Птица 1957-1959 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_373.htm Из Библиотеки журнала Молодая Гвардия. А.А. Кур. Из истинной истории наших предков. 1996 Необходимое вступление: О происхождении Русского народа, его культуры, государства и даже его этнического имени-прозвища Русь существует ряд теорий, по содержанию и выводам резко противоречащих одна другой. Все эти теории нисколько не разъясняют ни тайны происхождения Русского народа, ни его культуры, ни его государства, и, конечно, тайна происхождения и значения его имени-прозвища Русь остается по-прежнему тайной. Причины тому те, что все эти теории возникли на неверии в самобытность и величие Русского народа, в его особую судьбу, что отличает его от других народов белой расы. Далее, на непонимании историками нашего богатейшего летописного материала, на отсутствии методического и критического его изучения и на полнейшем доверии к мнению иностранных ученых о содержании этого летописного материала и [их] комментариев к нему. Затем, конечно, идет причина политико-экономическая, я бы сказал – самая важная – держать народ от истинной, правдивой и точной истории его предков как можно дальше. Особенно ярко это проявлялось во времена бесславного мерзкого крепостного права, когда меньшая часть населения держала большую в рабстве. Ко всему вышеизложенному необходимо еще добавить, что все эти теории до сих пор научно не доказаны и не могут быть доказаны. Основы всех этих теорий, на которых они выросли, а некоторые и развивались, – всегда вымысел, фантастика и вздор, и ни одна из них не имеет под собой научной основы. Чтобы не быть голословным, в дальнейшем я укажу на их несостоятельность и на ненаучность и докажу это. Если все эти теории перечислить хронологически, по времени их появления в жизнь, то самой старейшей из них будет теория словенская, впоследствии превратившаяся в славянскую, возникшая на рубеже 14 и 15 веков, учившая, что древняя народность Русь до появления ее на российской территории была словенской, что эти словены пришли с Запада, от реки Дуная. Эта теория опиралась на “данные”, изложенные игуменом Свято-Михайловского монастыря Сильвестром в его труде “Летописец” (2-я Повесть временных лет). Работа эта, судя по дате, записанной самим автором, была закончена им в 6624 году (т.е. в 1116 г.) и была написана по приказу вел. кн. Владимира Мономаха, чтобы заменить ею “Летописец” инока Нестора (1-я Повесть временных лет). Исторические “данные” игумена Сильвестра касались тех словенских племен, которые начали все передвижение на русскую территорию между 8 и 9 веками, когда эта территория населялась русскими племенами с незапамятных времен. После смерти Ярослава Мудрого (его прозвище было “Хромой”) летописная Русская Земля была захвачена словенскими князьями, все русское было заменено словенским, заменена была и 1-я Повесть временных лет Нестора работой Сильвестра, т.к. Нестор был русским летописцем, а Сильвестр словенским. Иными словами, начальная история Русской земли, по данным Нестора, была исключена Сильвестром и заменена начальной историей Словен-дунаичей. В дальнейшем, в главе, посвященной работам Нестора и Сильвестра, я укажу и докажу, что никаких “редакций” 1-й Повести временных лет, написанной иноком Нестором, не было, а она вся была исключена из летописных сводов после 1116 года властью вел. кн. Владимира Мономаха и тогдашнего греческого митрополита, как известно, правившего Русской Церковью, и в ведении которого находились все летописные документы. Вместо несторовской Повести была включена в тогдашние летописные своды работа игумена Сильвестра – его Повесть. Опираясь на документальные данные, по возможности восстановлю первоначальное содержание 1-й Повести временных лет или “Летописца” инока Нестора, что точно и ясно укажет, что древняя Русь никогда Словенами не была. Авторы этой теории нашей исторической науке не известны. За “Словенской теорией”, в дополнение и разъяснение к ней, в первой половине 18 века (около 1729–1730 годов) появляется шведская теория, разъясняющая, что призванные словенами Новгорода, совместно с Кривичами, Мерей, Весью и Чудью варяги-князья Рюрик, Синеус и Трувор были “шведами”. Далее, эта теория делает дополнение, что варяги-князья привезли с собой из Швеции все свое племя по имени “Русь”, что династия Рюрика объединила все русские племена в единое государство, дав им начало культурной жизни, и вывела эти племена на путь прогресса, дав новому государству свое имя Русь. Основоположник этой теории был немец, кенигсбергский ориенталист Байер, а немцы Миллер, Шлецер и русские – Татищев, кн. Щербатов, Погодин и другие развили эту теорию и добились признания ее тогдашней Академией Наук. Несмотря на сильные и обоснованные протесты со стороны меньшинства наших историков, на основании доктрины шведской теории была написана наша “официальная” История. Эта теория, при поддержке власть имущих, продержалась в силе более 200 лет, не будучи ни разу доказана научно. Приблизительно в начале тридцатых годов нашего столетия большинство наших историков от нее отказались, и теория, как ненаучная, была оставлена без внимания. Главная причина их отказа от этой теории была та, что невозможно было доказать шведское происхождение имени-прозвища Русь и невозможно было доказать, что варяги-князья Рюрик и братья были шведами, да и самый факт призыва этих князей нигде не отмечен, ни в шведских, ни в норвежских хрониках, да и вообще об этом факте все европейские хроники тех времен молчали, хотя страну и народ Русь они знали, и под годом 839, в Бертинских хрониках, о народе Русь упоминается, но этот народ не был шведской Русью, а был Русью Киевской. Следующая, в хронологическом порядке, за “шведской теорией”, к этому времени уже теряющей свое былое значение, появляется теория “датская” или более известная как “норманская теория”. Теория эта не является новой, она такая же “старая”, как и “шведская теория”. Ее в свое время, до признания “шведской теории” Академией Наук, выдвигали ученые Академии, но признания она не получила. По этой теории летописный Рюрик не швед, а “дан-фриз” по имени Рорех, лицо историческое и отмеченное в Бертинских хрониках в весьма нелестных выражениях за его разбои и грабежи не только в Фризляндии, но и во владениях императора Священной Римской Империи Лотаря, которому он присягал не один раз и изменял. Знаменитый историк профессор Ключевский, исследовавший историю Рореха, отзывался о нем также нелестно и не считал его летописным Рюриком. В Бюллетенях нашей Академии Наук за 1849–1851 года, в отделе по исследованию источников Русской Истории, имеется ряд интересных докладов и исследований о Рорехе, а так-же весьма обоснованная критика “норманской теории”. В некоторых докладах предполагалось, что Рорех мог быть летописным Рюриком. Авторы, основываясь на сообщениях Бертинских хронологических данных о Рорехе, сообщали, что в период времени между 854 и 866 годами хроники молчат о Рорехе, как об отсутствующем. Предполагают, что Рорех в эти годы был в Северной Руси у новгородских словен, но не как “приглашенный ими князь”, а как завоеватель. Последняя мысль, что Рорех-Рюрик был завоевателем, а не “приглашенным князем”, основывалась на данных Никоновской летописи под годом 6372 (864г.), где сообщалось, что... “того же лета уби Рюрик Вадима Храброго, и иных многих изби новгородцев советников его”, и на данных историка Татищева, который пользовался древними летописями, погибшими в Москве при пожаре 1812 года и в которых указывалось, что Вадим Храбрый был словенским князем в Новгороде. Если у словен-новгородцев был уже свой князь Вадим Храбрый, как же они могли посылать послов к варягам приглашать князей, – задает вопрос один из авторов. “Конечно, Рорех-Рюрик был завоевателем и только, а легенда о “призвании варягов-князей” была вставлена каким-то летописцем со специальной целью политического характера,” – заканчивает автор свою статью... Статья А. Кура - Отрывочная, но истинная история наших предков (из Библиотеки журнала Молодая Гвардия. А.А. Кур. Из истинной истории наших предков. 1996. 88с. - Редактирование и примечания Н. Слатин, 29.05.2000 Омск) https://cloud.mail.ru/public/5jLj/EV2PLm39G 396Кб doc http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_237.htm

Ять: December 26th, 2015, 09:58 am О переводах «Велесовой книги». Часть 1 О переводчиках-плагиаторах «Велесовой книги», фриках, дилетантах, сектантах и прочих. Имя им легион! Часть 1 Итак, науки филологии, солидной славистики, сейчас по сути в России нет. Есть лишь её имитация дилетантами, да вымирание физическое старых филологов. А что есть? А есть имитаторы науки, сектанты, плагиаторы и прочие. Первого по-фриковости, пожалуй стоит упомянуть «великого рунолога», наше всё, Валерия Чудинова. Благодаря телевидению и СМИ, он превратился в медиа-фигуру. Об «исследованиях» его вообще говорить много не приходится. Если ранее В.А. Чудинов хоть буквы и руны пытался читать – как дилетант, конечно. Теперь же он, когда не следит за «быстро летящими мокоидами» и «духами Яра и Мара», читает «по-русски» трещинки на бивнях мамонтов, штриховки разные на рисунках Пушкина, геоглифы, узоры на коре деревьев, и просто грязь на снимках. То есть то, что буквами не является. Классический пример «идеи-фикс». Можно было бы и закрыть на это глаза, ну и пусть себе чудит болезный... Однако включились СМИ. То ли потому, что в нашей стране и там работают люди с соответствующими отклонениями, то ли из-за откровенного невежества, а может просто для скандала, к тому же так можно затоптать важную тему — ведической славянской литературы и культуры. Ведь речь идёт не о чтении трещинок на костях и черепках, а о памятниках письменности, о философии, древней культуре… Есть у него и «исследование» по «Велесовой книге», и он её тоже «читает», но разумеется не буквы... а рисунки Ю.П. Миролюбова (например, коровы) и кляксы на полях, либо штриховку (например, ту, кою наносил А. Асов). Нужно обладать минимальным здравым смыслом, чтобы не тратить больше на это время. Не многим более смысла и в трудах собственно новых «переводчиков» «Велесовой книги». О ком речь? Ну мы уже говорили о «поэтической волне» и первых дилетантах с их вполне честными попытками «перевода». Эта волна не прекратилась, волны накатываются и сейчас одна за другой— в основном на графоманском сайте «proza.ru». Там теперь раз в неделю появляется новый «перевод». И всё бы ничего, но это становится проблемой, когда в подобную писанину начинают вкладываться крупные издатели, пытаясь заработать на раскрученном «бренде». Тогда получается вредный информационный шум. Первым из таких мимолётных «переводчиков» был Д. М. Дудко из Сум, он был выхвачен из сего мутного потока издательством ЭКСМО. Украинский переводчик-гастарбайтер, он для издательства дёшев, а значит выгоден! Вообще новая волна «переводчиков» и состоит чуть не целиком из такого рода гастарбайтеров из братской до не давних пор страны, тем паче там «Велесова книга» уже в школьных программах (обычно в «самостийном» переводе Б. Яценко). В первом издании Д. М. Дудко переписал несколько на новый лад как будто перевод Карпенко и отчасти Яценко (всё укрианцы), и Асова лягнул, наслушавшись — думаю — скандалистов радикал-патриотов. Во втором уже Асова переписывает вовсю, видимо — издание какое-то дошло и до него... А вот ещё один, и тоже, судя по всему, украинец, правда на сей раз с Кубани, из Новороссийска: Георгий Максименко, коммерсант на пенсии и... волхв северокавказской общины «Славянское наследие». Колоритный персонаж и графоман со стажем. Его перлы в переводе (у нас есть только книга, изданная в 2008 году, уже трижды переизданная) не столь интересны, как у Слатина. Они отражают только его глубокое невежество во всём, за что берётся. На всё накладывает отпечаток и его мрачное антихристианское «мировоззрение», потому он в своих переводах борется и с князем-спасом Бусом Белояром, арианином. Для Максименко различие тут несущественно: крест, распятие — значит враг, а свастика — свой. Читать его перевод и вовсе невозможно. Да и вообще, у него Херсонес (тот, что в Крыму, у Севастополя, древнегреческий полис) отождествляется с современным городом Херсоном в Запорожье (с. 347). Впрочем, он что-то слышал и о нём, уже как о Корсуни, но почему-то поместил его (с. 356) ещё и у Судака. Он что в Крыму никогда не был? Или был, но историей вообще не интересовался тогда? С исторической географией у Максименко полный кавардак. Даже и не думал, что такое бывает. Древний Сурож (тот, что как раз был на месте современного Судака) он помещает в Минеральных водах (с. 355). А Ромею (греческое государство Византию, осколок Римской империи!) он помещает вообще в городе Риме. Хорошо, хоть не в Москве — Третьем Риме. Придумывает ещё два десятка топонимов городов из обломков слов, размещая их куда придётся. Словом, источник географических открытий! Ему бы глобус Украины нарисовать, было бы забавно... и скучно, на самом деле. И так по всёй книге. Кроме городов, Максименко путает и племена, и народы, и придумывает новые. Так гунны (иегуншити) у него это готское племя. Хорошо, хоть не «иеговисты», как «переводил» ещё один такой «волхв»-кришнаит... Словом, «тьма египетская»! И он не один такой «волхв», вывернувший наизнанку «Велесову книгу». Отметились на сём поприще также и сектанты «инглинги». Как-то довелось слышать их «службу», читали по какой-то чёрной книженции «Прославление Триглава» в переводе А. Асова, но за подписью, конечно, уже Ахиневича и с переправкой пары строк в его духе: там уже и «раса великая» и «Мидград» упоминаются и прочая ахинея. Ну и, конечно, Ахиневич (Александр Хиневич) выступает тут не как переводчик какой-то, а как Дый Патер (то есть Отец Небесный, как минимум). Тут, не удержусь и напомню тем, кто не знает (ибо секта эта сейчас пошла на убыль), что это за персонаж. Ахиневич (как он утверждает, в прошлом сибирский лесоруб) начинал как уфолог, затем собрал первую секту, тогда ещё псевдо-индуистскую. А с 1993 года (после выхода «Русских Вед» А. Асова) решил попробовать себя на ниве русского язычества. И с успехом! Он выпустил с тех пор несколько выпусков «своего» (от отца Патера Дыя) Священного Писания: «Славяно-арийския Веды». Как бы «богудохновенной» книги, начертанной на золотых скрижалях (как у мормонов, чё уж там!) и кою 150 000 лет назад принёс на вайтмане Перун и передал ему лично в руки... Потом её хранили «истинные арийцы», и даже издали в 1943 году где-то на оккупированных ими территориях... Ну и т.п. Вот вы не поверите, но есть и те, которые во всю эту ахинею Ахиневича свято верят. Первый выпуск сих «Вед Ахиневича» содержал скандинавскую «Сагу об инглингах», откуда собственно и пошло их самоназвание. Сага эта выдавалась за нечто древнерусское, старообрядческое, и под ней стояла подпись Ахиневича, хотя она полностью, слово в слово, включая и предисловие Скрыжинской, была передрана (скопирована в интернете)с академического издания сей классической саги в переводе академика Стеблин-Каменского. Затем он наполнял свои «Веды Ахиневича» и нео-тамплиерской эзотерикой (содранной со статей в «Науке и религии») и кришнаитскими писаниями, и даже талмудятиной (календарь его содержит еврейские названия месяцев). В общем «богудохновенности» там было навалом, так что у его наивных почитателей просто крышу сносило. И уже в первом выпуске он поместил «Законы Сварога», содрав их (искорёжив при том) из первого издания «Песен Гамаюна» А. Асова. Теперь вот, очевидно, он добрался и до «Велесовой книги»... Ну и довольно о сём деятеле, — кстати, не самом опасном для традиции (лишь для наивных девок), поскольку на такое могут клюнуть только совсем уж расслабленные умом, а что в них толку в любом случае? Тем паче сама секта была столь беспардонна, что они нарвались на несколько судебных процессов и находятся с тех пор в опале July 15th, 2016, 04:21 pm Часть 2. Об "украдинской школе" переводчиков Велесовой книги. А теперь мы поговорим о явлении более опасном для традиции, а именно к собственно т.н. «украинской школе» переводчиков «Велесовой книги» — той, что на Украине, или пришла к нам оттуда. Здесь мы не будем особо разбирать труды украинских (по фамилии или месту жительства) переводчиков на "-ко": Карпенко, Дудко и Максименко. Но они, не смотря на как будто украинское происхождение, всё же принадлежат «русской школе» псевдо-перевода: они все публиковались только в России, на собственно украинские переводы в своих штудиях не опирались, и вполне может быть даже и не знают украинский язык. Они — как бы сами по себе. Первым переводом «Велесовой книги» на украинский вполне мог бы считаться перевод в США эмигранта А. Кирпича (который старые русские эмигранты прямо называли «криминальным»), однако он пока мало кому известен, и не он, судя по всему, положил начало современной «украинской школе» перевода. А кто? Разумеется это был Борис Иванович Яценко. Доктор филологических наук из Ужгорода. Он — первый из «буквальных» (не в самой тяжёлой форме) переводчиков. Впервые его перевод стал публиковаться в киевской газете «Русь», в 1994 году. Причём сопровождалась та публикация древними текстами... скопированными со стариниц из издания «Русские Веды» 1992 года от Александра Асова. Хотя это издание он же там и «крыл», называя его «великодержавной фальшивкой», а себя называя «преставителем карпатских русинов-украинцев, а не некого «общерусского народу», «магочийськой нации». Потому он потом и искал, и даже «нашёл» в дощечках неких «укров». Но вообще-то его «перевод» представлял собой по большей части перевод не с древнерусского, а скорее всего с русского, и именно с издания А. Асова (включая и некоторые ошибки переводчика, кои были потом поправлены). Хотя он уже сделал и первые радикальные шаги для отличия своего «научного» перевода, кои повторяли уже его эпигоны и плагиаторы. Во-первых, он первым канонизировал случайную нумерацию дощечек от А. Куренкова, из-за того, что опирался на издание О.В. Творогова в ТОДРЛ. Этому, кстати, противостоял ещё сам Ю.П. Миролюбов (настаивавший только на нумерации дощечек в связках), а также С. Лесной, который вообще начал вводить свою нумерацию. Была тогда ещё и нумерация Филлипьева, сотрудника «Жар-птицы», но её мы здесь оставляем в стороне, дабы окончательно не запутать читателя в цифрах. Во-вторых, он решил неизвестные ему слова, названия, имена «оставлять как есть», то есть читать буквально (по буквам). Не обращая внимания, на то, что в переводах так не делают никогда. Например, при переводах с английского мы пишем Нью-Йорк, Москва, Лондон, а при «буквальном чтении» нам бы пришлось писать Нев-Ёрк, Маскоу, Ландан и т.п. Точно также и Б.Яценко пишет не Ирий, а Ир, не Север, а Свередзь и т.п. Да и с именами прародителей у него получается чехарда: родович Арий в его переводах размножается и носит имена Ор, Орий, Ирей, Иерей и т.п. Получается дикая путаница. В третьих, почти в каждой дощечке Яценко находил пару -тройку слов в сплошняке, кои он разбивал иначе, и давал вот тут уж и впрямь свой, но чаще всего неправильный вариант перевода. Впрочем, иногда с ним приходилось и соглашаться. Всё-таки — доктор филологических наук и языковое поле у него иное (за счёт украинского языка). И?потому им было сделано и несколько удачных находок, что мало кому удавалось. Тут, как говорится, на вкус и цвет — товарищей нет. Тем паче так его перевод стал отличен от перевода А.?Асова и формально с него снялись претензии в плагиате, остались только претензии к уровню перевода. Однако следует заметить, что и у А. Асова «пробный» перевод 1992 года «хромал» и был неполон — и он впоследствии его правил много лет. А а Б. Яценко канонизировал раз и навсегда и свои ошибки, и ошибки, заимствованные тогда у А. Асова... и Б. Ребиндера. В целом, если оценивать перевод Яценко ,— он вторичен, слаб и политизирован: в него введены довольно потешные «укры», что вызвало неприятие даже среди его политических соумышленников. Но есть и некоторые плюсы, это действительно иной перевод, причём от доктора филологических наук. И в нём в самом деле есть некоторые важные новации. «Великие укры» не были бы «украми», если бы не стали в том числе и друг у друга, мягко говоря «заимствовать», даже если это «переводы» скрижалей «буття украiнского народу», как заявил Б. Яценко. Вскоре на Украине вышли аж три перевода «Велесовой книги» — одессита, казачьего полковника, Б. Сушинского, а также киевлян П. Комнацкого и Галины Лозко (2002 г). Также был переведён на украинский и старый перевод Б. Ребиндера. Наиболее легко читаемый и осмысленный из них — перевод Богдана Сушинского. Собственно он представляет собой перевод на украинский раннего перевода А.Асова с немного иначе сгруппированными текстами и несколькими смысловыми правками (без ссылок, разумеется, на основной «москальский» источник). Б. Сушинскому также понравился небывалый волхв Хорыга (введённый ранее в оборот Яценко), коего он отождествил с сыном праотца Ория Хоривом. Ну, и так ещё кое-что по мелочи. Большого распространения этот перевод не получил, не помогли и казачьи погоны одессита, родом из Львова. «Литературная интерпретация» — не лучшая рекомендация для любителей зауми «буквального перевода». Также у нас сегодня имеется перевод кандидата филолософских наук, а заодно «идеолога праворадикального руху» и «волхвини Зореславы» (что само по себе диагноз), в миру Галины Лозко. Чем он отличается от перевода Яценко? Да, в общем, почти ничем. Некоторым словам подобраны синонимы — дабы отвести обвинения в плагиате и только. Работа лёгкая и непыльная. Зато оформление книги — выше всяких похвал, она подарочная и, очевидно, расчитана на подарки канадской украинской праворадикальной диаспоре. В начале публикуется переписка с канадцами и фотографии, — они и профинансировали издание. А вообще-то Лозко, если бы не канадцы, была бы и вовсе равнодушна к теме «Велесовой книги». Так копию дощечек (на тот момент третью в Европе!), доставшуюся А. Асову, и которую он специально скопировал для Г. Лозко (всё таки кандидат наук), она проигнорировала. Да и выбросила, как «москальскую провокацию». Мало быть и философом, нужно быть также человеком не зашоренным политически. Кстати, а какие тексты отвергла Г. Лозко (как , кстати, и все имитаторы «науки» из Украины — Яценко, Гнатюки, Сушинский)? Много ли их, и о чём они? Этих текстов довольно много, они самого разного содержания (около 30% памятника). Это и дощечка о «святой крови Ария» и о моравском князе Само; об основании Киева после переселения из Кияр-града, о войнах во времена Германареха, затем Святовитову дощечку, также о войне с царём Богдасаром и о падении Русколани, основании Новгорода, переселении родов Бравлина, тексты о берендеевской династии, и т.д. и т.п. Не говоря уж о фотокопиях и прорисовках дощечек до того времени не опубликованных, а также о том, что собственно эта Миролюбовская копия, естественно, точнее, чем то, что издал О.В. Творогов и вслед за ним и Б. Яценко и его эпигоны (это уже пятая копия с копии!). Все они до сих пор канонизируют испорченное и неполное издание текстов в ТОДРЛ! Зато она оставила из прежнего перевода Б. Яценко — Дария Персидского, который почему-то весьма популярен на Руси во времена Рюрика и много чего такого же смешного. И всё это, между прочим, теперь входит в украинские хрестоматии для школ! Кстати, насчёт Дария... Ну не могло его быть в «Велесовой книге» В ней вообще нет сюжетов и имён из «Истории» Геродота. Нужно же понимать, что это проповеди IX века, направленные к верующим людям, жившим в Новгороде, Киеве и Суроже тогда. Совершенно очевидно, что книга Геродота не была у них в домашних библиотеках (да и библиотеки тогда были редкостью). И помнить о его скифском походе русичи не могли спустя полторы тысячи лет, тем паче упоминать имя Дария III (именно так, с порядковым номером) между делом. Кстати, упоминание Набсура (Навохудоноссора) напротив вполне оправданно. В Суроже тогда уже были, причём около 500 лет, христианские храмы, а Набсур — популярный библейский персонаж. В «Велесовой книге» есть отголоски из священных книг, античных (из Аполлония Тианского), христианских, ведических-индуистских, а также из народных эпосов. Но совсем нет отсылок к светской исторической литературе. Так что нет там и Дария, как бы не старалась Лозко, Яценко и иже с ними. Тут есть и другие, правда «москальские», толкования. Почему же Галина Лозко отвергла чуть не треть текстов «Велесовой книги», оставив лишь тексты из издания Б. Яценко (а тот из О. В. Творогова)? Это вопросы к ней, но само собой напрашивается ответ: «потому что москали усе сало съилы», из-за этого она с нами и не желает иметь дела, и даже рыться в Московских архивах. Ныне эти перводчики почти забыты на Украине, они не переиздавлись там с тех пор, но впрочем их переводы расходятся по интернету. Но все это дела печальные и старые... July 20th, 2016, 11:09 am Часть 3. Об "украдинской школе" переводчиков Велесовой книги. Эпи-Гнатюки. Плагиаторы и эпигоны Гнаютюки. А вот теперь мы подошли к разбору наиболее известной и популярной у нас публикации «Велесовой книги» ещё пары украинцев: Юлии и Валентина Гнатюков из-под Днепропетровска. Юлия — выпускник филфака, романо-германское отделение, вероятно школьный учитель в селе Любимовка, а Валетин — миллиционер (что тоже своего рода диагноз для нашей темы вообще-то...). Вот они «рыться в архивах» — пожелали, правда не во всех. И только поначалу. Валентин Гнатюк появился в Москве, в редакции журнала «Наука и религия», со своими рассказами, в 1995 году и, познакомившись с Александром Асовым, сразу предложил услуги по работе с архивами «Велесовой книги», поступившими тогда из Бельгии от Жанны Миролюбовой в отдел славянской истории журнала через директора ИМЛИ Ф.Ф. Кузнецова. Валентин произвёл благоприятное впечатление, не правый радикал, писатель, тем паче жена — дипломированный филолог, а потому эти архивы (Миролюбова-Куренкова) были ему даны, для сверки с копией О.В. Творогова (присланной Ребиндером). Но не все, заметим. До сего времени Гнатюки не имеют около 10% текстов памятника (эти тексты поступили в отдел позже). Впрочем, это не важно, поскольку они в своём издании не использовали то, что получили. Для имитации «научности» им оказалось достаточно использовать то же, что и Яценко (и до него Творогов). То есть в их издании отсутствует около трети древних текстов и соответственно их переводов. Тем не менее они какое-то время работали на Отдел Славянской истории журнала, ими было даже найдено восемь слов украинских, похожих на те, что в дощечках, и ?это немного помогло переводу. За эту техническую работу им было уплачено по тарифу корректора и даже больше (хотя Валентин рвался в соавторы А. Асову!). Но это было бы уже слишком. А вообще-то, Валентин был вполне обеспеченным человеком, он ездил по Европе, заехал и в Бельгию к Жанне Миролюбовой. Александр Асов ему дал адрес и поручение от редакции. Однако новых материалов, относящихся к текстам «Велесовой книги», он не обнаружил — всё уже было получено прежде через ИМЛИ. Следуя завещанию, Галина Францевна передала эти архивы официальным структурам в России, а не Гнатюкам. А то, что сейчас заявляет Валентин о получении им архивов «Велесовой книги» от Жанны Миролюбовой — не соответствует истине. Да и вообще-то, судя по тому, что они опирались только на тексты из ТОДРЛ, большого интереса, как и в случае с Г. Лозко, копия собственно Миролюбовских архивов у них не вызвала. На самом деле они тоже равнодушны к «Велесовой книге», но не равнодушны к «бренду», не защищённому юридически (Валентин в этом, как милиционер, разбирается). А о работе же на Отдел славянской истории журнала «Наука и религия», и «заимствовании» в том числе и наших многолетних наработок, они, разумеется, не сочли нужным сообщать. И уж совсем не соответствует истине то, что «Велесову книгу» в последующих своих изданиях Гнатюки назвали 2-м томом, а 1-м — т.н. «Довелесову книгу» (их собственное название!), то есть собрание новосочинённых Миролюбовым как бы «южнорусских преданий». Но ведь это не сопоставимые тексты, им же было всё равно. Два тома под брендом «Велесова книга» — это же, как они посчитали, круто! А что так ставятся на одну доску литературные опыты Миролюбова и памятник всемирного значения, который в таком контексте выставляется тоже сочинением Миролюбова за номером 2, то есть подделкою... Да какая им разница? Такой подход уже говорит об уровне понимания предмета, он невысокий... Но идея — вполне коммерческая. Далее... А что собственно они сделали с текстом? И в чём заключалась их работа по переводу? Да они просто-напросто взяли переводы Александра Асова, Бориса Яценко и Галины Лозко, перемешали их, и что понравилось выбрали и так выдали «свой» перевод, добавив для большей остроты и своих измышлизмов. Вот такое варево «сваргалнили». А чтобы не было сразу всё очевидно, разложили тексты по нумерации Куренкова (вслед за Яценко). Поставили строку к строке, чтобы и несведущему читателю было видно: вот же перевод, буквальный! Проверяй! Конечно, они и сами поправили по паре слов на дощечку... Как бы другое разбиение сплошняка, и есть что-то новое, значит это как бы и новый перевод. Вслед за Яценко и Лозко, по обычаю не сославшись на предшественников, ввели весьма сомнительную идею об «авторе» дощечек волхве Хорыге. И также не сославшись на рисунок Ю.П. Миролюбова с дощечки, опубликовали как «своё» открытие рисунок: «Пантеон богов, славянский календарь», на обложке и внутри книги. Это «открытие» столь понравилось известному скульптору Виктору Прусу, что он сваял на основе его известный монумент. И был весьма удивлён, узнав о том, что это на самом деле сделано по рисунку Ю. П. Миролюбова, снятого с дощечек. В результате их перевод напоминает перетасованный перевод А. Асова, с чуть изменёнными словами (подобраны где можно синонимы, как это делала и Лозко). Да внесена часто сомнительная правка по переводу Б. Яценко. То есть это на самом деле полуплагиат. Правда, заимствования идут сразу у трёх авторов. Кажется, это что-то новое в издательском деле (есть плагиаторы, есть эпигоны, а есть, выходит, и «эпи-гнатюки»). Стиль же перевода, местами почти по Асову, понравился читателю. А смысл всё равно трудно уловим, князи какие-то, войны старые... Ничего не поймёшь! Вот слова нашли похожие в соседних строках, уже радостно! Дошли Гнатюки и до М.Н. Задорнова и тоже произвели хорошее впечатление и получили свою долю пиара. Вообще Валентин в Москве развил кипучую деятельность, вместе с М.Н. Задорновым устроил пресс-конференцию в РГБ, получил премию «Золотое перо России». Так и хочется сказать: вот украинцы жгут! И, разумеется, Гнатюки теперь в первых рядах стоят под знамёнами Анатолия Клёсова. Как-то, помнится, Ходжа Насреддин, будучи в маске, неосторожно плохо отозвался о самом себе. Шутка была не понята, и он получил тумаков от толпы. Его колотили нещадно с именем Ходжи Насреддина на устах! Не так ли теперь и Асову приходится бороться с самим собою, со своим собственным переводом, выступающим против него под личиною украинского перевода? И вот что с этим делать? На сей час видится только один выход. Обратиться к суду читателей, чтобы они разобрались кто сидел над переводом годы, а кто просто забрал чужую работу либо идёт на поводу заблуждения. Мы будем публиковать перевод А.Асова (частично) в той расстановке текстов, кою запустил когда-то О.В. Творогов в ТОДРЛ (т.е. изначально Куренков)?— для удобства сравнения с другими «научными» переводами; и в ритмическом разбиении от А.Е. Буслаева (в проповедях иногда есть и почти поэтический ритм). И укажем, что правили Яценко, Лозко, Гнатюки (по существу, не подбором синонимов), зачем, и чьи тут на самом деле мысли, да и верны ли они. Ну что ж, приступим! В качестве древнего текста будем брать сводную копию текстов дощечек, с коньюктурами, из книг А. Асова, начиная от 1997 года. Такое издание также имеет научное значение. http://alexey-buslaev.livejournal.com/ Буслаев, Алексей Елисеевич: "Велесова книга" и всё, всё, всё. Полемика и сатира. Москва: Концептуал, 2016 - 222, с.ил., портр., факс.; - (Сборник Музея русской рунической культуры (Геленджик) "Музеум" вып. 2). - Велесова книга (Сводная древняя копия, прориси и сравнительный перевод) https://www.livelib.ru/book/1001565758 Директива о том, как относиться к «Велесовой книге», в России была спущена уже в 1993 году непосредственно из филиала ЦРУ, Института международных стратегических исследований (г. Вашингтон), махровым русофобом профессором политологии Уолтером Лакёром. Он в своей книге, посвёщенной политической ситуации в России уделил «Велесовой книге» специальную главу (Laqueur Walter. Black Hundred. USA, Vaschington, 1993; перевод на русский 1994). Оперативно ответили спецслужбисты на первое издание 1922 года А. Асова «Велесовой книги» в России!

Ять: Ю.В. Максименко. Об истинной истории древней Руси. 2016 Вступление ...О фактах древнейшей русской истории и государственности у Русов нами ранеебыли подготовлены две рукописи: «О древнейшей истории России» и «История Русичей по Велесовой книге». Там представлены убедительные доказательства о высокой культуре древних славян и наличие государственности у наших предков задолго до прихода Рюрика в Новгород. В данном исследовании предполагается продолжить работу в этом направлении, чтобы по фактическим данным представить вариант истории русского народа с древнейших времен. В работе будем опираться в основном на летописные материалы, которые не имели широкого хождения и не воспринимаются академической наукой в качестве исторических источников. Среди них: «Сказание о Словене и Русе», «Велесова книга», «Будинский Изборник», «Родословная славяно-русского народа, его царей, старейшин и князей от прародителя Ноя до Великого князя Рюрика и князей Ростовских», «Сказы Захарихи» и другие... I ОБ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКАХ II ЧТО ГОВОРЯТ ДРУГИЕ ИСТОЧНИКИ III ИСТОРИЯ РУСОВ В ПОСЛЕПОТОПНОЕ ВРЕМЯ IV СКАЗЫ ЗАХАРИХИ V БУДИНСКИЙ ИЗБОРНИК (ЧАСТЬ 1) VI БУДИНСКИЙ ИЗБОРНИК (ЧАСТЬ 2) VIII БУДИНСКИЙ ИЗБОРНИК (ЧАСТЬ 3) IX ОБ ИСТИННОЙ ИСТОРИИ РУСИ X Имена князей в истории Руси ...Рус (315 - 377) БИ Белояр (340) БИ Орей (361 - 431) БИ, ВК Лаврикий (Кий II) (395 - 458) БИ, ВК Верем (451 - 496) БИ, ВК Сережень (475 - 507) БИ, ВК Хвалибуд БИ, ВК Скотень (477 - 549) БИ, ВК Бобрец (501) БИ, ВК Лалох (Влахерн) (534) БИ Свентояр (561) БИ Комонебранец (593) БИ, ВК Сегеня (621) БИ, ВК Гордынь (650 - 717) БИ Горислав (675 - 750) БИ Белояр Криворог (702 - 780) БИ Воеслав (740 - 807) БИ Мезислав (771 - 842) БИ, ВК Гордимир (Дир) - (798 - 872) БИ Аскольд - (823 - 882) БИ ... Заключение Каким бы не было прошлое, любой должен знать о нем правду. А если эта правда намеренно скрывается от нас, то это становится уже странным, если не сказать точнее просто преступлением перед собственным народом. Для академического историка, который по роду своей деятельности наверняка сталкивался с этой намеренной ложью в изложении нашей истории и промолчал при этом, это можно и нужно квалифицировать как должностное преступление, и никак не иначе. Его не смогут оправдать отговорки типа – все молчали и я не высовывался, так было принято и прочее. Никоим образом не оправдает историка его бездеятельность, пренебрежение истиной и полное безнравственное отношение к прошлому русского народа. Можно понять человека, когда в течение коммунистического периода, да в прочем и в другие времена в нашей стране, как показала жизнь, он – историк старался что-то сделать в этом плане, но не пробился сквозь стену по разным причинам и оставил свою затею добиться правды в то время. Да действовали коммунистические догмы, да невозможно было заявить о собственном «я», идущим в разрез с этими догмами. Но сейчас мы живем, как говорят, в демократическом обществе. Никто не ограничивает человека в его желаниях, стремлениях и амбициях. Но академическая историческая наука снова бездействует, не высовывается и просто замалчивает тот факт, что наша древняя история намного богаче, намного интереснее и главное совсем не соответствует имеющимся положениям и концепциям. Сейчас появилось много альтернативных версий нашей истории. Люди пытаются докопаться до правды, потому что в этом есть насущная необходимость и имеется повод, который выражается в виде огромного количества материалов, содержащих много исторических фактов, заставляющих по-новому, а в большинстве случаев совсем по-другому интерпретировать нашу древнюю историю и не только древнюю, к сожалению. Но наука опять молчит, ей не интересно, почему-то, копаться в историческом прошлом страны. А почему? Так как тем самым она подпишет себе нелицеприятный приговор. А нужна ли нам, гражданам России, такая историческая наука? Сомневаюсь… В связи с таким положением дел в нашей исторической науке и появилось данное исследование, в котором предпринята попытка на основании имеющихся исторических сведений показать реальную картину далекого прошлого русского народа. И это прошлое просматривается невооруженным взглядом, оно настолько осязаемо, что просто диву даешься, как мимо этого можно было пройти, не заметив... Ю.В. Максименко. Об истинной истории древней Руси. 2016 Полный текст доступен в формате PDF (2180Кб) 281с. http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/002a/02111172.htm ...Имеющиеся проблемы перевода текста ВК можно проиллюстрировать данными из книги «Экспертиза Велесовой книги» под общей редакцией А. Клесова (2015 год). В ходе экспертной оценки ВК в указанном исследовании приводилось до 6 (шести!) разных переводов конкретных отрывков текста ВК лицами, непосредственно участвующими в работе группы А. Клесова. Иногда эти переводы получались совсем разными, что говорит о необходимости взвешенного и осмысленного подхода к переводу. В своем предыдущем исследовании «О древнейшей истории России» при использовании в качестве исторического источника ВК мы ссылались на перевод В. Гнатюка, который нам показался наиболее понятным из всех существующих. Но проведенная экспертиза ВК под руководством А. Клесова посчитала перевод ВК Н. Слатина более удачным в сравнении с другими. В данной работе планируем использовать эти рекомендации и отталкиваться от перевода Н. Слатина для проведения анализа содержания ВК... Ю.В. Максименко. История русичей по Велесовой книге. 2016 Полный текст доступен в формате PDF (2642Кб) 316с. http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/002a/02111171.htm ...На текущий момент основная задача научной мысли, как представляется, состоит не столько в том, чтобы и далее критиковать нелепые с исторической точки зрения догмы (как мы видим, вся история требует пересмотра), а в том, чтобы восстановить и систематизировать действительную историю человечества, в том числе и нашу российскую историю, которая, как будет показано в данной книге, напрямую связана с мировой историей. Попытаемся внести свой скромный вклад в прояснение основного вопроса нашей истории - формирование и создание государственности Руси-России задолго до появления Рюрика на исторической арене... Ю.В. Максименко. О древнейшей истории России. 2015 Полный текст доступен в формате PDF (2201Кб) 265с. http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/002a/02111141.htm https://vk.com/y.maximenko2016

Ять: 21 июля, в г. Киеве ушёл из мира Яви талантливый и известный художник-славянист Виктор Крыжановский – Солнцеславъ. В 07 час. 25 мин. супруга Солнцеслава обнаружила оставленное им тело со смертельной ножевой раной в области солнечного сплетения в его художественной мастерской. Он писал картину «Стрибогъ», оставшуюся теперь незаконченной. Киевская полиция выдвинула циничную версию о самоубийстве. Родственники и друзья уверены в том, что это – убийство, причём, возможно – ритуальное. Они надеются, что следственные органы найдут виновного. В день сей сотворяша всеродно Тризну велику по родовичу наша – Солнцеславу – Виктору Крыжановскому из Рода древнего, Рода славного, Богами и Предками хранимого. И помяняше всяк Родовичь за трапезой Тризны словесами лепыми жизнь и все деяния славны во славу Рода его, Веры Предков его и Отчизны его. Пред Боземи представша Солнцеслав – Виктор Крыжановский, коий человеце бысть вельми достойным и сохраняша Родъ и премнаго возмножаша его потомками зело славными и деяниями добрыми. Возславиша всех Бозех и Предков наша, помяняше словесами чистымя светлу Душу Солнцеслава – Виктора Крыжановского, коий торит пути своя в Сваргу Пречистую, да к очагу Рода Древняго, да к Предкам своя, коие ожидаша его, как Родовича из мира Яви изшедшего и во Слави Светлой с миром возродившися. По Глаголу и Воле Сварога да вознесётся Душа Солнцеслава – Виктора Крыжановского в Небесныя кущи Вырия и обрящет Злат Путь Духовнаго Восхождения, дабы предстать пред светлы очи Бозех наша и вознестися к Роду-Прародителю Всевышнему. И благими словесами по велицей Совести наша глаголиша всем Предкам сего Рода Великого, кои зрят Тризну сию и с Небес внимаша нам: «Бысть жизнь Солнцеслава – Виктора Крыжановского всеблагостной в мире Яви и живёт память о ней в сердцах наша, яко завещаша Бозе Светлы и многомудры Предки наша». И провожаша в путь далечны глаголим всеродно: «Да будет для тя Солнцеслав – Виктор Крыжановский Сварожий Златъ Путь Духовнаго Восхождения не в тягость и сподобися проторить его с Честию велицей, яко ториша Златъ Путь сей Родныя Боги и многомудры Предки наша». Да свершится сие по предначертанию Бозех Светлых наша, ибо тако бысть, тако еси, тако буди! http://rodobogie.org/content/30072016-g-proshchanie-s-solnceslavom-9-y-den http://www.liveinternet.ru/users/helenamargo/post150523783/ http://my.mail.ru/mail/m-temp/photo/2190/2238.html Виктор Крыжановский. Славянские ведические боги. Амрита-Русь, 2008 Виктор Крыжановский. Алтарь грядущей эры. Холст, акрил. 2002г. Картина символизирует единение славянских народов, представители которых приносят клятву на алтаре (алатыре). Из-под алатыри течёт живая вода ведических знаний. Рядом — чаша с молоком коровы Земун, рог со священной сурицей и книга с чистыми страницами грядущей эры. Парящий волхв благословляет витязей. Женщина с трёхцветным факелом - Праноява с символом триединства Яви-Прави-Нави и Книгой Вед. Её сопровождают семь Перуниц, несущих обновляющую космическую энергию новой эры. Справа возвращение Ория на белом коне с белым соколом и пылающим мечом — символ духовного очищения. Окружающие его Перуницы несут весть о рождении нового поколения и новой державности, которых олицетворяет Аист. И хотя темные силы (Ворон) и смерть (Филин) всегда на страже, народам, идущим по пути Прави, грядущая эра принесёт возрождение. Виктор Крыжановский. Славянские ведические боги. Амрита-Русь, 2008 г. 32с. http://eknigi.org/religija/127129-slavyanskie-vedicheskie-bogi.html 37Мб Мифология древних славян в творчестве Виктора Крыжановского https://www.youtube.com/watch?v=hJlMVekmhhc Опубликовано: 23 сент. 2015 г. http://swet-lana.ru/iskusstvo/mifologiya-drevnix-slavyan-v-tvorchestve-viktora-kryzhanovskogo-solnceslava.html https://www.youtube.com/watch?v=LENNz0_85Gw Опубликовано: 23 сент. 2015 ________________ Ѣтъ!

Слатин Н.В.: Интересно бы посмотреть его картины… _________________________________ Посмотрел… Живописно, но, как говорится — на любителя. Разумеется, замечательно, что рисовал по этой теме. И сожалею о его внезапном уходе, о чём только вот и узнал (в новостях о таком не пишут)…

Ять:

Слатин Н.В.: Вот вишь чё… Я им ведь ещё лет десять назад написал, чтобы они больше это книгу не издавали, а они всё продолжают втихаря… Да ещё ведь мой шрифт «Влесовица» заменили на эти угловатые, под вид «рун» буквы. И на моё авторское право им, очевидно, наплевать… Вот так вот, вроде как издательство называется «Русская правда», а правды-то они и не придерживаются… Куда взор ни кинь — тут тебе и обман… Кстати, а какой тираж? Почём продают?

Ять: Тираж вроде 300 экз. - типа уйти от налогов. На самом деле, скоко напечатают, стоко и продадут. По чём - не знаю. В этом 2016 году - такой же был выпуск.

Слатин Н.В.: И что с _этим_ и _этими_ делать?..

Ять: Слатин Н.В. пишет: И что с _этим_ и _этими_ делать?.. E-mail: info@ruspravda.org, ruspravda@mail.ru http://ruspravda.livejournal.com/ http://ruspravda.org/news.php А.М. Аратов против В.М.Смирнова - "На самом деле" • Revolver ITV: https://twitter.com/russ_pravda/status/789287454205444096 19-20 окт. 2016

Ять: Иггельд, Мизгирь, Леший и иные лица СЛОВО О ВЕЧЕВОМ ЦЕНТРЕ и СОДРУЖЕСТВЕ ЯЗЫЧЕСКИХ ОБЪЕДИНЕНИЙ Пред ликами бессмертных Богов и Богинь, при свидетельстве всех, кто слышит и читает это, всех язычников и приверженцев Обычая мы речём нижеследующее: «Мы и сторонники наши – люди, которым дорог исконный обычай, и основное его положение – «Единство в Многообразии». При всём единстве Традиционной культуры она причудливо мозаична. Каждая ветвь этого единого Древа традиции – славянская ли, германская ли, эллинская ли, Европейское ведовство и прочие – придаёт ему свой неповторимый оттенок, вносит собственную красоту. Дабы собрать воедино наш опыт, наше знание, нашу память, наладить тесную и прочную связь между собою и непрестанно делиться собранным и постигнутым, а после – передать собранное потомкам; дабы донести правду о нас, язычниках, до каждого, кто хочет Правды, подвигнуть пытливых на постижение и следование Природной Традиции, на каком бы из языков не именовались бы Высшие Боги и Богини; дабы совместно защищать Обычай, культурное наследие Предков, ценности Традиционной (языческой) культуры, включая духовное и физическое здоровье, а также полноценное образование каждого нового поколения, и наше право на собственную Веру – мы заявляем о намерении в будущем создать Содружество объединений (последователей Природной Веры) в России, Беларуси и других странах, сплочённых общим историко-культурным пространством. Настоящее собрание объявляет себя Вечевым центром такового Содружества, действующим на постоянной основе до того момента, пока не будет созван широкий представительный съезд участников и участниц наших объединений. Пока Боги и Богини с нами, пока мы помним их и чтим, наравне с Предками нашими, а они откликаются нам, пока не содрогнулось Древо миров, да будет слово наше крепко, как сама Скала времён». Белояр (М. Ионов), жрец и глава Союза Славянских Общин Славянской Родной Веры Вадим (В. Казаков), жрец, соучредитель Союза Славянских Общин Славянской Родной Веры Ведослав (Т. Колыженков), жрец, Сопредседатель Совета Круга Языческой Традиции Веледор (С. Дорофеев), волхв, Сопредседатель Совета Круга Языческой Традиции Велеслав (И. Черкасов), волхв, соучредитель Содружества общин «Велесов Круг» Гвиддон Харвестон (С. Плонский), верховный жрец викканской общины «Серебряный Круг», национальный координатор российского отделения Международной Языческой Федерации (PFI) Девясил (И. Рагозин), полномочный представитель религиозной группы «Освобождение разума» (Олимпийская религиозная лига «Освобождение разума») Ева (Е. Кузьменко), жрица викканской общины «Серебряный Круг» Иггельд (Д. Гаврилов), волхв, соучредитель Круга Языческой Традиции, участник PFI Магута (И. Грибков), жрец, представитель Собрания славянских общин «Родная Земля» Мизгирь (А. Потапов), волхв, соучредитель Круга Языческой Традиции Олег Леший (О. Гумеров), жрец, Сопредседатель Совета Круга Языческой Традиции Осока (Е. Байкова), жрица Союза Славянских Общин Славянской Родной Веры ParNada (П. Лопухина), жрица и координатор Московского Дома Виккан Ратослав Камень (П. Шатайло), волхв Круга Языческой Традиции Скоморох (М. Макаренков), Пресс-секретарь Вечевого центра Традис (Н. Топчий), редактор альманаха «Сага», участница PFI Фенрир (М. Студнев), эриль, соучредитель ГардаКовена Примечание: заявления представителей объединений, поддерживающих такое начинание и готовых к работе во благо Традиции, о желании стать участником Вечевого центра будут рассмотрены его основателями. О правилах приёма и совместных проектах будет сообщено дополнительно, в специальном Приложении к этому документу. Контакты Центра: vechetsenter@yandex.ru 27 августа 2016 года, Коломенское, г.Москва https://vk.com/rodnoverieorg

Ять: К Велесу: Святы Мікола, стань на помач! Передъ всякимъ заговоромъ произносится обыкновенно слЪдующая молитва: Николай угодныкъ Божій, помошныкъ Б.! Ты й у поли, ты й у доми, у пути и у дорози, на небеси и на земи; заступы и сохраны одъ усякого зла - Ветухов А. В. Заклинания, заговоры, обереги. Варшава, 1907. с.499 Мікулай-чудатворац i святы божы! I памілуй нас ад худога, ад ліхога, ад злога - Замовы. Уклад., сістэм. тэкстаў, уступ. арт. i камент. Г. А. Барташэвіч; Рэдкал.: А. С. Фядосік (гал. рэд.) i інш. — Мн.: Навука i тэхніка, 1992. с.37 Велес Бог! Ты и в поле, ты и в доме, во пути и во дороге, на небесах и на земле; защити нас от худого, от лихого, от злого Творческая лаборатория «Славянское новоязычество» предлагает вниманию наших читателей сборник обращений к Богам, Предкам и духам, взятых из народного Обычая. Так сложилось, что в родноверии наибольшей известностью пользуются славления от «Велесова Круга». При всём уважении ко вкладу руководителей этого объединения в дело становления и развития современного славянского язычества, следует отметить, что язык, на котором написаны эти их тексты, очевидно не древнерусский. В то же время, язык славлений от «Велесова Круга» не является и современным русским языком. Это искусственный «новояз»: вместо подлинной архаики — стилизация под неё, к тому же — со множеством заимствований из церковнославянского. Конечно же, какими словами обращаться к Богам — личное дело каждого. Но, тем не менее, мы считаем, что альтернатива славлениям от «Велесова Круга» нужна — и мы приложили усилия для того, чтобы создать эту альтернативу. Разумеется, в предлагаемом нами небольшом сборнике — лишь капля из моря текстов, содержащихся в народном Обычае. Я надеюсь, что начатая нами работа будет продолжена... Мы, сообщество "славянское новоязычество", предлагаем вашему вниманию нашу первую книжку - сборник "Традиционные обращения к Богам, Предкам и Духам в славянском новоязычестве" (см. прикрепленный документ) https://vk.com/vmsmyth

Ять: Ять пишет: C чем работал А.А. Зализняк в свой критике ВК? В последующей части будет показано, что А. Зализняк основывал свою критику ВК в основном на авторском переводе А.И. Асова, что в науке, конечно, недопустимо (Выступление А. Зализняка на X летней лингвистической школе, видео, 25-я минута – «Не буду читать в подлиннике, а в переводе Асова»). Это все равно, что анализировать староанглийский язык Шекспира на основе переводов С.Я. Маршака. Здесь мы упоминаем именно А. Зализняка, потому что его издевательская критика ВК широко известна. Как вспоминал уже цитируемый нами выше М. Ронге, против России работали созданный в Австрии «Союз по освобождению Украины»11 («Союз (Спiлка) визволення України», СВУ), которым руководили М. Меленевский и А. Скоропис-Йолтуховский, и группа российских мазепинцев во главе с доктором Н. Зализняком (Ронге 1939: 71). Первоначально его возглавили украинские социалисты А. Скоро- пис-Йолтуховский, В. Дорошенко, А. Жук, Д. Донцов, Н. Зализняк и М. Меленевский (Енциклопедія українознавства 1976: 2971–2972; Бердник 2014: 18). 11. Создан 25 августа 1914 г. при содействии Министерства иностранных дел Австро-Венгрии политическими эмигрантами из Российской империи. Скоропис-Йолтуховский в напечатанной в Стокгольме брошюре «Что же такое Совет освобождения Украины» писал: «Союз занял враждебное отношение к России, возлагая свои надежды на военный разгром царской России армиями централь- ных государств». Он признает и то, что союз «провозгласил, кроме того, желательность занятия Украины войсками враждебных России держав» с целью «достижения национальной независимости путем первоначальной оккупации центральными государствами». В работе организации также участвовал ряд буковинских и галицких деятелей (Милюков 1921: 150). СВУ претендовал на то, чтобы представлять и население Надднепрянской Украины. На самом деле он полностью зависел от своих немецких и австрийских хозяев. Средства, выделя- емые ими на его деятельность, считались «государственным долгом будущей самостийной Украины» (Бердник 2014: 18). Данный опыт пропаганды и агитации впоследствии широко использовался нем- цами в годы Второй мировой войны (Мамадалиев 2015). Ронге 1939 - Ронге М. Разведка и контрразведка. 2-е изд. / Пер. с нем. М.: Воениздат НКО СССР, 1939. 244 с. Енциклопедія українознавства 1976 - Енциклопедія українознавства. Словникова частина. [в 11 т.]. Наукове товариство імені Шевченка / Гол. ред. проф., д-р В. Кубійович. Париж; Нью-Йорк: Молоде життя, 1976. Ч. 8. С. 2805–3200. Галицкая Русь в российских непериодических изданиях начального периода Первой мировой войны | Русин. 2016. № 3

Ять: «Истоки славянской цивилизации» – это продолжение исследований предыстории человечества, опубликованной в моих монографиях «Славянский мир: прародины и предки» (М., 2003) и «Метаистория» (М., 2010)... ...Гипотезу о существовании Семиречья на российском шельфе Северного Ледовитого океана я выдвинул, опираясь на карту Четвертичного (допотопного) периода в геологической истории Земли, опубликованную в Большой советской энциклопедии, и современную карту дна Северного Ледовитого океана. Они наглядно подтверждают наличие древних русел рек, тянущихся к Канадской котловине. Я убедился, что этот раздел – самый важный в книге, так как проливает свет на теорию северного происхождения цивилизаций... ...Известно, что скифы и мидийцы доходили до границ Египта. Фараон Псамметих  I (умер в 610 г. до н. э.) с трудом откупился от них. В 614 г. до н. э. мидяне и скифы, возглавляемые Киаксаром, пошли на Ассирию, взяли Ниневию, предварительно затопив ее с помощью искусственной плотины. О разгроме Ниневии рассказывает также библейский пророк Наум. Скифские воины, составлявшие так называемые войска «умман манда», сражались и в войсках Киаксара, и в войсках Навуходоносора II. После разгрома Ассирии и соседних государств скифам достались Маннейское и Ванское царства. В 610 г. до н. э., через три года после разгрома Ниневии, Навуходоносор вместе со скифскими войсками «умман манда» пошел покорять последний оплот ассирийского могущества – город Харран. Ассирийский царь Ашурубалит отступил в Сирию. Вавилонские войска затем пошли на Египет. В 605 г. в битве при Кархемише (Сирия) Навуходоносор нанес поражение египтянам, захватил Сирию и Палестину. В 597 г. до н. э. он угнал из Египта в Вавилон 3 тыс. иудеев (знаменитое библейское «вавилонское пленение»). В «Книге Велеса» написано: «И наши люди пошли под Набсура-царя. А затем пошли на солнечный Египет. И долго в те годы давали мы дань. Но прошли дни, и русы убежали от Набсура!» Тогда скифы перешли Аракс и направились в Северное Причерноморье, где стали именоваться царскими скифами, в отличие от тех скифских племен, которые не покидали обжитых мест и не странствовали в Азии. Согласно Геродоту, в VI в. до н. э. Скифией правил царь Арианта (дословно: человек-ант. Прародина антов – север Западносибирской низменности). Это был великий вождь, сумевший объединить всех скифов, и в его правление Великая Скифия стала одним из самых могущественных и обширных царств мира. Как полагают, Арианта разгромил царство Урарту, а затем завоевал и подчинил греческие колонии Северного Причерноморья. Потом он совершил поход на Волгу, Оку, Каму и далее на Урал, подчинив все племена на своем пути. Собрав воедино все силы, Арианта двинулся на запад, в Центральную Европу, где были земли венедов, фракийцев и кельтов. Он покорил все народы на Дунае, в Карпатах, Судетах и вплоть до Балтийского моря (с.623-624) Карта Галицко-Волынского княжества (Голунь в ВК) Маркиан называет северных волынцев «Gelones», у Геродота так названы южные волынцы ...«Юго-западная Волынь могла быть такою же вольною областью, какими были до Рюрика Поморская, Новгородская, Псковская и Низовская, что в нынешней Германии, а может быть и других, коих названия не дошли до нас ни в летописях, ни в местных урочищах, сохранивших, подобно Волынскому, в имени своем признак образа управления своего; ибо по слободам, рассеянным по всему Русскому государству, можно предполагать о многих вольных если не областях, то, по крайней мере, местечках, потому что под слободою разумелась свобода в действиях, да и теперь сохранились в великорусских наречиях слова “слобода” и “ослобождать”. Эти слободы назывались на Волыни и в Полесьи волицами» (от слова воля. – Авт.). О вторичности городов Волынской области Украины свидетельствуют приставки в их названиях: Новоград-Волынский, Владимир-Волынский и др (Классен Е. И. Новые материалы для древнейшей истории славян… Спб., 1995. с.246) (с.797) ... В Кар- патах много русских названий, свидетельствующих, что этот край истинно славянский. К примеру, на западе Румынии есть горы Поляна Руска с городом Дева (с.811) Н.И. Кикешев. Истоки славянской цивилизации: Мифы. Гипотезы. Открытия. М.: Институт русской цивилизации, 2016. 912с. http://www.rusinst.ru/docs/books/N.I.Kikeshev-Istoki_slavyanskoi_civilizacii.pdf http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_755.htm

Слатин Н.В.: Ять пишет: Арианта (дословно: человек-ант. Прародина антов – север Западносибирской низменности). …«дословно» — это с какого языка? И чья это новость?

Ять: Слатин Н.В. пишет: «дословно» — это с какого языка? И чья это новость? Терминология и обьяснение Николая Кикешева

Ять: Ять пишет: Карта Галицко-Волынского княжества (Голунь в ВК) В скобках - Голунь в ВК - это я добавил

Ять: ungut Обретение Влесовой книги - мыльная история Часть 1. Изенбек - история и политика, 30.04.2012 22:22 Часть 2. Наследие Изенбека - история и политика, 30.04.2012 22:58 Часть 3. Серый Шефтель - история и политика, 04.05.2012 14:16 Часть 4. Дощечки-невидимки - история и политика, 06.05.2012 04:04 Часть 5. Копия с копии - история и политика, 12.05.2012 13:15 http://www.proza.ru/avtor/ungut Обретение Влесовой книги – мыльная история. Опубликовано 18.11.2013 В качестве финального аккорда (начало здесь и здесь). Многие годы назад в круг документов по истории славян попытались ввести так называемые «дощьки Изенбека», затем волюнтаристски переименованные во «Влесову книгу». Специалисты эти атаки отбили, но только на своем поле. Благодаря переменам в общественной жизни и появившейся свободе публикаций (как печатных, так и сетевых), вера в подлинность «Велесовой книги» внедряется в широкие массы. Я не историк и не филолог, потому не стану говорить здесь о редукции согласных, графике текстов или хронологических нестыковках. В поисках ответа о происхождении этих текстов предлагаю вам пойти иным путем, а именно – обратиться к здравому смыслу...и т.д. и т.п. Так что же у нас остается от великого сокровища? Неизвестно с чего и как сделанные картинки, именуемые «фотостатами», которые не могли быть получены с дощечек. И одна сомнительная фотография, которую никто не видел, которая публикуется в перепечатке и от которой нет исходного негатива. Маловато будет… © Светлана Бондаренко Понравилась статья? Поделитесь ссылкой с друзьями! Светлана Бондаренко. Понравилась статья? Поделитесь ссылкой с друзьями! http://pereformat.ru/2013/11/vleskniga/ Я не историк и не филолог, и не прокурор, потому не стану говорить здесь о великих мыслях автора статьи. Хочу заметить лишь, что большинство фотографий и все материалы и ссылки из ГА РФ взяты с моих сайтов и сообщений с форума Влескнига - Ять-УграДева-Игорь Бабанов

skameykin22: Да, это может быть интересно.

Слатин Н.В.: Ять пишет: Понравилась статья? Не понравилось это, конечно. Но ©«На чужой роток не накинешь платок». ((( Да и доказать _таким_ ничего не докажешь — всё равно при своём останутся — как и те, кто, слава Богу, думает по-другому. Так что печалиться понапрасну не станем.

Ять: Слатин Н.В. пишет: Ять пишет:  цитата: Понравилась статья? Не понравилось это, конечно. Но ©«На чужой роток не накинешь платок». ((( Да и доказать _таким_ ничего не докажешь — всё равно при своём останутся — как и те, кто, слава Богу, думает по-другому. Так что печалиться понапрасну не станем. Светлооко! А ты как думаешь? Пондравилассь статья?

AntaMon: В прошлом году при раскопках в Лондоне найдены "дощки" с письменами начала эры! В посте приводятся по данным артефактам и другие находки. - https://vk.com/russi_don (пост за 26 марта 17 г.)

Ять: Интервью П.В. Тулаева с Анатолием Георгиевичем Кифишиным к 70-летию учёного ...Т. Каково Ваше мнение о «Велесовой Книге»? К. В «Велесовой книге» есть древняя основа, но есть и приросшие к ней более новые фрагменты в разной обработке. Например, В.А. Жуковский пытался опубликовать дощечки Велесовой книги, которые дошли, но потом затих, потому что поднималась проблема подлинности – как в случае со «Словом о полку Игореве». Если бы он опубликовал Велесову книгу, то «Слово» не было бы признано научно достоверным. Велесова книга была принесена в жертву «Слову», хотя Сулукадзе сидел и там, и там. В дальнейшем эти дощечки попали в Поволжье. Андрей Николаевич Рыбин сообщил мне, что его бабушка и тётя перед революцией продали дощечки в Харьковской губернии, где они попали в руки Изенбека, который вывез их в Голландию. Т. Анатолий Георгиевич, история дощечек описана много раз, но Вы читали и анализировали разными методами эти переводы. Приведите, пожалуйста, научные аргументы в пользу её древности или, наоборот, современности. В каком веке они были записаны? К. Мне пришлось трижды менять свою точку зрения на этот предмет. В 1970-х годах, когда ещё никто не занимался Велесовой книгой, я потратил чуть ли не десять лет на её изучение. Т. В каком переводе? Или в оригинале? К. В оригинале австралийского специалиста Лесного. Я рассматривал переводы в контексте кельтской мифологии, а также германских и славянских материалов и не находил никаких точек соприкосновения. Тогда я ещё был неопозитивистом, уникальность Велесовой книги меня удивляла. Когда я стал заниматься мифоритуалом, в Велесову книгу я больше не заглядывал. В 1980-1990-е гг. я считал её фальшивкой. Т. Это второй этап. А третий? К. Благодаря работам Вирта, полученным от Вас, и благодаря крупному славяноведу Валерию Алексеевичу Чудинову, который писал о Велесовой книге, я убедился, что она – подлинник. Чудинов привёл веские доказательства, что письмо не алфавитное, а силлабическое, а этот вариант письменности древний. Меня интересовал Вирт, который занимался германскими рунами и, не исключено, посещал в годы войны Каменную Могилу, стремясь найти там первоисточники тюркских рун, которые нынешние специалисты локализуют на Дону. Славянские рези Чудинова тоже имели хождение в районе Дона, в Тмутаракани и т.д. Получается, что обе линии, германская и славянская, на каком-то уровне могли переплетаться и идти рядом. Поэтому Велесова книга связана с развитием рунистики, германской и тюркской. Обе они – два крыла одного феномена. Форма часто сходна (есть аналогичные знаки), но смысловое содержание разнится. Т. Одним словом, Вы допускаете изучение Велесовой книги… К. Я допускаю её изучение как вероятного источника. И, более того, есть определённые параллели в структуре расположения текстов в Каменной Могиле и в Велесовой книге, так что, быть может, наступит день, когда созреет почва для их сравнительного изучения и для поисков того «посредника», благодаря которому Велесова книга оказалась наследницей Каменной Могилы. Интервью П.В. Тулаева с А.Г. Кифишиным к 70-летию учёного http://archive.li/7EKT#selection-2253.0-2461.345

Ять: Встреча с активом и выступление А.А. Клесова 28.05.17 в Анапе. Часть 1 https://www.youtube.com/watch?v=vRGZtvgwzMc В самом конце про восточных, южных и балтийских славянах (по древности) и немножко про Влесову книгу https://www.youtube.com/watch?v=GNkOhZFbwzw Часть 2 https://www.youtube.com/watch?v=1Itg0mHUSXQ Часть 3

Ять: Илья Глазунов. Вечная Россия (Сто веков). 1988. Холст, масло. 300 х 600 ...Основателем русского государства считается, как известно, Рюрик со своими двумя братьями – Синеусом и Трувором. Приглашенные в XVIII веке в Петербург немецкие ученые Шлецер, Мюллер и Байер не знали русского языка, и наши летописи для их «научного толкования» им переводили на немецкий язык. Но, не зная русской истории и языка, они считали своей главной задачей вдолбить в головы русским, что славяне – низшая раса, а Рюрик был германцем, давшим начало русской государственности. Великие русские ученые Ломоносов и Татищев, выступившие против немецких расистов, опираясь, на известные им источники, утверждали, что Рюрик был славянином, внуком новгородского князя Гостомысла. Академик Рыбаков и академик Лихачев упорно продолжают идею немцев, приглашенных в Россию, и называют Рюрика «конунгом», подчеркивая этим его нерусское происхождение, считают, что при звание его на княжение (после смерти его деда, новгородского князя Гостомысла) является ходячей легендой, не имевшей в истории России большого значения. При этом они неуклюже обходят тот факт, что у героя «легенды» был реальный сын – князь Игорь, заключивший с греками известный договор в 911 году. Так сказать, «нельзя не сознаться, но нельзя и не признаться». Норманизм и одновременно – нет. Как хочешь – так и понимай. Но тем не менее имя «легенды» – конунг Рюрик. И если Л. Н. Гумилев даже не касается проблемы знаменитого исторического документа, известного под названием «Влесовой книги», о которой сегодня говорят во всем мире, равно как и наши молодые талантливые историки, то столь непохожие друг на друга Б. А. Рыбаков и Д. С. Лихачев объединяются в своем лютом неприятии столь важной для нашей дохристианской истории языческой летописи, считая «Влесову книгу» подделкой. Но ее надо не отрицать, а изучать, как это делал ненавидимый ими великий ученый, эмигрант профессор Парамонов (Лесной), научные познания которого они также отрицают, называя его в советское время «духовным власовцем» (!), а ныне специалистом… по мухам! «Фальшивку»– не изучают! ...Несколько лет назад вышла роскошно изданная книга, посвященная раскопкам кургана в районе Иссык-Куля. Это было большое открытие. Найденный там костюм из золота, принадлежавший представителю, как сказал бы Флоринский, «курганного» племени, буквально потряс меня. Но особое волнение вызвал браслет из кургана с надписью буквами неизвестного алфавита. – Но почему же, подумал я, ученые не опубликовали крупным планом текст на браслете? Лихорадочно снова пробегаю текст, надеюсь найти комментарий к этому великому научному открытию. Читаю: «Участница экспедиции Рабинович высказала предположение (! – И.Г.), что буквы на браслете, очевидно, носят следы влияния финикийского алфавита». Каков пассаж! Брошенное вскользь замечание участницы экспедиции госпожи Рабинович я могу сравнить лишь с категоричностью госпожи Жуковской, которая в свое время «раз и навсегда» заклеймила текст Влесовой книги, назвав его поздней подделкой. Не так ли поначалу многие ученые Европы реагировали на научный подвиг своих коллег, которые впервые опубликовали текст Авесты! Теперь смешно и недостойно говорить, что тексты Авесты и Ригведы – подделка. Но сегодня в России, как и в бывшем СССР, провозглашается научная анафема тем, кто стремится изучать Влесову книгу. Я помню в Киеве разговор с ведущим специалистом древнеславянского языка, лингвистом Высоцким. У него подлинность алфавита Влесовой книги не вызывает никакого сомнения. Исторические факты, я считаю, надо изучать, не пачкая себя досужими разговорами о подделке «дощечек» неким Сулакадзевым, офицером-коллекционером, пристававшим в свое время к Пушкину с просьбой купить у него что-нибудь из древностей. Илья Глазунов. Россия распятая http://royallib.com/book/glazunov_ilya/rossiya_raspyataya.html Пока же скажу одно: легенда о граде Китеже уходит корнями в глубину веков, когда в результате гигантской катастрофы богатая и цветущая Страна совершенного творения была затоплена и очутилась на дне огромного озера, которое сегодня называется Иссык-Куль. Еще раз напомню, читатель, что все ученые Европы и Америки и вторящие им советские историки утверждают одно: география стран, где была создана Ригведа и Авеста, - фантастична. Единственный исследователь в мире, имя которого начисто предано забвению вместе с его великим трудом о том, как и почему была оставлена арийская прародина, ответил на этот вопрос. Будучи географом, он столкнулся, изучая природные условия Средней Азии, со следами гигантского геологического переворота - пересохшими руслами рек. Это катастрофа уничтожила арийские страны, которые протянулись с Востока на Запад более чем на шесть тысяч километров и которые окаймляли 2244 горных вершины. Опираясь на свидетельства Авесты и Ригведы, русский ученый в конце XIX века прочел и объяснил карту Средней Азии, или как тогда ее называли - Туркестана, явив всему миру блистательный пример научного подвига. Европейских ученых нельзя обвинять строго - они не были знакомы в достаточной мере с подробной картой Средней Азии, и мимо них, очевидно, по серьезным причинам, прошел труд великого русского исследователя, имя которого, я уверен, будет сиять в веках Илья Глазунов. Россия распятая http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_411.htm Выдающийся русский ученый искал – и не нашел – ответ на жгучий вопрос: каким народам и какой расе принадлежат тысячи древних курганов, разбросанных на просторах Сибири? Ответ Флоринского был четок и однозначен: древнейшее население Сибири принадлежало к арийской расе, а точнее, племенам, ставшим позднее известными истории под именем славян. Василий Маркович провел гигантскую работу сравнивая археологические находки раскопанной Шлиманом Трои, адриатических венетов (общеизвестно, что венеты – это славяне, чего не могут отрицать как наши, так и западные историки), а также венетов прибалтийских с находками в северорусских и южнорусских курганах. Сходство найденных предметов быта, орнаментов, посуды из венетских – точнее, славянских – земель с сибирскими курганными предметами было настолько поразительно, что не оставалось сомнении – речь идет об историческом бытии разных ветвей единого могучего арийского народа – протославян - Илья Глазунов. Россия распятая В.М. Флоринский. Первобытные славяне по памятникам их доисторической жизни, Томск. 1894. https://eknigi.org/istorija/44658-pervobytnye-slavyane-po-pamyatnikam-ix.html http://oldbook.megacampus.com/index.html#!go=part-1138/page.htm&go=part-1138/page.htm

Слатин Н.В.: Ять пишет: адриатических венетов (общеизвестно, что венеты – это славяне, чего не могут отрицать как наши, так и западные историки) «Не могут»?.. Ещё как могут: Вене́ты (лат. Veneti, греч. Ενετοί) — название, использующееся для обозначения нескольких племенных групп, существовавших на территории Европы в конце 1-го тысячелетия до н. э. — начале 1-го тысячелетия н. э.: • Адриатические венеты — группа племён на северо-востоке Италии (современная область Венеция), говоривших на древнем венетском языке. • Венеты (западные) — возможно кельтское племя на юге полуострова Бретань на северо-западе Франции. • Венеды, Восточные венеты — группа племён Восточной Европы, граничили с германцами. Вене́ты [адриатические] (греч. ’Ενετοί, лат. Veneti) — группа племён, населявших северное побережье Адриатического моря, к северо-востоку от реки По. Позднее по имени венетов эта область получила название Венетия (откуда город Венеция и современная область Венеция). Появились здесь в XII—XI веках до н. э. и по свидетельству Плиния Старшего, Юстина, Тита Ливия и др. переселились сюда из Малой Азии, где также носили имя «вене́ты». Сохранилось более 300 надписей на венетском языке. … Х. Крае, специалист по иллирийским языкам опубликовал своё исследование по венетскому в 1950 году. (Krahe H., Das Venetische. Sitz.-Ber. D. Hedelberger Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, 1950, 3.). Он считал венетский самостоятельным индоевропейским языком, занимающим промежуточное положение между латинским, иллирийским и германским. … Л. Нидерле (1956) не разделяет адриатических и балтийских венетов. Он уверен в славянской принадлежности и тех и других, но при этом не исключает кельтского влияния и даже считает название «венеты» кельтским словом: «Самое большее, что можно допустить, это то, что если венеты и были кельтского происхождения, то их славянизация произошла задолго до I в. н. э. Что же касается моей точки зрения, то я не сомневаюсь в том, что венеды Плиния, Тацита и Птолемея, так же как венеды Иордана, Прокопия и более поздних историков, всегда были славянами. Их наименование — венды, венеды — не было собственно славянским, а являлось, очевидно, названием чуждого происхождения, которое дали славянам их соседи. Значительная распространённость название с основой vind или vend на землях, заселённых когда-то кельтами, даёт основание предположить, что эти названия кельтского происхождения». (Л. Нидерле, 2010, с. 39-40). … См. также • Венетский язык https://ru.wikipedia.org/wiki/Венетский_язык_(древний) Венеты (западные) Вене́ты (лат. Veneti) — возможно кельтское племя на юге полуострова Бретань на северо-западе Галлии/Франции. Занимались мореплаванием. … Очень вероятно имеют отношение к другим венетам. Восточные венеты [(довольно большая статья)] Восточные венеты, упоминаемые в древних хрониках как Вене́ды, Вене́ты (лат. Venedi, Venethae, Venethi; греч. Ούενέδοι), иногда Эне́ты (лат. Veneti, греч. Ενετοί), в германском произношении — Ве́нды, Винды (нем. Wenden) — племенная группа, известная до VI в. и упоминаемая древними историками Геродотом, Помпонием Мелой, Плинием Старшим, Тацитом, Клавдием Птолемеем, Иорданом, размещаемая ими к востоку от Вислы — от балтийского побережья до северных Карпат и низовьев Дуная. Опираясь на эти источники, многие исследователи считают венедов непосредственными предками древних славян VI—VIII веков (вендов, склавен и антов). Восточные венеты, возможно, имеют общее происхождение с ещё более древними южными венетами, а также с кельтскими западными венетами и, в результате смешения с германскими племенами, с венделами.

Ять: Запись эфира 26 ноября 2015 года в 20:00 по МСК на Народном Славянском радио «Новое видение Велесовой книги». 2ч. 44м. соведущие: Валерий Данилович Осипов, и Юрий Алексеевич Тяжлов. Валерий Данилович, кандидат филологических наук, арабист, один из экспертов участвовавших в создании научного трёхтомного труда "Экспертиза "Велесовой книги". Проведённая разными специалистами всесторонняя экспертиза дала однозначный ответ - Велесова книга, это исторический подлинник описывающий прошлое славянских народов. Однако, в книге осталось ещё много нераскрытых тайн и вопросов, ответы на некоторые из них мы озвучили в прошедшем эфире. В частности: - Какое было мировоззрение у Славян? - Кто такие славянские Боги? - Что значит подтверждённое прошлое для будущего славянских народов? https://vk.com/feed?z=video129282340_171429554%2F52910a5ae20803493d%2Fpl_post_-68886476_74088 https://embedy.cc/movies/UXRLcjYwcFJ2WHJRaEwxdWtLOXB2aGgxRTU1MmJ0SG43SE13U3BNblZTOD0= Экспертиза Велесовой книги https://cloud.mail.ru/public/4p6jKAVzgCWR/%D0%AD%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%B0%20%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/ Народное Славянское радио http://slavmir.org/

Слатин Н.В.: Не знаю кто такой Юрий Алексеевич Тяжлов, а о мнениях Осипова некоторое представление имеется… Но почти три часа слушать _разговоры_ что-то нет никакой охоты… Видно, лень кому-то дать текст этих разговоров, проще видео опубликовать… А может, там и что-то дельное… :-(

Ять: Ять пишет: И все-таки Велесова книга подлинна (Из глубины веков) С Велесовой книгой,…я познакомился еще в 1963г., когда австралийский ученый С.Я. Лесной-Парамонов опубликовал свою статью-доклад в сборнике V Международного съезда славистов в Софии - Славянска филология в 1963г. В дальнейшем я познакомился с книгами Миролюбова, Лесного, Ребиндера, Скрыпника, Кирпича и др., а также с полемикой по их поводу, которую вели советские ученые Рыбаков, Жуковская, Виноградов и др. Мое мнение с самого начала было в пользу подлинности этого памятника как произведения жреческой языческой литературы IX, или X столетий. Мне об этом говорило мое чутье, т.к. мною было написано в итоге не менее 400 статей и 20 книг по древнерусской и древнеславянским литературам и я ознакомился со многими тысячами древних рукописей к тому времени. Я спорил устно с русофобами в своих лекциях и на московском канале ТВ в 1995г., выступал в печати, в газетах и в саратовском сб. Мифы древних славян (1993г.), высказываясь в пользу Велесовой книги. Помогал я А.И. Асову и В.В. Грицкову с начала 1990-х гг опубликовать свои работы, давая положительные рецензии. В 2000-2004гг. я написал Т.1 Истории Руси, в которой использовал Велесову книгу как исторический источник. Правда, к настоящему времени не существует академического издания текста книги, нет и добротного реального комментария, не существует удовлетворительного перевода произведения на русский язык, так как переводы Миролюбова, Ребиндера, Асова, Лозко считаются плохими… Ю.К. Бегунов. И все-таки Велесова книга подлинна. Морская Газета (Кронштадт) за 10 сент. 2005г. с.7 Сайт Академика Ю.К. Бегунова. Книги и статьи http://begunov.spb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=5&Itemid=4 В. Грицков. Тайна Влесовой книги В ноябре 1953 года в Сан-Франциско в журнале Жар-птица появилось сообщение об открытии древнего памятника славянской письменности V века нашей эры. Это стало началом достоверно известной нам истории так называемой Влесовой книги. Эта книга, по мнению редакции журнала, представляла собой связку дощечек с летописью древних славян. История находки такова. Полыхала гражданская война. Полковник белой армии Изенбек обнаружил в разгромленном имении князей Куракиных близ Харькова дощечки с письменами. Они его заинтересовали, и он взял их с собой в Брюссель. Там он познакомился с писателем Юрием Петровичем Миролюбовым. Миролюбов увлекался историей и переписал большую часть текстов. Началась вторая мировая война. В 1941 году Изенбек умер, а подлинник Влесовой книги вместе с его имуществом пропал. Осталась только копия Миролюбова, благодаря которой мы можем судить о содержании этой языческой летописи, описывающей историю народа русы. Согласно расшифрованным текстам, в древности русы обитали в Семиречье за рекой Ра - очевидно, Волгой. В X веке до нашей эры они переселились на Карпаты. Причем какая-то их часть попала туда через южные области: Кавказ, Переднюю и Малую Азию. На Карпатах русы жили 500 лет, а в V веке до нашей эры ушли на восток и осели в бассейне Днепра и Дона. В течение тысячи лет русы воевали за свою независимость. Боролись с греками за выход в Сурожское (Черное) море, сражались с римлянами у Троянова вала, потом отражали нашествия готов и гуннов, затем авар и хазар. Последними из исторических персонажей упоминаются Аскольд, Дир и некий Ерик (видимо, Рюрик). В некоторых текстах дощечек содержатся обращения к богам. Есть краткие нравоучительные высказывания. Много сетований на трудности и жизненные невзгоды, которые приходилось преодолевать русам. Влесова книга издавалась по частям во многих странах, в Западной Европе, Америке, Австралии, с 1953-го по 1972-й год. Можно сказать, что за это время свет увидело 99 процентов текста древнерусского памятника. А в конце 1970-х годов первые статьи, рассказывающие о Влесовой книге, появились и в научно-популярных и литературных журналах нашей страны. И сразу же Влесова книга оказалась под огнем критики отечественных ученых. В чем суть вдруг возникшей проблемы и даже конфликта? Резкое неприятие этого открытия во многом объясняется тем, что некоторые ученые придерживались норманнской теории образования Руси, имевшей в своем основании мощный краеугольный камень - Несторов рассказ. На нем-то все по существу и зиждилось. Из чего же в основном состоит концепция Нестора? Согласно его точке зрения, повторенной впоследствии толпой эпигонов, русы пришли на север Восточной Европы в 862 году из Скандинавии. Позднее они спустились на юг, захватили в 882 году Киев и подчинили днепровских славян. Вскоре государство этих варягов-русов значительно расширилось и в качестве Киевской Руси стало известно нам по летописям. По происхождению эти русы были шведами, но впоследствии забыли свой язык и полностью восприняли славянскую культуру. Правда, сегодня наука располагает свидетельствами более первоклассных и более древних историков, нежели Нестор. И эти свидетельства рисуют иную картину: русы в Причерноморье и на Кавказе жили задолго до 862 года, и причем без связи со Скандинавией. Однако, находясь на позициях существовавших длительное время этой и иных концепций, трудно в силу консерватизма отказаться от них и принять иную версию, в данном случае - о появлении русов на берегах Черного моря за много веков до Рождества Христова. Потому и ставится под сомнение достоверность Влесовой книги, ее содержание. А мог ли сохраниться текст с древнейших времен до наших дней? А существовал ли он вообще? Не подделка ли это? Тем более что личность автора сенсационной находки, по мнению многих, не вызывает доверия. И приговор Влесовой книге был однозначным - явная фальсификация. Наиболее полная критика достоверности древнерусского памятника содержится в работе известного ученого О.В. Творогова, опубликованной в 1990 году. Она вобрала в себя все достижения предшествующей традиции критического рассмотрения Влесовой книги. Поэтому в данной статье при анализе всех за и против мы ссылаемся именно на работу О.В. Творогова. Итак, по порядку: мог ли сохраниться оригинал Влесовой книги? Редакция журнала Жар-птицы в своем объявлении о находке датировала дощечки V веком нашей эры. Миролюбов и его сподвижник А. Кур позднее отнесли их к IX веку нашей эры. Не следует доверять в этом вопросе дилетантам, поэтому послушаем совет специалиста. О.В. Творогов: Трудно поверить, чтобы дощечки IX века, претерпевшие к тому же тяжкие испытания в наши дни (...многотрудный вояж из России в Бельгию и пребывание в морском мешке, шесть лет провалявшемся в углу!), все же сохранились: ведь толщина в 5 миллиметров в сочетании с размерами 38 на 22 сантиметра придала бы им необычайную хрупкость. С его резонными доводами невозможно не согласиться. Действительно, крайне сомнительно, чтобы хрупкие дощечки уцелели в течение многих веков. Конечно, в зависимости от условий хранения их приходилось время от времени обновлять. Что же будет происходить в таком случае? Предположим, к XIII веку список IX века пришел в ветхое состояние. И вот некий хранитель семейной реликвии переносит древние тексты на новую основу. Многие архаичные слова и выражения при этом ему малопонятны. Что-то он по своему разумению переводит на язык XIII века, какую-то часть слов неосознанно копирует в более привычной для него орфографии, вносит попутно изрядное количество описок, ошибок и пропусков. Если нечто подобное мы обнаружим в тексте Влесовой книги, то это будет доводом в пользу подлинности дощечек. Если же никаких наслоений не окажется, а все написанное будет безупречным образом соответствовать нормам языка IX века, то это, учитывая недолговечность деревянного носителя текста, будет доводом в пользу подделки дощечек. Сомнения усиливает и личность Миролюбова. Эмигрант, инженер-химик, поэт и историк. Последний период жизни бывший химик занимался научными разработками на ниве древнейшей истории славян и русов, которых он также считал славянами. Его сочинения издавались в 1975-1984 годах посмертно (ум. 1970). Девятитомная работа содержала фольклорные материалы, а также изложения исторических воззрений автора. Миролюбов, по мысли Творогова, не владел даже начатками научного подхода и все свои выводы основывал на собственной богатой фантазии. Единственными историческими авторитетами для него стали некие прабабка Варвара, старуха Захариха да безымянный дед с хутора из-под Екатеринослава. Они якобы детально помнили события многотысячелетней давности. Получается, что Миролюбов создавал Влесову книгу для того, чтобы подкрепить свои псевдоисторические конструкции. Почему-то у него закрались сомнения в том, что все доверятся обаятельным Захарихиным рассказам. Какова же основная историческая идея белоэмигранта? Приведем краткую ее характеристику по Творогову: Миролюбов утверждает, что славяно-русы...являются древнейшими людьми на земле (т.9, с.125), что прародина их находится между Сумером, Ираном и Северной Индией, откуда около пяти тысяч лет тому назад славяне двинулись в Иран, в Загрос, где более полувека разводили боевых коней, затем ринулись конницей на деспотии Двуречья, разгромили их, захватили Сирию и Палестину и ворвались в Египет (т.7, с.186-187). В Европу, согласно Миролюбову, славяне вступили в VIII веке до нашей эры, составляя авангард ассирийской армии: Ассирийцы подчинили все тогдашние монархии Ближнего Востока, в том числе и Персидскую, а персы были хозяевами Северных земель до Камы. Нет ничего удивительного, если предположить, что славяне были в авангарде ассирийцев, оторвались от главных сил и захватили земли, которые им нравились (т.4, с.160-161). К нашему удивлению, исторические данные Влесовой книги отнюдь не подкрепляют, а прямо противоречат построениям ее предполагаемого создателя. Дощечка 15а повествует об исходе славян из Семиречья (смотри публикуемый фрагмент Влесовой книги). Этот рассказ не полностью совпадает с историческими и географическими данными Миролюбова, но по крайней мере содержит упоминание о пребывании героев дощечек на Переднем Востоке. Фактические противоречия в этом случае - не самое главное. Основное то, что совершенно различен характер сообщений. В одном случае сдержанное повествование о скитаниях беглецов, отбивающихся от преследователей, в другом - великолепные победы, славные деяния, торжествующий тон. Никакой переднеазиатской прародины, славного ассирийского авангарда и т.п. в опубликованных текстах нет. Весь тон языческой летописи противоречит миролюбовским построениям: русская кровь льется рекой, за каждый успех заплачено напряжением всех сил; поражений, скитаний, потерь значительно больше, чем успехов. Это явно не вяжется с нарисованным нам образом легкомысленного претендента на авторство с его фантазиями. Причины у Миролюбова корпеть над опровергающей его доводы фальшивкой явно не было. А ведь у Влесовой книги значительный объем, и работа над ней должна была потребовать титанических усилий. Весьма большие сомнения вызывает сама способность нашего героя сотворить подобное произведение. Критическая школа, судя по всему, не располагает данными о знании Миролюбивым древнеславянских языков, а такая информация серьезно укрепила бы ее позиции. Чтобы написать Влесову книгу, надо было не просто иметь начатки знаний, но и умудряться делать ошибки, подобные таким, как: неправильно отражать процесс выпадания редуцированных гласных, придавать польскую окраску в написании ряда слов, анахронично употреблять носовые гласные, применять западнославянские формы слов, а также сербскую, польскую, украинскую, чешскую и т.д. лексику. Но нужно иметь могучую фантазию, чтобы признать за Миролюбовым способность на такого рода промахи. Это все равно, как если бы кто-то вдруг заговорил по-древнеармянски, но не чисто, а с китайскими вкраплениями. Из этого же следует и оправдание специалиста - ассиролога, бывшего генерала Куренкова (А. Кура), который также не мог сфальсифицировать такой памятник, как Влесова книга. Конечно, они оба не могли не внести лепту в искажение Влесовой книги. Миролюбив не был профессионалом и, копируя в качестве любителя древностей непонятный ему текст, не мог не понаделать при этом массы ошибок. Дилетант Кур без должного пиетета подошел к присланным ему материалам и в ходе подготовки их к публикации добавил искажений. Предположим, неизвестные создатели памятника пытаются убедить нас в том, что он имеет длительную и сложную биографию. И для этих целей создают сложную картину разновременных языковых наслоений. Нечто подобное мы наблюдаем при изучении Слова о полку Игореве, где выявлены многочисленные влияния более поздних копиистов. Никакой речи о примитивном дилетанте идти не может. По мнению отечественных историков, коварный Миролюбов своими псевдоисторическими фантазиями хотел заработать алиби - репутацию полного неумехи, но, как видим, просчитался. Отложим в сторону исторические материалы дощечек и посмотрим на предположения Миролюбова. Историку истоки его концепции отыскать нетрудно. В средние века многие христианские сочинители выводили свои народы из Месопотамии и сопоставляли этот исход с библейским рассказом о разрушении Вавилонской башни. У славян существовали разные предания об их истории после вавилонского столпотворения. Нас в данном случае интересует так называемый Маестат, то есть грамота Александра Македонского, имевшая широкое хождение в славянских землях. В своей жалованной грамоте Александр от себя и от лица своих будущих наместников в управлении миром якобы дает такие обещания славянам: Так как вы нам всегда служили верой и правдой в сражениях, по этой причине даем вам и утверждаем за вами на вечные времена всю часть земли с полунощи до пределов Италии и земли на полудни, чтобы в ней никому, кроме вашего народа, не дозволено было жить и селиться. Фигура Александра-Искандера была очень популярна и на Переднем Востоке. Сюжеты с его именем, популярные в раннесредневековой Европе, как правило, были восточного происхождения. Уже на востоке имя Александра было связано со славянами. Славяне в Шах-наме Фирдоуси (X век) - один из основных противников легендарных иранских царей, в том числе и Александра. В поэме Низами Гянджеви - Искандер-наме (XI век) главный противник Искандера - русы, которых к тому времени связывали прежде всего с восточными славянами. Славяне в X-XI веках известны в Испании, Африке, на Сицилии и в Малой Азии. Видно, какая-то группа из числа этих южных переселенцев и послужила связующим звеном по перенесению на север популярного сюжета о войнах древних царей со славянами. В 920 году болгарский царь Симеон грозит Византии поднять против нее славянские поселения в Малой Азии, так что связи в X веке между северными и их южными родичами поддерживались. В этой связи интересно сообщение ал-Макари (ум. 1631) о славянском евнухе Габибе, жившем в Испании в XI веке. Этот Габиб написал сочинение Ясные и победоносные доказательства против тех, которые отрицают превосходные качества славян. Сочинение Габиба если не генетически, то типологически связано с Маестатом, что говорит о существовании у славян традиции прославления деяний своих предков по крайней мере с XI века. Следовательно, находка рукописи XI века, содержащей концепцию Миролюбова в самом чистом виде, вещь не фантастическая. Безусловно, подобная находка произвела бы ошеломляющее впечатление на научный мир любой западноевропейской страны и стала бы первоклассным историческим источником. Более того, отсутствие влияния Маестата или родственного ему сочинения на Влесову книгу оставляет странное впечатление. Маестат имел широкое хождение. Его приводят польские, южнославянские, русские хронографы. Не значит ли это, что Влесова книга - сочинение более древнее, чем Маестат? Миролюбов был знаком с традицией, близкой Маестату. Серьезных исторических сочинений он, видимо, отродясь не читал, но встреча с каким-нибудь популярным изложением содержания Маестата в бульварной прессе весьма вероятна. Этим объясняется отличие его исторических воззрений и сведений Влесовой книги. Однако дощечки, содержащие богатый исторический материал, должны были оказать на восприимчивую душу поэта огромное воздействие. И тут начались странности. Публикуемые Жар-птицей материалы Влесовой книги стали противоречить взглядам Миролюбова, воспитанного на историях, восходящих к Маестату. Миролюбов открыто выражает сомнения в подлинности дощечек и тем не менее (логикой его поступки никогда не отличались) активно использует их сведения в работах, при этом называя в качестве источников самые фантастические имена, но только не тексты. Заметим, что в сочинениях Миролюбова, опирающегося главным образом на Влесову книгу (на выдуманных для наивной маскировки бабок захарих можно не обращать внимание), есть цитаты, будто бы взятые из языческой летописи, но отсутствующие в опубликованных текстах дощечек. Тексты нескольких дощечек были обнаружены в архиве Миролюбова только после его смерти, они были спрятаны от широкого обозрения. Возникает законный вопрос - а все ли тексты найдены? Не хранится ли часть материалов у кого-то из душеприказчиков историка в аккуратной обертке с романтической надписью Вскрыть через 50 лет после моей смерти. Ведь уничтожить их Миролюбов не мог. Судя по всему, это был патриот своего народа и глубоко порядочный человек. Предположив же подложность текстов дощечек, следует признать, что работа по их изготовлению выполнена исключительно талантливым филологом и историком. Аноним с поразительной легкостью водит за нос профессиональных ученых уже много десятилетий, и не исключено, что более пристальное исследование его творчества выявит, что он во многом опередил развитие исторической и филологической науки. Комплекс сведений, связанных с обнаружением Влесовой книги и ее опубликованием, позволяет выдвинуть для дальнейшего изучения еще одно предположение. Возможно, никаких деревянных дощечек с письменами у Миролюбова не было. Были тексты на бумажной основе. В этом списке (предположим, XIX века) могло сообщаться о копировании с древних дощечек, а также могло быть приведено их подробное описание. Этой информации было бы достаточно, чтобы Миролюбов в былом существовании дощечек нисколько не сомневался. Миролюбов в этом случае понимал бы, что копии новейшего времени с табличек IX века вызовут явное недоверие, и поэтому нашел, как ему показалось, остроумное решение. Публикация текстов должна была вестись с якобы подлинных дощечек, а когда памятник займет прочное положение в научном мире, раскрыть тайну. Грех во спасение источника по истории славянства казался небольшим, и к заговору присоединился Кур, а впоследствии, возможно, и Лесной (первые издатели и переводчики Влесовой книги). Однако заговорщики недооценили компетентность ученых. Попытка выдать фотографию с листа рукописи или специально сделанной имитации за фотостат дощечки не удалась. Вдобавок филологи выявили в языке текста наслоения значительно более поздние, нежели IX века, к которому публикаторы приурочивают памятник. В этих условиях чистосердечное признание показалось миролюбовскому кружку губительным, и дальнейшие неуклюжие попытки горе-конспираторов отвести от себя обвинения окончательно подорвали доверие к текстам. В конце 60-х годов, то есть незадолго до смерти, в книге Славяно-русский фольклор, составившей последний, девятый том миролюбовских сочинений, автор, видимо, проговаривается: Позже судьба свела нас уже за границей с покойным художником Али Изенбеком, как его звали бельгийцы в Брюсселе. У него оказалась рукопись Дощьки Изенбека. Этот документ мы изучали, переписывали. Дощьки Изенбека пропали во время смерти художника (полковника артиллерии, командира Марковского дивизиона) или, может, изъяты гестапо вместе с 600 его картинами. Учитывая такое настроение Миролюбова, надежда на то, что он припрятал до лучших времен рукопись Изенбека, сохраняется. Вопрос только в том, насколько надежным оказалось это убежище. Сейчас расширяются контакты наших граждан с зарубежьем. Возможно, судьба сведет кого-нибудь с этим таинственным хранителем, если он еще жив. Хранитель скрывает материалы из-за опасения, что раскрытие тайны рукописи Изенбека, которая находится среди других бумаг, еще более повредит репутации Миролюбова и его друзей. К сожалению, он ошибается. Во-первых, это уже не является тайной и почти все обстоятельства ее известны. Во-вторых, допуск добросовестных исследователей к рукописи Изенбека значительно бы облегчил доказательство невиновности Миролюбова и ускорил разгадку тайн Влесовой книги. Хоть и с опозданием почти в четыре десятилетия, но это следует скорейшим образом сделать, так как потеря времени ведет к утратам в информации по проблеме, сведения о которой распылены на обширном пространстве земного шара. В. Грицков. Тайна Влесовой книги. Наука и религия. 1993. N 7 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm

Ять: Донині в Україні можна почути співаночки присвячені Перуну-громовицеву (по дідові Сварожичу) і його батькові Дажбогу (в співаночці також Сурилов, бо цілющий напій сура готувалася на сонці), як ось цю, що записана в с. Чорний потік на Івано-Франківщині від Василя Юращука: Пере Перун-громовицев, Дощем поливає, Ходить Іван понад Камінь На сопілці грає. Пасе овець, несе дровець Хоче ватру класти, Бо голодний та й негоден Білі вівці пасти. - Поможи ти нам, Дажбоже, Ватру запалити, Поможи, Сурилове, Ти суру зварити. Не свари мене Свароже, Що голодні вівці, Я заграю, заспіваю Тобі на сопілці. Мати Сва (небесна-свята) Слава – дружина Бога Ума, Мати слов’янських родів. Богиня перемоги, Берегиня, заступниця, захисниця, віщая Птиця (Божеська Птиця – д. 6А, Красна Птиця – д. 7Б): „Ми на землі, як згі, зникнемо в пітьмі, ніби ніколи не існували на ній, та слава наша дійде до Матері-Слави і пребуде в ній до кінця кінців земних і інших життів” (д. 7Є). Вона ж – Магура (мати-гора), Зоря сонця, Зоря Красна, Ясна, Лада, покровителька Рожаниць – божеств, які опікуються народженням і людською долею. Якщо Дія-Див, за О. Знойком, – це чоловічий початок Всесвіту, то Лада-Діва (Мати Слава) – жіночий. Не дивно, що в деяких давніх обрядових піснях вони поруч: А ми просо сіяли, сіяли, Ой, Див-Ладо, сіяли, сіяли... До речі, одна з представниць готської королівської династії (V ст.) мала ім’я Матесвенті – “мати небесна, свята”. А в “Листах до Ока Божого” (русів до хазар) Мати Свята називається “панусі”, все-одно як у сучасних українців – матуся. Образ богоматері-птиці був поширеним на Україні з часів Трипілля, коли фігуру жінки вінчала голова у формі кола-диска з довгим великим носом, що нагадує пташиний ніс. У деяких замовляннях образ богоматері донині називається білою птицею. Овен ( також Яр, Ясунь – д. 1, 2А, 6Г, 7Д, 7Е, 7З, 20, 35Б ) – тотем Сонцевірників. Перед походом руське військо мало піти до храму і разом з благословенням волхвів отримати голову Овна. Її тримали на високій палиці – раменах, її не можна було втрачати в бою. Молилися Овену аж до ХІ століття нашої доби, про що свідчить церковний указ князя Володимира в Х ст. про заборону молитися „под овином, іли в рощенії, іли у води” (Е. Голубинскій “Історія русской церкві” І, с. 625). Значно раніше про нього, як про символ вождів, писав інший наш великий предок – Гомер. Він порівнював з Овеном богосвітлого Одіссея: „...немов той Овен, він шеренги війська обходить. Справді-бо він таки на барана густорунного схожий, Що крізь отару проходить численних овець срібнововних” (“Іліада”, Пісня третя, 195). А ось що знаходимо в Пісні сьомій (468 і 469): „Евней, син Ясона, люду вождя, з яким Гіпсіпіла його породила”. Тобто Овен (Евней) – син Ясона (Ясуня) і, мабуть, Гіп ерохи ся Пала (Пал-Піл – ім’я батька). Принагідно зазначимо, що ім’я Ясон означає “ясний, сонячний”. Очевидно, що Овен – це “перший”. І слово “авангард”, яке вважають французьким, є похідним саме від нього. Не випадково також старий баран-вожак називається “ арха ром”, бо він старший, бо він йде попереду, тому й одне із давніх значень слова арго – ”святий”. Про особливе значення Овена свідчить і той факт, що до Трульського вселенського собору 692 р. Ісуса Христа взагалі зображали на іконах у вигляді ягняти. Цікаво також, що на нашій землі найбільшими поетами ставали саме пастухи овець – Гесіод: „Пісням прекрасним своїм” навчили вони (Музи. – С. П.) Гесіода тоді, як овець він пас під священним Геліконом” („Теогонія”), Т. Шевченко: „Мені тринадцятий минало, я пас ягнята за селом”. Пастуха овець – чабана, що буквально тлумачиться це пан, той же Шевченко називав володарем раю: „…у нас…/Свої ягнята і телята /У вольнім полі вольно пас /Чабан було в своєму раї” („Саул”). У народі вівцю досі порівнюють із бджолою: „Вівця, як бджола: бджола мед носить не для себе, вівця вовну носить не для себе” (прислів’я). Ця невибаглива до умов утримання і годівлі тварина свого часу була найшановнішою – вона давала не тільки вовну, а й шкіру, м’ясо, бринзу. Причому шкіра овець була найпершим у світі матеріалом і для одягу, і для пергаменту, на якому поети писали свої вірші, а літописці – хроніки. Утім сходознавець-індолог Степан Наливайко та чимало інших учених, навіть не взявши до уваги указ Володимира Великого про заборону молитися Овену, стверджують, що символом України є Тур-Бик, бо, мовляв, „на найдавніших картах Скитія стоїть під знаком Тельця”. Але маємо пам’ятати, що, по-перше, Скитія не була моноетнічною державою, а по-друге, що Телець був символом тоді, коли над землею панував знак Олен-Тур. Саме від Олена відбувся плавний перехід до Овена (зміна лише однієї літери). Не можна забувати і того, що батько Орій (Арес) – засновник роду орійців-орачів – теж мав за тотема Овена. Не забуваймо і те, що саме на Овені син беотійського царя Афаманта Фрікс разом із сестрою Геллою втікає до Колхиди, щоб не бути принесеним у жертву (міт “Фрікс і Гелла”). Очевидно, саме Овеном було названо корабель, а його в Біблії назвали ковчегом. Отож священний біблійний ковчег – це, радше, і є Овен (овчег). Вишень – “посланець з вище”. Як бачимо з д. 30, прирівнюється до Сварга, але на д. 15Б читаємо про нього як про посланця Сварга: А тут Вишень іде по хмарах до нас і каже: “Діти, городіть град ваш і кріпіть його, бо будете оточені по весні іншими ворогами, і боротьба буде ваша люта та кріпка. Це Сварг послав мене до вас.. Вишень також опікується першими двома весняними місяцями і недарма етимологічно так подібні слова Вишень-Весна. Свято Вишеня, очевидно, відзначали в пору цвітіння вишні. Іменем Вишеня названо одне із сіл на Уманщині – Вишнопіль, місто під Києвом – Вишгород... На кількох дощечках згадується божество Інтра: “Магура співає пісню небесну до січі, а та птиця од Інтри йде, а Інтра був і пребуде до віку. Інтра, як і Парунь, своєю зброєю б’є ворогів до землі і приводить Яр-овена на лани” (д. 6Г). “І той Інтра прийде до нас, аби ми зберігали силу до трав і стояли твердо за кмето своє. Оберігатиме сила божеська нашу, і будемо непереможні в полі стояти” (8/3). “Хай святиться ім’я його Інтра, бо то є наш Бог серед Богів і Веди знає. Тож оспівуймо і Його. Од нього маємо стада худоби, і бродять вони захищені від зла саме ним” (д. 31). На запитання, що це за „Бог серед Богів”, який возноситься над іншими праукраїнськими і праслов’янськими Богами, відповідає д. 31: „Дитиною прийшов він із землі оріїв до краю Інського” (вірогідніше, Сіндського). Тобто, предки русів занесли ім’я свого Бога в Приазов’я, де мешкали сінди, а звідти його ім’я пошириться далі на південь. У нас воно, мабуть, було – Три (Трійця), в сіндів – Інтра, а в давніх іранців – Митра (про те, що в чорноморському басейні панувала праукраїнська мова, вже говорилося, основні божества більшості стародавніх народів теж мали давньоукраїнське коріння). І тут не випадково подається світлина із зображенням Митри. Маю переконання, що це бог, який втілює святу Трійцю – Отця, Сина і Святого Духа. Обґрунтування цьому такі: ПЕРША фігура – це сам Бог-Творець, або Сонце (від його голови відходять промені), той, хто карає (у руках для цього він має палицю). Біля його ніг бачимо такий самий знак птаха в польоті, що зафіксували на поховальній урні наші предки трипільці в ще ІV тис. до н. е. Птах цей накриває Коло Дажбоже із 12 променями, що символізують місяці року (на пам’ятнику бачимо лише половину). Схожий до цього Кола знак був державним знаком князя Святослава. ДРУГА фігура – Син Божий, або намісник бога на землі – людина, цар. Він має на голові символ Сонця – коло, а під ногами у нього звір. Тобто людині – Сину Божому, надається влада на землі. ТРЕТЯ – це Дух Святий, який твориться із душ полеглих за землю і волю народу. Йому Син Божий віддає шану відповідним знаком – вінком у формі кола. У цієї фігури немає обличчя, а під ногами бачимо обриси померлої людини. Отже, це Митра – ми троє, Трійця. Звідси, до речі, ще один висновок – молитва „Отче наш”, яку називають християнською, створена набагато раніше заснування цієї релігії. Донині тривають суперечки, хто ховається під іменем Яра (Ярила)? І. Огієнко писав, що це “бог любові й пристрасти, сили та хоробрости. Божка цього звичайно вважають богом літнього розцвіту творчих сил природи, весінньої плодючости. Ярило був богом весни, а також богом дітороддя, чому зображався з видатним половим органом”. Разом з тим І. Огієнко зауважував, що в давніх пам’ятках про Ярила немає згадки і що в “Україні він майже зник” [82, с. 111-112]. Велесова Книга, про яку І. Огієнку ще не було відомо, заповнює цю прогалину незнання. Тут Яр один із весняно-літніх богів: “Володарі наші єдині – Хорс і Перун, Яро, Купала, Лада і Дажбо” (д. 8) і навіть сам Дажбо: “І всіх їх удержує Сивий Яр-Дажбо” (д. 11А). Він той, хто “править весняним цвітінням та русаліями, водяниками, лісовиками й домовиками” (д. 37А), і хто порівнювався з Інтрою та ототожнювався з першим весняним знаком Овеном: “а Інтра був і пребуде до віку! Як і Перун, своєю зброєю він б’є ворогів і приводить Яр-Овена на лани” (д. 6А). Свято Яра/Ярила відзначали або на початку місяця Білояра, або в кінці. В християнстві, найвірогідніше, підмінений Юрієм. Землебог – Бог землі і всього живого на ній. Це ще одна назва Дажбога, бо знаємо з д. 1, що „Дажбо створив нам яйце, що є Світ-Зоря, яке нам сяє, і в тій безодні повісив Дажбо Землю нашу...” Числобог – той, хто лічить наші дні (д. 11Б). Вергунь , Вергунець – божество благодатного дощу і датель врожаю (д. 30). Білобог – уособлює ту половину року, де більше світлових годин, Чорнобог – темних. Дуб – Бог сну, спокою, роздумів і відпочинку (д. 11Б). На д. 31 дубові та березові діброви називаються нивою Дажбожою. Як і Сніп, символ Сваргора: “Вогнище творили Дубу та Снопу, які є суттю Сварга Пращура нашого” (д. 15Б). Сніп – божество сили, єдності й достатку (Дідух – дух Дія, або Коляда). „То Влес учив Праотців наших землю раяти і зерно сіяти, і жати віна-віночі на полях страдних, і ставити Снопа до огнища ( до житла), і шанувати його, як Отця Божого” (д. 8/2). Порівняймо філософію наших мудрих предків із сучасною: вони ставили на Святвечір сніп жита – символ життя, ми ж ставимо ялинку – з якої роблять вінок на могилу померлих. Семург (в оригінальних текстах ВК Семирегл Семярегель). Нарешті за допомогою Влескниги довідуємося, що Семург-Огнебог – це Бог домашнього (сімейного) вогню, і дивно, чому його (як і Бога Ума) ніхто не помічав раніше. Адже це той, хто „гризе дерево і солому та огнекуделицю розвіває вранці, вдень і ввечері”, і кому дякували „за сутворені борошно і питво”. Його „єдиного” „зберігали в попелі, а тоді дули, щоб горіло, прийшовши в домівки свої” (д. 31). Язень – божество відкритого вогню, вогнища (д. 30). На д. 31 згадується віщий вогонь, який облаштовувався в кожному селі та місті і біля якого відправлялися релігійні потреби. Борей (Борич) – Бог північного вітру, дув звідти, де жили бори-боруси. Обідоносиця – буквально “та, що носить корону-обід”, можливо, тут мається на увазі Сонце (у санскриті апіда – корона, архетип „ап” також міститься в багатьох назвах наголовного вбрання: папаха, шапка, капелюх, каптур, капюшон). Водночас Обідоносиця розуміється такою, що може тримати “обиду” – образу за зраду. Распря та Усобиця – темні сили розбрату, підозр і ворожнечі (8). Жаля, Желя – божество суму, жалю та болю (д.8, 25, 37А) . Карина – божество плачу і покарання (д. 8, 25). Горинь – божество горя та суму (д. 25). Яма – Бог смерті, його символом є ворон: “сей огидний Яма жере убитих, а ці ворони виїдають очі їхні” (д.28). Мара, Мор (Морок, Морена) – божества, які приносять нещастя, хвороби та голод (д. 4Г, 23, 28, 37Б). Одна з них згадується в Біблії, де апостол Павло (1 кор. 16:21-23) закликає прийти Мару і здійснити його прокляття на тих, хто не любить його Господа: „Привітання моєю рукою Павловою. Коли хто не любить Господа, нехай буде проклятий! Марана, га*! Благодать Господа нашого Ісуса нехай буде з вами!” І за цим божеством зла приховується конкретна особа. Прийшов час назвати її. Під Мар-Морою розумівся переважно той, за чиєю наукою нищилися орійська сонячна віра Світла, закони Прави (сПРАВЕдливості) і владу над світом брали сили Тьми, брехні й поневолення одними етносами інших. Це ім’я –Мойсей, або Мор-цар (ті, хто не вимовляв літеру “р” часто підміняли її літерою “й”). Сергій Піддубний, "Велесова Книга: Веди України-Русі"

Ять: 1.Кайсаров А.С., Глинка Г.А., Рыбаков Б.А. - Мифы древних славян. Велесова книга (Сост. Баженова А.И., Вардугин В.И.) [1993, PDF, RUS] Фольклор. Эпос. Мифология https://vk.com/doc215827073_448628498?hash=e40695b31ca5511caf&dl=cdfc4546e231788f6e

Ять: И все-таки Велесова книга подлинна (Из глубины веков) С Велесовой книгой,…я познакомился еще в 1963г., когда австралийский ученый С.Я. Лесной-Парамонов опубликовал свою статью-доклад в сборнике V Международного съезда славистов в Софии - Славянска филология в 1963г. В дальнейшем я познакомился с книгами Миролюбова, Лесного, Ребиндера, Скрыпника, Кирпича и др., а также с полемикой по их поводу, которую вели советские ученые Рыбаков, Жуковская, Виноградов и др. Мое мнение с самого начала было в пользу подлинности этого памятника как произведения жреческой языческой литературы IX, или X столетий. Мне об этом говорило мое чутье, т.к. мною было написано в итоге не менее 400 статей и 20 книг по древнерусской и древнеславянским литературам и я ознакомился со многими тысячами древних рукописей к тому времени. Я спорил устно с русофобами в своих лекциях и на московском канале ТВ в 1995г., выступал в печати, в газетах и в саратовском сб. Мифы древних славян (1993г.), высказываясь в пользу Велесовой книги. Помогал я А.И. Асову и В.В. Грицкову с начала 1990-х гг опубликовать свои работы, давая положительные рецензии. В 2000-2004гг. я написал Т.1 Истории Руси, в которой использовал Велесову книгу как исторический источник. Правда, к настоящему времени не существует академического издания текста книги, нет и добротного реального комментария, не существует удовлетворительного перевода произведения на русский язык, так как переводы Миролюбова, Ребиндера, Асова, Лозко считаются плохими… Ю.К. Бегунов. И все-таки Велесова книга подлинна. Морская Газета (Кронштадт) за 10 сент. 2005г. с.7 Сайт Академика Ю.К. Бегунова. Книги и статьи http://begunov.spb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=5&Itemid=4 Ять пишет: Кайсаров А.С., Глинка Г.А., Рыбаков Б.А. - Мифы древних славян. Велесова книга (Сост. Баженова А.И., Вардугин В.И.) [1993, PDF, RUS] Фольклор. Эпос. Мифология https://vk.com/doc215827073_448628498?hash=e40695b31ca5511caf&dl=cdfc4546e231788f6e Обретение Велесовой Книги Теодор Артурович Изенбек (родился в Петербурге в 1890 году) считал себя мусульманином и просил называть себя Али, но он был русским художником, волею судьбы попавшим на запад, сначала в Константинополь, потом во Францию и, наконец, в Бельгию, в Брюссель. Отец его был морским офицером, а дед - беком, или князек, тюркского происхождения. По окончании офицерского морского корпуса Аля Изенбек поступил в Академию художеств, а после долгого путешествия по Туркестану (с археологической экспедицией профессора Фетимова) стал известен как художник-рисовальщик. Во время гражданской войны Изенбек в чине полковника командовал артиллерийским дивизионом в полку генерала Маркова. В августе 1919 года судьба занесла Али Изенбека в Великий Бурлук, имение дворян Задонских, находившееся в южной России, в 14 км от уездного городка Волчанска в Курской губернии. Изенбек вошел в разгромленное имение, владельцы которого, дворяне Задонские, как позднее выяснилось, незадолго до того были зверски убиты неизвестными. Не найдя никого в комнатах, Али Изенбек направился в библиотеку. Здесь все шкафы были опустошены и книги валялись прямо на полу. Под ногами Изенбека что-то скрипнуло и, нагнувшись, он рассмотрел на полу деревянные дощечки, исписанные какими-то неизвестными ему знаками. Одни из них были изъедены червями, сколоты, стерты, другие были в хорошем состоянии, но все они выглядели весьма старыми. Изенбек понял, что он нашел что-то ценное. Он приказал сопровождавшему его солдату сложить дощечки в мешок (этот мешок оказался морским) и связать его покрепче. Наконец, после долгих мытарств, в 1922 году Али Изенбек вместе со своим бесценным грузом оказался в Брюсселе, где стал зарабатывать себе на жизнь тем, что рисовал эскизы для ковровой фабрики "Тани". На улице Беем в Юкле, в ателье Изенбека за чашкой чая журналист Юрий Петрович Миролюбив, разговаривая с хозяином, признался, что он хотел бы написать поэму о Святославе Хоробро, но у него-де нет материала и ему-де неведом язык эпохи. - А зачем тебе язык эпохи! - спросил Изенбек. - Как же? Ты пишешь, тебе нужны мотивы орнаментов Туркестана, а мне не нужен язык эпохи? - А что тебе именно нужно? - Ну, хотя бы какие-либо хроники того времени, или близко того... Здесь даже летописей нет! - Вон, там в углу, видишь мешок? - Морской мешок? Там что-то есть? "В мешке я нашел,- вспоминал Ю.П.Миролюбов,- "дощьки", связанные ремнем, пропущенным в отверстие, посмотрел на них я онемел". По его словам, Изенбек не проявил к ним интереса, не в силах в них разобраться: он плохо знал русский язык, интересовался только работой и живописью, был привержен к спиртному... Дощечки были приблизительно одного размера. В длину 33 см, в ширину - 22, в толщину - 6-10 мм. Дощечки были сильно исцарапаны и испорчены. Лак или масло, покрывающие их поверхность, поотстали. На каждой дощечке было просверлено по две дыры для их скрепления с помощью шнура, причем часть дощечек была скреплена как книга, а другая - как календарь. На дощечках были нарисованы прямые параллельныe линии, строго под которыми были размещены буквы, как в санскрите или хинди. Письмена вдавлены в древесину острым стило и во вдавленные места втерта краска, и затем все было покрыто чем-то вроде лака. Буквы были плотно прижаты друг к другу без интервала. Часто, если буква, которой кончалось слово, совпадала с буквой, которой начиналось следующее, т. е. как в летописях, никакого обозначения начала или конца слов или фраз на дощечках не было. Такая манера письма называется "сплошняком" и вполне свойственна кириллическому письму Руси конца IX-XVII вв. Алфавит письма дощечек особый, нигде более не встречающийся: примитивная кириллица с добавлением нескольких неизвестных букв. Один из ученых - С.Я. Парамонов (Лесной) - в 1957 году дал "дощькам" условное название "Влесова Книга", так как одна из дощечек была посвящена Велесу. И он предполагал, что вся языческая летопись была написана жрецами Велеса. Алфавит же Книги тот же С.Я.Парамонов предложил назвать "влесовицей". В ней было 25 букв и три дифтонга. Орфография, графика и сам язык текстов "Влесовой Книги" уникален и не принадлежит какому-то одному народу. Он имеет сходство не только с древнеславянским, но и польским, русским, украинским и даже чешским. Такое смешение лексических примет многих славянских языков говорит, впрочем, отнюдь не о великой древности памятника. С 1925 и до 1939 года в течение 14 лет Ю.П.Миролюбов занимался переписыванием текста с дощечек либо в присутствии хозяина, либо оставаясь в его мастерской запертым на ключ. Чтение текстов оказалось весьма затруднительным делом из-за пропусков гласных, надстрочных титлов - показателей сокращений; буквы и слова сливались в один сплошной трудночитаемы ряд, причем иногда буква, кончавшая одну фразу, начинала вторую. Нередко фраза обрывалась на середине и далее нигде не продолжалась, и поэтому Миролюбов был вынужден переписывать букву за буквой, слово за словом, часто не понимая смысла. Это приводило к ошибкам при переписке и реконструкции поврежденного текста, которые впоследствии смущали ученых и переводчиков - Куренкова, Парамонова, Скрыпника, Ребиндера, Лазаревича, Качура, Соколова, Кирпича, Творогова и других. По мере того, как Миролюбов усваивал язык и алфавит "Влесовой Книги", работа продвигалась, и к 1939 году он закончил снятие копий всех дощечек. Правда, некоторые стороны дощечек оказались почему-то не скопированными. Его ошибки при переписке, особенно при передаче шипящих, а также ошибки первого издателя текстов А.Куренкова, бесспорно свидетельствуют в пользу того, что ни тот ни другой не были фальсификаторами, а восходили к дефектному тексту. Убедителен пример с ошибочным чтением текста "АНИМАПАНИ-МОРОКАН", который А.Куренков принял за слова какого-то гимна на древнеиндусском языке пракита. На самом же деле, это запрещение поклоняться чернобогам Мару и Мороху: "А ни Мара, ни Мороха не смиемо славити". Копиям Миролюбова суждено было остаться единственными свидетелями некогда существовавших подлинников - "дощечек Изенбека". Когда началась Вторая мировая война, Али Изенбек тяжело заболел и скончался в своей квартире 13 августа 1941 года. Когда Миролюбов, проживавший в Брюсселе, получил наследство, которое ему завещал Изенбек, дощечек уже не было и в помине. Некоторые предполагают, что они были похищены спецслужбами СС, например, институтом Аненербе, куда входили идеологизированные культурологи Третьего Райха, и уничтожены как возможные следы древней славянской культуры. Путь "Влесовой Книги" к читателю был долог и мучителен. Слухи о существовании дощечек дошли до секретаря Музея Русского искусства в городе Сан-Франциско ассиролога А.А.Куренкова, опубликовавшего в сентябре 1953 года письмо-обращение к читателям: "не знает ли кто о дощечках с письменами?" На это обращение откликнулся Ю.П.Миролюбов. В ноябре 1953 года в одном маленьком американском журнале появилась заметка: "Колоссальная историческая сенсация. При некотором нашем содействии - воззвании к читателям журнала в сентябрьском номере журнала - и журналиста Юрия Миролюбова отыскались в Европе древние деревянные "дощьки" V века с ценнейшими на них историческими письменами о Древней Руси. Мы получили из Бельгии фотографические снимки с некоторыми из "дощьчек", и часть страничек с этих старинных уник уже переведена на современный русский язык известным ученым-этимологом А.А.Куренковым и будет напечатана в следующем, декабрьском номере нашего журнала. Редакция". Живший в Австралии ученый-этимолог С.Я.Парамонов (бежавший с немцами из Киева в 1943 году) вступил в середине 1950-х годов в переписку с Ю.П.Миролюбивым и, получив от него копии "Влесовой Книги", частично издал и исследовал памятник в своих книгах, изданных под псевдонимом "С. Лесной" в Париже, Мюнхене и Виннипеге. Свой доклад "О Влесовой Книге" С.Я.Парамонов посылал Международному конгрессу славистов. Были опубликованы тезисы этого доклада. В них, в частности, говорилось следующее: " е) Приняв во внимание резкий протест "Влесовой Книги" против приписываемого руссам человеческого жертвоприношения, мы обратились к летописям и установили, что "Влесова Книга" права: в летописях ясно сказано, что жертвоприношения людьми, кумиры, итд. были новинкой, завезенной Владимиром Великим из-за моря с варягами. Все это просуществовало на Руси только около 10 лет. ж) Бросается в глаза своеобразие выражений и интересов летописца. Все происходит в степях Причерноморья и сосредоточивается главным образом на скоте. О Киеве имеются только беглые упоминания, хотя в одном месте перечисляется ряд киевских князей и указывается число лет их княжения. Почти половину, если не больше, занимает описание событий, в которых главную роль играют греки, готы (годь) и гунны (егунты), а затем идет целый ряд известных и неизвестных народов: римляне, колты, берендеи, ильмерцы, иги, хозары и т. д. Упоминаются известные имена: Германарих (Иерменрех), Аларих (Гиарех) и вовсе неизвестные - Сах, Сегеня, Белояр, Святояр и другие. Нет ни малейшего упоминания о Средней и Северной Руси. з) Известная нам история почти полностью игнорируется, только Аскольд, Дир и Ерек слегка затронуты летописью. Вся летопись - это сплошной вопль к единению Руси, что понятно на фоне излагаемых несчастий. и) Заметки на осколке "...трижды Русь погибающая вставала". Само понятие Руси гораздо шире, это не только Киевская Русь, корни Руси уводят на запад к Карпатам, Дунаю. [* и это оказывается на сегодняшний день вероятной гипотезой. Так считают вслед за Нестором-летописцем ученые Ю.Харриман и А.Г.Кузьмин. Карпатской прародиной индоевропейских народов гордятся прежние и современные европейские ученые вроде Любора Нидерле]. к) Бросается в глааа употребление сложных глагольных форм со "ста", "стахом", "сме", "смехом" и т. д. Остатки этого найдены нами в говоре суцулов на Карпатах, где они прожили 100 лет, а затем перешли на Днепр. Есть указание, что в Карпатах руссы назывались "карпами". Суммируя все, можно сказать, что летописец обладал огромными и глубокими познаниями в древней истории;, которые были совершенно не под силу какому-нибудь фальсификатору. " С.Я. Парамонов глубоко проанализировал обе части истории руссов: и легендарную от Адама до праотца Оря, и историческую от Оря до Аски и Ерека (Рюрика). Исследователи предполагают, что авторов "Влесовой Книги" было три; они рисуют древних руссов как скотоводов, живших от Карпат до Волги. Они рассказывают о союзниках Руси "ильмерцах", о борьбе с костобоками, готами, римлянами и гуннами вплоть до основания Киева (430 год) легендарным Кием и княжении там его рода: Славен - Верен - Сережень до 880-х годов, когда князь Олег Вещий стал киевским князем. Однако главное богатство "Влесовой Книги" не легендарная история, а легендарная мифология, которая не идет вразрез с нашими представлениями о язычестве древних славян. Ценными дополнениями оказались свидетельства древних руссов о трех основных субстанциях мира: Явь, Навь и Правь. Вот что об этом пишет С.Я.Парамонов (Лесной): " Явь - это видимый, материальный, реальный мир. Навь - это мир нематериальный, потусторонний мир мертвецов. Правь - это истина или законы Сварога, управляющие всем миром, то есть, в первую очередь Явью. После смерти душа человека, покидая Явь, переходила в мир невидимый - Навь. Некоторое время она странствовала, пока не достигала Ирия, или Рая, где жил Сварог, Сварожичи и предки руссов. Душа может явиться из Нави, где она пребывает в некотором состоянии сна, опять в Явь, но только по тому пути, по которому она вышла из Яви в Навь. Этим объясняется древний обычай, согласно которому тело покойного выносилось из дома не через двери, а через пролом в стене, который затем немедленно заделывался. Душа не могла вернуться в дом и беспокоить живых людей, ибо через стену проникнуть не могла, а через двери или окна был уже не тот путь, которым она вышла. Интересно, что вера эта настолько была сильна, что тело Владимира Великого, несмотря на то, что он был Христиании и окружение его крещено, все же было вынесено через пролом в стене. Понятие ада не существовало. Понятие Нави дожило до современности, хотя и утратило черты ясности. Мы знаем "Навый день", то есть день покойников, который отмечался еще в минувшем столетии, знаем "Навые чары", то есть "наваждение". Теперь это только пустая оболочка слов без содержания, которое уже утратилось. В противоположность общераспространенному мнению религия древних руссов была не политеистической, а монотеистической. Бог - Творец Мира - признавался единой, всемогущей сущностью. Представление, что руссы признавали много богов, было основано на не совсем верном понимании основ религии. Наличие других богов и божков нисколько не нарушало принципа монотеистичности. Как в христианстве, кроме творца, признается Богоматерь, ангелы, апостолы, святые, так и у древних руссов имелись второстепенные боги и божки, отражавшие многообразие сил в природе. Но над всеми ими господствовала единая всемогущая сила - Бог, другие боги и божки были только отражением этой силы. Интересно отметить, что идея Троицы, родившаяся в недрах индоевропейских народов, была ясно выражена и здесь. Бог назывался также Триглав. Триглав вовсе не был, как это неверно представляют, отдельным, особым богом с тремя головами, это был единый Бог, но в трех лицах, именно Сварог, Перун и Световид. Последние два были порождением Сварога. Имелась своего рода аналогия с Христианством ("Бот един, но троичен в яйцах"), вместо Троицы употреблялось слово Триглав. Вместе с тем, религия древних руссов была и деистична. Они не отделяли богов от сил природы. Они поклонялись всем силам природы: большим, средним и малым. Всякая сила была для них проявлением бога, бог был для них всюду. Свет, тепло, молния, дождь, родник, река, ветер, дуб, дававший им пищу, плодородие земли итд., все это большое и малое, дававшее и двигавшее жизнь, было проявлением бога а вместе с тем самим Богом. Русские жили в природе, считали себя ее частью и, так сказать, растворились в ней. Это была солнечная, живая, реалистичная религия. " - (С.Лесной, "Русь, откуда ты? Основные проблемы истории Древней Руси". Виннипег, Канада, 1964, с. 279-281). Святые идеи восточно-славянского братства вдохновляли создателей "Влесовой Книги". Ради них они и создали особый язык, особое письмо, особую дощатую квиту. Драгоценные крупицы духовности, народного мудрования Украины, Руси мы ищем в этом бесценном творении неизвестных людей, неизвестного времени Руси. Ю.К. Бегунов. Обретение Велесовой Книги. с.247-251. Кайсаров А.С., Глинка Г.А., Рыбаков Б.А. - Мифы древних славян. Велесова книга (Сост. Баженова А.И., Вардугин В.И.) [1993, PDF, RUS] https://vk.com/doc215827073_448628498?hash=e40695b31ca5511caf&dl=cdfc4546e231788f6e http://begunov.spb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=5&Itemid=4

Ять: Итак - на международной конференции в Минске Павел Тулаев объяснил славянам-родноверам (ведистам, неоязычникам), что у них есть только одна самая авторитетная Священная религиозная книга - иудо-христианская Библия. Вдумайтесь. Это какой-то абсурд, трагикомедия. Тулаев издевается над здравым смыслом и над родноверами. Религиозные книжные источники родноверов, в том числе знаменитая Велесова книга, по утверждению Тулаева, и близко не приближаются к уровню Библии. Более того. П. Тулаев подверг сомнению истинность Велесовой книги, составленной на основе древних славянских дощечек, найденных в 1919 году полковником Федором Изенбековым, утверждая фактически, что эта книга фальшивка, составленная Юрием Петровичем Миролюбовым (1892-1970). А на славянской конференции в октябре 2012 года в Украине в селе Родниковое (у Севастополя) П. Тулаев с завидным упорством повторил атаку на Ю.П. Миролюбова и на Велесову книгу с большей агрессией, хотя тема его выступления была иной, чем в Минске. Письменных религиозных родноверческих источников очень мало, потому что они за 1000 лет были тщательно уничтожены агрессивными конкурентами. Поэтому чудом оставшиеся приобрели, особую ценность. Можно понять - когда эти немногие источники подвергают сомнению наши недруги, противники, но когда “свои” начинают изнутри разрушать фундамент и его краеугольный камень, то это ненормально, - это или безнадежные глупцы или - неприятельские диверсанты-подрывники. Если П. Тулаев подвергает сомнению факт наличия дощечек Изенбекова и объявляет выдумкой, фальшивкой Велесову книгу Ю. Миролюбова, то и обвиняет в фальсификации всю деятельность нашего выдающегося сподвижника - родновера профессора Канберрского университета С. Парамонова (С. Лесного) и деятельность А. Куренкова, Н. Скрипника, О. Творогова и др. А на их исследования-трудах опирались многие наши современные исследователи и писатели: от Асова, Трехлебова, Петухова – до Виноградова, Демина и пр. - И в результате почти все наработки родноверов в 20-м и 21-м веках рушатся - как карточный домик, и мы стоим на развалинах... Эх П. Тулаев, эх вражина... - правильно выбрал опорную точку, куда нанести сокрушительный удар. Роман Ключник. Идеологическая диверсия в родноверии https://www.youtube.com/watch?v=85T5ukt5ZFE на 29 мин. Роман Ключник http://romankluchnik.ru/ https://vk.com/romankluchnik

Ять: Слатин Н.В. пишет: Гриневич Геннадий Станиславович Слава русским подвижникам! И еще одна «книга», шумные споры вокруг которой не утихают и по сей день. «ВЛЕСОВА КНИГА» «Добро есть, братие, почитание книжное» Поучение соловецкой библиотеки Началась история этой книги в 1919 г. Шла гражданская война. Офицер белой армии полковник Изенбск занимает для своего штаба имение князей Куракиных под Орлом (по другой версии, поместье Великий Бурлук помещиков Задонских в Харьковской губернии). Повсюду следы поспешного бегства и разорения. Книги выброшены из шкафов, валяются на столах, на полу. Вот какие-то деревянные дощечки, некоторые уже раздавлены солдатскими сапогами, на них едва проглядывают какие-то знаки. Изенбек, интересовавшийся археологией, приказывает денщику собрать уцелевшие дощечки в мешок... Эмигрантская судьба забрасывает Изенбека в Бельгию. В свое время Ф. А. Изенбек учился в Петербургской Академии художеств. Теперь это пригодилось. Бывший полковник подрабатывает на фабрике ковров, рисуя восточные орнаменты. С этим нелюдимым и мрачным человеком знакомится другой эмигрант литератор-историк Юрий Петрович Миролюбов. Однажды он пожаловался Изенбеку: задумал произведение из жизни Древней Руси, но не имеет необходимых материалов. Изенбек молча указал ему на лежащий в углу старый мешок. Миролюбов развязывает его, берет дощечки и рассматривает их. Он поражен. Он видит древнерусские буквы, разбирает слова. Он переписывает тексты, а наиболее рельефные дощечки фотографирует, пытается перевести их. На переписывание и чтение уходит 15 лет. Начерно «расшифровав» тексты, Миролюбов приходит к выводу, что они рассказывают о древних славянах и охватывают время с пятого века до нашей эры по седьмое столетие нынешнего летосчисления. Так, в одной из табличек «Влесовой книги» говорится, что за 1300 лет до Германариха (вождь готов, покоривший в середине IV века н.э. огромные пространства Восточной Европы от Балтики до Черного моря, от Волги до Дуная и разгромленный гуннами в 376 году) предки славян еще жили в Центральной Азии, в «зеленом крае». В «книге» подробно описывается как часть наших предков из Семиречья шла через горы на юг (судя по всему, в Индию), а другая часть пошла на запад «до Карпатской горы»; также подробнейшим образом описывается и столкновение славян с аланами, готами и гуннами. Но содержание «Влесовой книги» этим не исчерпывается. В ней говорится также о гуманности славян, их высокой культуре, об обожествлении и почитании праотцов, о любви к родной земле. Отвергается версия о человеческих жертвоприношениях — вот, к примеру, что вычитал Миролюбов в тексте дощечки №4 (нумерация условна): «Боги русов не берут жертв людских и ни животными, единственно плоды, овощи, цветы, зерна, молоко, сырное питье (сыворотку), на травах настоенное, и мед и никогда живую птицу и не рыбу, а вот варяги и аланы богам дают жертву иную — страшную, человеческую, этого мы не должны делать ибо мы Даждь — боговы внуки и не можем идти чужими стопами...» Оригинальна ранее не известная система мифологии, раскрывшаяся Миролюбову во «Влесовой книге». Вселенная, по мнению древних славян, разделялась на три части: Явь — это мир видимый, реальный; Навь — мир потусторонний, нереальный, посмертный, и Правь — мир законов, управляющих всем миром. После смерти Изенбека (1941 год) дощечки были утеряны. Сохранились лишь несколько фотографий и переписанный, вернее, транслитерированный текст «Влесовой книги», выполненный Ю. Миролюбовым. Позднее в работе приняли участие зарубежные специалисты — востоковед А. Кур из США и С. Лесной (Парамонов), проживавший в Австралии./ (Именно А. Кур предложил назвать дощечки «Влесовой книгой», по упоминавшемуся в них языческому богу Влесу (Велесу.-Г.Г.). С. Лесной, продолжая дело, начатое Ю. Миролюбовым, закончил чтение текста «Влесовой книги». Опубликовав полный текст книги, он пишет статьи: «Влесова книга» — летопись языческих жрецов IX в., новый, неисследованный исторический источник» и «Были ли древние «руссы» идолопоклонниками и приносили ли они человеческие жертвы», которые пересылает в адрес Славянского комитета СССР, призывая советских специалистов признать важность изучения дощечек Изенбека. В посылке находилась и единственная сохранившаяся фотография одной из этих дощечек. К ней были приложены «расшифрованный» текст дощечки и перевод этого текста. «Расшифрованный» текст звучал следующим образом: 1. Влес книгу сю п(о)тшемо б(о)гу н(а)шемо у кие бо есте прибе-зица сила. 2. В оны вр(е)мены бя менж якы бя бл(а)г а д(о)бл иже ршен б(я) к (о)цт в р(у)си. 3. А то <и)мщ жену и два дщере имаста он а ск(о)ти а краве и мн(о)га овны с. 4. она и бя той восы упех а 0(н)ищ(е) не имщ менж про дщ(е)р(е) сва так(о)моля. 5. Б(о)зи абы р(о)д егосе не пр(е)сеше а д(а)ж бо(г) услыша м(о)лбу ту а по м(о)лбе. 6. Даящ (е)му измлены ако бя ожещаы тая се бо гренде мезе ны.,. Текст дощечки состоит из 10 строк, но остальные 4 строки С. Лесному не всегда удавалось расчленить на отдельные слова, и потому их содержание толкуется неоднозначно. Ограничившись лишь 6 строками, я, естественно, приведу перевод именно этих строк. 1. Влес книгу ею потшился богу нашему, в коем бо есть прибе-жищная сила. 2. В оны времена был муж, что был благ и доблестен, кто ршен был, как отец в Руси. 3. И тот имел жену и две дочери, имел он и скот, и коровы, и много овец с 4. Оными, и были те... и он нище не имел мужей для дочерей своих, так молил 5. богов, чтобы род его не пресекся, и Даждь-бог услышал мольбу ту и по мольбе 6. дал ему измеленное, так как поженил их, вот грядет меж вами... Первый, кому в нашей стране 28 лет назад предстояло провести научное исследование текста дощечки, была Л. П. Жуковская — языковед, палеограф и археограф, ныне главный научный сотрудник Института русского языка АН СССР, доктор филологических наук, автор многих книг. После тщательного изучения текста она пришла к выводу, что «Влесова книга» является подделкой по причине несоответствия языка этой «книги» нормам древнерусского языка. Действительно, «древнерусский» текст дощечки не выдерживает никакой критики. Примеров отмеченного несоответствия можно было привести достаточно, но я ограничусь лишь одним. Так, имя языческого божества Велесъ, давшее название названному произведению, именно так и должно выглядеть на письме, поскольку особенность языка древних восточных славян состоит в том, что сочетания звуков «О» и «Е» перед Р и Л в положении между согласными последовательно заменялись на ОРО, ОЛО, ĔРЕ. Поэтому у нас существуют исконно свои слова — ГОРОД, БЕРЕГ, МОЛОКО, но при этом сохранялись и вошедшие после принятия христианства (988 год) слова БРЕГ, ГЛАВА, МЛЕЧНЫЙ и т.д. И правильное название было бы не «Влесова», а «Велесова книга». Л.П. Жуковская высказала предположение, что дощечка с текстом — это, по всей видимости, одна из подделок А. И. Сулукадзева, скупавшего в начале XIX века у ветошников старинные рукописи. Есть данные, что у него были какие-то буковые дощечки, исчезнувшие из поля зрения исследователей. О них есть указание в его каталоге: «Патриарси на 45 буковых досках Ягипа Гана смерда в Ладоге IX в.». Про Сулакадзева, славившегося своими фальсификациями, говорили, что он употреблял в своих подделках «неправильный язык по незнанию правильного, иногда очень дикий». И тем не менее, участники Пятого Международного съезда славистов, состоявшегося в 1963 году в Софии, заинтересовались «Влесовой книгой». В отчетах съезда ей была посвящена специальная статья, которая вызвала живую и острую реакцию в кругах любителей истории и новую серию статей в массовой печати. В 1970 году в журнале «Русская речь» (№3) о «Влесовой книге» как о выдающемся памятнике письменности писал поэт И. Кобзев; в 1976 году на страницах «Недели» (№18) с обстоятельной популяризаторской статьей выступили журналисты В. Скурлатов и Н. Николаев, в № 33 за тот же год к ним присоединились кандидат исторических наук В. Вилинбахов и известный исследователь былин, писатель В. Старостин. В «Новом мире» и в «Огоньке» были опубликованы статьи Д. Жукова, автора повести о знаменитом собирателе древнерусской литературы В. Малышеве. Все эти авторы ратовали за признание подлинности «Влесовой книги» и приводили свои аргументы в пользу этого. Одним из таких аргументов (основных) являлось предположение, что «книга» написана на одном из «территориальных диалектов» древнерусского языка, нам неизвестного, к тому же подверженного западнославянскому влиянию, о чем свидетельствуют такие формы, как «менж», «гренде». Высказывалось даже предположение, что в написании дощечек, «судя по стилю изложения», участвовало несколько авторов, причем один из них, видимо, был праполяком. Согласиться с этим нельзя. Дело, видимо, в другом. Если допустить, что «Влесова книга» не подделка, остается одно и, кажется, единственное предположение, что знаки дощечек озвучены неверно, что и привело, в конечном итоге, к столь плачевному результату. А можно ли допустить, что «Влесова книга» не подделка? Точнее, не «Влесова книга», а та единственная дощечка, фотография которой только и имеется в нашем распоряжении (об остальных дощечках — то ли они были, то ли их не было — мы не можем судить). Я допускаю. И вот на каком основании. «Текст, изображенный на фотографии, написан алфавитом, близким к кириллице», — отмечала в свое время Л. П. Жуковская. Текст состоит из 10 строк. В каждой строке содержится от 41 до 50 знаков. Общий объем текста 465 знаков, причем различных знаков в нем 45— 47 (Кириллица, по дошедшим до нас рукописям, имела 43 буквы, глаголица, согласно памятникам того же времени, имела 40 букв). Но тем не менее среди этого «завышенного» для буквенного письма количества знаков не нашлось места для знаков, обозначающих звук Ы и сверхкраткие гласные, для которых в кириллической азбуке существуют свои обозначения — Ъ и Ь. Я провел небольшое исследование. Взял несколько отрывков из «Слова о полку Игореве», по объему отвечающих объему текста дощечки, и просчитал, сколько раз в них встречаются Ы, Ъ» и Ь знаки. Получилось, что Ы встречается в среднем 5 раз, Ь знак — 7 раз, а Ъ знак — 30 раз. В дореволюционной России знак Ъ употреблялся, можно сказать, к месту и не к месту. Все, наверное, видели старые вывески, на которых даже фамилии владельцев каких-либо заведений кончались на знак Ъ: БАГРОВЪ, ФИЛИПОВЪ, СМИРНОВЪ и др. Так что поддельщик, тот же Сулукадзсв, как известно человек грамотный, пожелавший придать своей подделке достоверный облик, наверняка ввел бы в нее по крайней мере знак Ъ. В слоговом же письме типа «черт и резов» не было и не могло быть отдельных знаков для звуков, которые мы в нашей азбуке обозначаем знаками (буквами) Ы, Ь и Ъ, и это обстоятельство, пусть косвенно, указывает на связь письма «Влесовой книги» со слоговым письмом типа «черт и резов». К тому же подавляющее число знаков «Влесовой книги» в графическом отношении абсолютно идентичны знакам последней. Из сказанного можно сделать вывод, что, по всей видимости, письмо «Влесовой книги» представляет собой переходную форму письма от слогового к буквенному, в котором наряду со знаками, передающими одиночные звуки, могли присутствовать знаки, передающие целые слоги, а также знаки, звучание которых различно в различных положениях. Например, знак В, который в письменности типа «черт и резов» имел фонетическое значение ВЬ=ВĚ (Ě — сверхкраткое), на дощечке в положении перед полумягким согласным, мог звучать как ВĚ (ВĚЛЕС), а в иных случаях — как В (В ОНЫ). И еще. В своей первой статье, опубликованной в журнале «Вопросы языкознания» (№2 за I960 год), Л. П. Жуковская, анализируя текст «дощечки», писала: «За древность (дощечки. — Г. Г.) говорит так называемое «подвешенное» письмо, при котором буквы как бы подвешиваются к линии строки, а не размещаются на ней. Для кириллицы эта черта неспецифична, она ведет, скорее, к восточным (индийским) образцам. В тексте сравнительно хорошо выдержана сигнальная линия, проходящая у всех знаков по середине их высоты, что является свидетельством в пользу наибольшей возможности древности докириллического памятника». Тонкости, и особенно «подвешенное» письмо, учтенные при изготовлении дощечки, по-моему, слишком «тонко» для Сулукадзева или какого-либо другого поддельщика, и это обстоятельство, в совокупности с наблюдениями и соображениями относительно Ы, Ь и Ъ знаков и по поводу типа письма «Влесовой книги», — вполне серьезное основание для того, чтобы считать, что «дощечка» не подделка, а «страница» подлинной книги — образец книжного дела IX века. Геннадий Станиславович Гриневич. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. 1993. 328с. http://urokirus.com/online/booki/grinevich.html

Ять: Проективное мышление На четыре четверти размерена речь. Их знают брахманы, которые мудры. Три тайно сложенные (четверти) они не пускают в ход. На четвертой (четверти) речи говорят люди. РигВеда I, 164, 45 «Расстояние единственности» «Тайнопись — искусство писать знаками, наместо буквъ, такъ, чтобы без ключа нельзя было разобрать.» Владимир Даль В годы второй мировой войны очень остро стоял вопрос о создании надёжных шифров. Необходимо было решить и противоположную задачу: расшифровать секретные донесения противника. В Соединенных Штатах над решением этой проблемы работали многие выдающиеся учёные, в том числе и Клод Шеннон. Результатом его исследований стал секретный доклад «Математическая теория криптографии» (тайнописи). После войны доклад был рассекречен и лег в основу работы Шеннона «Теория связи в секретных системах», перевод которой был опубликован и в нашей стране. «Расстояние единственности» — так назывался в этой работе минимальный объем текста, при котором возможно одно, единственно правильное, «решение», расшифровка криптограммы. Нерасшифрованные древние тексты — это криптограммы своего рода, и потому оказалось возможным при их расшифровке применять методику Шеннона. Как же Шеннону удалось определить «расстояние единственности», величину текста, достаточного для дешифровки? Величина эта слагается из трех показателей. Прежде всего — общее число разных знаков, чтение которых нам предстоит установить. Затем — число «референтов», количество букв (или звуков), которым должны соответствовать знаки шифровки. И, наконец, необходимо знать третью величину — так называемую «избыточность языка». Не всякое сочетание букв образует русское слово (так же, как английское, немецкое и т.д.). Одни буквы и сочетания букв употребляются очень часто (например, «ти-эйч», в английском), другие — редко, а третьи не встречаются вообще (например, «эйч-ти», в том же английском). Кроме законов фонетики, морфологии, лексики, есть еще и законы грамматики, требующие согласования времен, падежей и т.д. Вес это накладывает на язык множество «запретов», ограничений. И тем самым создаст «избыточность» языка. Лингвисты определили величину избыточности в самых разных языках мира: в русском и немецком, армянском и азербайджанском, румынском и венгерском. И везде она колеблется в пределах 70-80 процентов, т.е. в любом тексте, записанном буквами, около трех четвертей этих букв — «лишние», они диктуются законами языка. Меньше всего различных букв в гавайском алфавите — всего лишь 12 согласных и 7 гласных. Больше всего букв в алфавитах, разработанных советскими языковедами для языков Кавказа: свыше пятидесяти. Нетрудно определить и число возможных «референтов» знаков любого алфавита. В языках Кавказа их очень много — до восьмидесяти фонем! Зная эти цифры, нетрудно определить, какой величины должен быть алфавитный текст, чтобы мы могли дать его однозначную дешифровку. Для гавайского алфавита получаем 20 букв, для русского — 70, армянского — 80. Для логографического письма избыточность равна примерно 50 процентам. Это означает, что лишними в тексте, написанном логограммами, будет половина всех знаков. Логография оказывается гораздо более экономным письмом, чем алфавит (правда, эта экономия достигается дорогой ценой, сравните несколько десятков знаков в алфавитах и многие тысячи знаков — логограмм в китайском письме). Для того, чтобы однозначно расшифровать текст, записанный знаками — логограммами, он должен быть очень большим, порядка миллиона знаков. Величина избыточности слогового письма находится где-то между величинами алфавита и логографии (слоговое письмо более «ёмко», чем буквенное, но менее «емко», чем логографическое), т.е. между 50 и 70 процентами. В среднем можно принять величину, равную 60 процентам. Для определения числа «референтов» слоговых знаков нужно принимать во внимание тип слогового письма. Если все знаки передают лишь открытые слоги («гласный» и «согласный + гласный»), их будет гораздо меньше, чем в случае употребления открытых и закрытых слогов. От этого зависит и величина «расстояния единственности». Для силлaбариев первого типа, каким и является письмо Фестского диска, она будет равна примерно 300-500 знакам. При меньшем объеме текста браться за его расшифровку не следует, так как в этом случае возможно множество «решений», множество вариантов прочтения. Фестский диск содержит всего 241 (242) знак, и расшифровать его невозможно, если работать лишь с одним этим текстом. Для меня же надпись на Фестском диске явилась лишь одной из многих (наиболее пространных) надписей единой праславянскои письменности, которая вместе с другими надписями, выполненными этой письменностью, составила суммарный текст (≈ 1,9 тыс. знаков), более чем достаточный для однозначной дешифровки. Геннадий Станиславович Гриневич. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. 1993. 328с. http://urokirus.com/online/booki/grinevich.html

Ять: Тайны Славянской цивилизации Появление славянской письменности задолго до Кирилла и Мефодия в документальном фильме «Тайна Славянской Цивилизации» В фильме принимали участие: Геннадий Гриневич — геолог, дешифровщик древних надписей Алексей Ковин-Пиатровский — кандидат исторических наук, член Академии Наук Украины Светлана Жарникова — историк, кандидат исторических наук Ланфранко Северини — директор Этруского Археологического музея города Тарквиньи в Италии Над фильмом трудились: Сценарий: Марина Костюк, Алексей Муратов Режиссёр-оператор: Алексей Муратов Музыка: Иван Бурляев Текст читал: Николай Бурляев Производство: Киновидеостудия «Отечество» 2003 год "Кто, если не я, защитит твоих живых, а не мертвых" Надпись на этруском шлеме. Ровно 100 лет назад, при раскопках древнего города Феста, миру явился этот диск. Замечательный образец неведомой дотоле письменности. Он стал символом всего самого таинственного и загадочного в области древней истории, археологии и лингвистики. Тайна славянской цивилизации. Геннадий Станиславович Гриневич, с отличием закончив Московский Госдарственный Университет, большую часть своей трудовой жизни отдал любимому делу - геологии. Ему, по роду профессии, приходилось колесить по стране, заниматься разведкой земных недр, работать в сложнейших полевых условиях, от Кавказа до Дальнего Востока. Но неожиданно для сослуживцев и знакомых, на взлете своей карьеры, он оставит работу в геологии, обжитую Московскую квартиру, и поселится в Тверской губернии, проводя здесь большую часть своего времени. Лишь позднее, когда выйдет его первая книга, станет известно, что Гриневич около 20 лет отдал исследованиям в области истории и лингвистики. И виновницей этого неожиданного поворота судьбы будет все та же обжигающая тайна Фестского диска. Гриневичу принадлежит фундаментальный труд, основополагающий во всех отношениях - открытие древнейшей письменности славян. Но это потом. А вначале Гриневич углубится в самые сокровенные, порой противоречивые, мало известные исторические документы. Письмена. В.Н. Татищев (1686-1750): "Подлинные же славяне, задолго до Христа, и славяно-русы, собственно до Владимира, письмо имели, в чем нам многие писатели свидетельствуют." Екатерина II (1729-1796): "Однако же, по словам Несторовым и иным, видно, что славяне до Нестора письмена имели, да оные утрачены, или еще не отысканы, и потому до нас не дошли." М.В.Ломоносов (1711-1765): "Не предосудительно ли славе российского народа будет, ежели его происхождение и имя положить столь поздно, а отрицать старинное, в чем другие народы себе чести и славы ищут?" Михайло Васильевич Ломоносов, гениальный русский ученый. Его открытиями в области химии, физики, геологии, географии мир пользуется и по сей день. Выдающийся исследователь отечественной истории, Ломоносов подверг анализу и жесточайшей критике труды Шлецера, Байера и Миллера. И, как подлинный ученый, ответил на чрезвычайно важные вопросы истории происхождения славян. Отрывок из фильма "Михайло Ломоносов": "- Вы на что намекаете, на мою диссертацию о происхождении росов? - Да, именно на нее. Вы происхождение государства российского от шведов, т.е. норманов исчисляете... Что не токмо научно необосновательно, но и глубоко для россиян оскорбительно... Вы презрели сообщение Новгородской летописи, сочинения греческих и римских писателей, где упоминается о славянских предках наших, своими князьями управляемых... Еще задолго до прихода Рюрика на Русь..." Диссертация Миллера обсуждалась в Академии целый год. Она была запрещена решением конференции. Возмущенный сочинительством Миллера, Ломоносов был вынужден приняться за написание древней российской истории, основанной на первоисточниках и уникальных документах античности. Чем больше Гриневич погружался в исторические документы, тем больше удивлялся отсутствию системного подхода к анализу важнейших имеющихся исторических свидетельств. Гриневич: "Ведь существуют исторические источники 9 - 10 века, которые свидетельствуют о том, что у славян была письменность. Вот в частности, возьмите известное "Сказание о письменах" черноризца Храбра, это болгарский монах, который жил на рубеже 9-го, либо 10-го века. Он писал еще в то время, что у славян книг не было, "но чертами и резами чтяху и гадаху". В последнее время появилось немало серьезных публикаций и научных исследований историков и языковедов, указывающих на более древнее формирование славянской общности, и возникновение письменности у славян, на более широкий ареал расселения славяноариев - древних русов, и их влияния на возникновение древнейших культур иных народов. Подтверждающих, и "Арктическую теорию" Тилака, и исследования Ломоносова, Татищева, Классена, и многих других ученых. Особое место занимают труды выдающегося ученого - академика Рыбакова. Борис Александрович Рыбаков: "Что считается первичным расселением славян, что называется условно, прародиной славян..." Гриневич: "На Украине, в Восточной Украине, существует, так называемая, Черняховская археологическая культура. Борис Александрович Рыбаков настаивал на том, что это славянская культура. Но все остальные ученые - специалисты, те кто интересовался этой культурой, считали что это культура германская. На том основании лишь, что на изделиях Черняховской культуры есть надписи. Эти ученые возражали Борису Александровичу таким образом: "У славян не было письменности, поэтому это не может быть славянская культура." ( Гриневич смеется). Во 2 - 5-ом веках нашей эры на исконных славянских землях, от Среднего Днепра до Дуная, укрепилось государство антов, изревле живших в народовластии и противостоящих нашествию готов. Гриневич: "Я насчитал более 100 знаков. А если в письменности имеется более 100-ни различных по начертанию знаков, значит это не может быть буквенныи письмом. Это общеизвестное положение. Поскольку в современном русском письме, например, только 32-ве буквы, в глаголице было 43-ри буквы. А здесь 100-ня различных в графическом отношении знаков. Значит, мы имеем дело не с буквенным письмом, а со слоговым. И мне совершенно ясно, что Борис Александрович Рыбаков был прав. " Работа Гриневича - это сложный объемистый труд, кропотливо собранных и изученных документов. Надпись на Новочеркасской баклажке: "Чтобы еда не бегла как вода, весу взявши за два бока, пей сие." При сопоставлении знаков типа черт и резов с кириллицей и глаголицей, болгарской или хорватской, обнаружены 23-ри знака, совпадающих по форме. Итак, Кирилл заимствовал знаки для своего алфавита из более древнего славянского письма. Трипольская культура Расцвет великой Трипольской культуры приходится на 3-4 тысячелетие до нашей эры и охватывает территорию от Днепра до Дуная. Земля, засеянная нива, была уподоблена женщине. Отсюда - поклонение Матери Всего Сущего - богородице Ладе. Трипольцы были опытными хлеборобами. Только одной пшеницы выращивали более 4-х сортов! Не говоря уж о других злаках. В сложных узорах, украшавших керамику Триполья, отражение мира, его единства. За внешней изысканностью линий орнамента спрятано всеобъемлющее знание законов "небесной механики", рождение звезд и движение галактик, понимание жизни вселенной и места прародины в космическом коловращении планеты. А.Г. Корвин-Пиатровский, кандидат исторических наук Академии Наук Украины: "У нас на Украине есть совершенно уникальный феномен для всей Европы, да и для всего мира. Это Трипольские поселения-гиганты. Например, это поселение Таленки, которое занимает 4,5 квадратных километра. Благодаря геомагнитным разведкам, мы определили, что на этом поселении было 2700 жилищ. Раскопано из них, на сегодняшний день только 31-но поселение. По предварительным данным, на таком поселении могло проживать, исходя из учета разных подходов к демографическим оценкам, от 8 до 12-ти тысяч человек." По численности жителей Трипольские городища превышали Киев времен Ярослава Мудрого. Более 4000 лет назад трипольцы возводили 2-хэтажные дома, с мощными стенами и деревянными перекрытиями! С.В.Жарникова, кандидат исторических наук: "Это были не глиняные дома. В Триполье были срубы, 2-х и даже 3-хэтажные. Что для современной Украины, например, не характерно. Это характерно для Закарпатья и Прикарпатья. Кстати, названия рек в Прикарпатье, Закарпатье и Триполье, этой русинской Украины, абсолютно идентичны, например, названиям на территории Великого Устюга, Тарновского или Тотемского районов России. Прямо пачками идут одинаковые названия. И именно, конкретно, в этих локальных регионах. " А.Г. Корвин-Пиатровский: "Наиболее характерной для Трипольской культуры планировкой была планировка по кругу. Когда жилища располагаются по кругу, причем торцами без дверей смотрят наружу, а дверями внутрь поселения. " Но точно такой же принцип заложен и в архитектуре Аркаима, уникального города-обсерватории, открытого на Южном Урале. Стоунхендж - "родной брат" Аркаима по структуре построения, и находится на одной параллели с ним, на Юге Англии. Что это? Потрясающее совпадение или закономерность? Гриневич: "О том, что Трипольцы превышали все окружающие народы, ни у кого не вызывает сомнения. И Трипольцы тоже владели письмом. На керамических изделиях большое количество одиночных знаков. Эти знаки собраны, сгруппированы, и их количество тоже превышает 100-ню. Их даже больше, более 150-ти знаков. Что свидельствует о том, что у трипольцев письмо тоже было слоговое. Но самое интересное вот в чем - когда эти одиночные знаки я сопоставляю со знаками Фестсткого диска, то оказывается, что в графической основе они абсолютно идентичны. Так что все, что касается Триполья, и наличия в этой культуре письменности, это не вызвает у меня никаких сомнений. " Известно, что Трипольская культура в 2000-м году до н.э. "потерпела сильный разор". Однако загадка, и по сей день - почему трипольцы, покинув свои селения, не взяли с собой своих вещей? Славяне расселялись не постепенно, а переселяясь, словно переносясь птичьими перелетами из края в край. Видимо поэтому, греки называли их аистами, "пелазгами". Арктическая родина славян Известно также, что в 3-м тысячелетии до н.э. славяне, в своем движении из Триполья на Юг, достигли Пенджаба и Инда, где создали величайшую протоиндийскую культуру. На основе которой поднимется культура Древней Индии. С.В.Жарникова: "Дело в том, что еще в 1903 году выдающийся индийский исследователь Балдгахкар Тилак написал свою книгу "Арктическая родина в Ведах".* И постольку он был брахманом, то имел доступ к священным текстам. Когда он проанализировал Ригведу и Авесту, то обнаружил, что в них описываются такие явления, которые невозможны южнее 56% Северной широты. Это - движение созвездий Заполярья и Приполярья, Полярное сияние, год разделен на две половины - полгода день, полгода ночь. Это описание таяния весенних снегов. То есть там такое количество географических и астрономических реалий, которых в Индии просто нет. Семь звезд Большой Медведицы всегда находятся высоко, и кружатся по кругу вокруг Полярной звезды. Все созвездия. Этот круг можно увидеть только в Приполярье, в северных регионах. На территории Европейского Севера сохранилось грамадное количество названий рек, озер, которые переводятся только с санскрита. Посмотрите, наша Олонецкая губерния. Там течет река Шива, рядом река Ганеж, рядом река Падма, что значит "лотосовая". Плюс ко всему три Ганги. Две Ганги на территории Архангельской области. Наша Сухона вологодская переводится с санскрита "легко преодолимая". Еще в 17-18 веке в Индии, брак в высших кастах считался незаконным, если запись о нем не сделана на бересте! Причем в самом санскрите есть слово "нахчитам", т.е. "нечитаное". А это значит, что в то время уже должны были писать. Вот вам, пожалуйста, Кирилл и Мефодий. Создали они славянскую Азбуку? Или все же до этого были черты и резы, которые записывались на бересте." Гриневич: "Количество надписей протоиндийской, так называемой, культуры огромно. Юрий Кнорозов, который пытался расшифровать протоиндийское письмо, писал, что санскрит является калькой с протоиндийского языка. Но представляете, какая интересная получается связь... Все удивляются - откуда в санскрите такое количество славянских форм и слов? Но в то же время они продолжают говорить, что это калька с протоиндийского. Но тогда получается, что оригинал был славянским. " С.В.Жарникова: "На сегодняшний день профессор Шарма, отвечая на вопрос - какие из языков он считает наиболее близкими, сказал: "Я не задумываясь отвечу. Это русский и санскрит." А Мейе говорил, что индоевропейский язык - это славянский язык в своем естественном развитии. И язык этот, судя по той номенклатуре, форме, которая в нем заложена, формировался здесь, в России, на Севере, недалеко от Приполярья. Естественно, что здесь нужно искать корни очень многого. И нас, например, не удивляет, что Холмогоры стоят на таких островах, как Кур-остров и Наль-остров. Хотя в Махабхарате предки ариев называются Кур и Наль." Этруски. Критская держава - хозяйка Эгейского моря находилась на вершине своего могущества, когда до Крита докатилась сильная взрывная волна вулкана Санторин, вызвавшего большие разрушения. Остров накрыло кучей пепла. Города Крита были превращены в развалины, а остров в безжизненную пустыню. Жители Крита покинули остров. Ничто не напоминало ученым, пришедшим в конце прошлого века на Крит, о его былом могуществе. Дворцы были скрыты слоями земли, а на ее поверхности стояли убогие хижины. Тем неожиданнее и значительнее было открытие археолога Артура Эванса. Великолепный дворец правителя Кносса предстал перед изумленными взорами археологов. Но еще более поразительным оказался архив кносского дворца. Сотни глиняных табличек, покрытых неизвестными письменами. Первым предпринял попытку расшифровать критские письмена Артур Эванс. Но он не смог продвинуться дальше формального анализа, и ограничился лишь классификацией. Его работу продолжил англичанин Майкл Вентрис. Появилась наука о дешифровке критских надписей - микенология. Однако понятных текстов, после всех попыток их дешифровать, практически не было. Они не поддавались переводу. Гриневич занялся расшифровкой критских надписей в поисках истока письменности типа черт и резов. Он исходил из того, что авторы критских надписей - пелазги - являются праславянами. Гриневич: "На Крите в свое время, 2000 лет назад, существовало письмо. Со своеобразным типом и строем письма. Специалисты называют его "эгейский силлабарий". Так вот для эгейского силлабария характерны слоги открытого типа. Эгейским силлабарием выполнен знаменитый загадочный и таинственный Фестский Диск. " Фестский диск - уникальное сокровище древнего Крита, найденного в царском дворце на раскопках древнего города Фест. Здесь летом 1908 года при раскопках был обнаружен замечательный образец неведомой дотоле письменности - Фестский диск. Попыток расшифровать Фестский диск было великое множество. В качестве ключа применяли языки: греческий, хеттский, ликийский, коринфский и даже семитский. Джон Чедуэйк, опытнейший шифровальщик, сказал однажды: "Дешифровка этой надписи остается за пределами наших возможностей". Гриневич: "Но самое поразительное было то, что когда я начал сопоставлять просто знаки... Значит брал таблицы линейного письма "А" и линейного письма "Б" (с Фестского диска) и сопоставлял со знаками черт и резов, то находил полное сходство очень большого числа знаков. Около 70-80%. Знаки имели абсолютно идентичное начертание. И получается, что Крит, это 2-е - начало 3-го тысячелетия до н.э., Критская культура была создана славянами. И язык, на котором они говорили, по грамматическому строю, словарному составу, очень близок к древнерусскому языку." Сакральные символы русской вышивки. За витринами Ираклионского музея застыла терракотовая симфония древнейшего индоевропейского Ведения, солнечная суть которого искусно зашифрована в геометрических орнаментах и фигурках богов. Духовная и генетическая связь праславян с Творцом, глубочайшее понимание природы Мирозданья передавалось из поколения в поколение, неизменно наследуя традицию Северной Прародины славян. С.В.Жарникова: "Вот здесь вы видите орнаментальные ряды, которые вы увидите и в Триполье - по 4-ре свастики, сведенные вместе. Они присутстуют очень часто в Северорусском орнаменте. И судя по всему, они связаны с древней аскезой Пяти Огней. Когда жрец, ожидая прихода Солнца, становился между 4-мя кострами в виде свастик, и считалось что пятый огонь - это сам жрец. Смотрите. Рожаницы, вот они (явное сходство с фигуркой богини с острова Крит). Вот у нее голова, расставленные в стороны руки, две пары рук. Вот они четырехрукие боги и богини славян. И мы вспоминаем, что в Ведической и Авестийской традиции Калаши Гиндукуша, у первой мигрантской волны на Евроазиатский континент, там представление о некоем творящем начале, как о женщине рожающей, корове и дереве с золотыми (осенними) листьями. А посмотрите внимательно на этот центральный орнамент. Вот такая сложная меандровая прорисованная композиция. И это сделано в 19 веке Гризовецкой крестьянкой. Интервал между тем и этим более 20 000 лет. А орнаментальная схема все равно сохраняется! " Этруские надписи. Ранней весной 1828 года, во время пахоты, крестьянин из Тосканы обнаружил эту этрускую гробницу. При свете факелов археологи увидели уходящие вглубь своды. Античная Этрурия предстала перед ними такой, какой она была во времена своего величия. Так полузабытая древняя цивилизация внезапно открылась людям, живущим 20 веков спустя после ее гибели. Этрускам принадлежат древнейшие на Аппенинском полуострове памятники письменности. Римляне говорили: "Этрускан нон легитур". Что значит: "Этруское не читается". Кто же были этруски? На каком языке они говорили? Работая с этрускими надписями, Гриневич выяснил, что и в этруских текстах насчитывается также большое количество знаков. Число их доходило до 100-ни. И это вновь указывало на слоговое письмо. Гриневич: "А самое поразительное было то, что когда мы стали сопоставлять знаки черт и резов, критские знаки, знаки протоиндийского письма с этрускими надписями, то мы увидели полное графическое сходство. И содержание этих текстов было предельно ясно и четко. Я говорю, что мы опять встретились с нашим языком, условно называемым праславянским. Хотя на сегодняшний день я бы назвал его прарусским. " В настоящее время насчитывается более 10 000 этруских текстов. Например, надпись на бронзовом зеркале содержит напоминание мудрости: "Погибель в богатстве, подрывающем силы. Роем живи." "Кто, если не я, защитит твоих живых, а не мертвых", - гласит надпись на шлеме. Гриневич: "В начале нашей эры существовал словарь, так называемый, Стефана Византийского, в котором совершенно однозначно и четко написано, что "этруски- это словенское племя". Этруские города. Уже в 10-м веке до н.э. культура этрусков была сложившейся. Города, оснащенные водопроводом и всеми системами коммуникаций, рудное дело, металлообработка, совершенная керамика - все говорит о высокоразвитом мастеровом народе. Инструменты, изысканное оружие, зеркала и зонтики - все это было самым совершенным в Средиземноморье. Эти канопе, предназначенные для ритуального захоронения, встречаются по всей Италии и носят на себе печать до боли знакомых, сакральных орнаментов Русского Севера. Первые раскопки приходятся на начало 18-го века. Найденное поражало воображение. Это культура знала такое, что раньше приписывали изобретательному гению древних римлян. Но оказалось, что у Рима есть предыстория. Да еще какая! Более 2000 лет назад этруски владели значительной частью Аппенинского полуострова. Они были хозяевами западных морей и безраздельно господствовали на всем море Тирренском. Древних римлян называют учителями Западной Европы. Но учителя учителей - это этруски. Синьор Ланфранко Северини 35 лет работает в Этруском Археологическом музее города Тарквиньи. Он рассказал нам о сути солярных знаков и о генетической связи этрусков со славянами. "Массимо Палатино, крупнейший итальянский ученый", - сказал нам с ньор Северини - "давно написал о связи этрусков и славян в своих научных трудах". Но и мы не остались в долгу - и поведали синьору Северини о подлинных славянских корнях древнеитальянской фамилии "Северини". С.В.Жарникова: "Еще в 1926 году наш выдающийся археолог Городцов писал, что орнамент свастики, меандры, гуськи на наших вышивках пришли не из Индии, не из Греции. Все это идет еще со времен Палеолита. И все это сохраняется в вышивке русского Севера, в вышивке русских крестьянок. Какая ясная, какая чистая родовая память. " Выдающийся исследователь орнамента Иванов говорил: "Да, отдельные элементы орнамента могут встречаться у разных народов, но вот такие сложные ковровые орнаменты могут быть только результатом генетической связи народа". Даже Стасов в 19 веке писал об орнаменте: "Это связный текст, записанная мелодия, которая не только для глаз, но и для ума, и чувств." Древние письмена, как путеводная нить к постижению тайны славянской цивилизации, озаряют светом Ведения забытые традиции наших предков. И словно духовное завещение из глубин тысячелетий приносит нам раскрытое послание Фестского диска: "Место в мире божьем, что вам послал Господь, окружите тесными рядами, защищайте его днем и ночью. Не место, волю - за мощь его радейте. Где вы будете, чада будут, нивы будут, прекрасная жизнь. Расеюния чарует очи, никуда от нее не денешься. Не есть еще, будем ея мы, в этом мире божьем." https://rutube.ru/video/1e057be54b0bc3e390b966cedaaab5c0/ http://www.ramha.tv/2013/11/taynaslavanskoycivilizacii.html?m=1 ----------------------- * Тилак Б. Арктическая родина в Ведах. https://royallib.com/read/tilak_bal/arkticheskaya_rodina_v_vedah.html#266240

Ять: s.qip.ru/iaKREfkY.jpg[/img] А.Л. Монгайт. Наука и жизнь. 1968(6), c.45 https://pynop.com/nauka-i-zhizn.htm

Ять: Кто придумал названия семи нот? Изобретателем всемирно известной нотной грамоты считается монах Гвидо Аретинский (Гвидо д'Ареццо), живший в 990-1160 года нашей эры. Как и все прекрасное в те времена, нотная грамота зародилась близь Флоренции, небольшом городке в Тоскане - Ареццо. Во Флоренции установлен памятник монаху: Гвидо был учителем музыки и хорового церковного пения при разных храмах, он много путешествовал по Италии, встречался в Риме с Папой Иоанном XIX и много трудился над созданием музыкальной грамоты, которая стала бы общепринятой. Однажды, стараясь придумать более легкий способ заучивания незнакомых мелодий для песнопения, Гвидо придумал систему сольмизации на основе акростиха молитвы к Иоанну Крестителю: UT queant laxis REsonare fibris Mira gestorum FAmuli tuorum SOLve polluti LAbii reatum Sancte Ioannes (В переводе с латинского: "Чтобы слуги твои голосами своими смогли воспеть чудные деяния твои, очисти грех с наших опороченных уст, о, Святой Иоанн") Названия всех нот, кроме первой, заканчиваются на гласный звук, их удобно петь. Слог ut – закрытый и пропеть его подобно прочим невозможно. Поэтому название первой ноты октавы, ut, в шестнадцатом веке заменили на do (скорее всего, от латинского слова Dominus – Господь). Современная интерпретация названий нот выглядит так: Do – Dominus – Господь; Re – rerum – материя; Mi – miraculum – чудо; Fa – familias рlanetarium – семья планет, т.е. солнечная система; Sol – solis – Солнце; La – lactea via – Млечный путь; Si – siderae – небеса. https://fishki.net/1363689-kto-pridumal-nazvanija-semi-not.html Строй 432 Гц использовался ещё со времён Древней Греции, во времена Пифагора, Платона, Гиппократа, Аристотеля и других античных мыслителей, хранивших бесценные знания о целебном воздействии музыки на человеческое сознание. Но лишь в XX веке, якобы для более яркого звучания струнных инструментов, в 1936-м году, нацистами Германии тех лет доктор Йозеф Геббельс пересмотрел стандарт на 449 Герц — частоту, которая сильнее всего воздействует на человека и может быть использована для управления людскими массами с целью более эффективной пропаганды. Если лишить человеческий организм естественной настройки, и поднять натуральный тон немного выше, то мозг будет регулярно получать раздражение, люди перестанут развиваться, появится множество психических отклонений, человек начнет закрываться в себе, и им станет гораздо легче руководить. Организация ISO также приняла строй 440Гц как основной, однако после принятия стандарта, в 1953 году, 23000 музыкантов из Франции провели референдум в поддержку “Вердиевского” строя 432 герц, и были вежливо проигнорированы. В первой половине XX века встречались и использовались на практике 3 камертона: 1. «Ля» 1-й октавы с частотой 440 Гц. 2. С частотой 449 Гц (нацистская Германия). 3. С частотой 432 Гц (некоторые области Европы). Игорь Бабанов Интересным примером применения наилучших приближений, получаемых с помощью непрерывных дробей, служит математическое объяснение того, почему со времен Баха используется равномерно темперированная шкала, содержащая 12 полутонов в каждой октаве. Наряду с основным тоном музыкального инструмента (вызываемого, например, колебанием струны) звуковое колебание содержит ряд обертонов, создающих тембровую окраску звука. Если, например, длина струны L такова, что (при заданном натяжении) она издает звук До первой октавы, соответствующий (например) w = 512 колебаниям в секунду, то струна длиной 2/3 L (на струнных инструментах эта длина получается нажатием пальца в соответствующем месте) издает звук, имеющий частоту 3/2w (натуральная квинта), а струна длиной L/2 издает звук, имеющий частоту 2w (октава). Эти обертоны, прежде всего, присутствуют в основном тоне. Наше ухо улавливает при сравненни высоты двух звуков не отношение их частот, а логарифм этого отношения. Если принять интервал в одну октаву (переход от звука До первой октавы к звуку До второй октавы) за единицу, то основание логарифмов надо выбрать так, чтобы было loga(2w/w) = 1, т.е. loga2 = 1 Отсюда видно, что а = 2. Натуральная же квинта воспринимается слухом как интервал, меньший октавы, - а именно, как ее часть, равная log2(3/2w:w) = log23 - 1 В своем классическом произведении - Хорошо темперированный клавир - Иоганн Себастиан Бах написал 24 фуги для клавира, у которого произведена равномерная темперация, т.е. деление октавы на 12 равных (по слуху) интервалов (полутонов). Почему исторически возникло деление октавы именно на 12 интервалов? Ответ дает теория непрерывных дробей. Наш слух естественно воспринимает именно натуральную квинту, и делить октаву надо на столько частей, чтобы число log23 - 1 хорошо приближалось дробью с выбранным знаменателем (иначе слух будет отмечать диссонанс звуков). Разложив это число в непрерывную дробь, находим (это легко сделать с помощью калькулятора) log23 - 1 = 0,5849625 = 1/ (1 + 1/ (1+ (2 + 1/ (2 + 1/ (3 + …))))) Подходящими дробями будут 1; 1/2; 3/5; 7/12; 24/41; … Приближения 1 и 1/2 слишком грубые (первое из них означает, что мы приравниваем натуральную квинту к октаве!). Приближение 3/5 соответствует пентатонике, существующей у народов Востока, а приближение 7/12 самое удачное. Оно соответствует делению октавы на 12 частей (полутонов), и 7 таких полутонов соответствуют квинте. Сравнение числа log23 - 1 с числом 7/12 = 0,5833… показывает качество приближения: разница высот натуральной квинты и темперированной квинты (7 полутонов) не улавливается даже профессиональными музыкантами. Заметим, что, кроме звука Соль (семь полутонов от звука До), важную роль играют следующие звуки, входящие в основные трезвучья: фа: длина струны 3/4L, частота 4/3w; log2 (4/3w:w) = 2 - log23 ~~ 5/12 (где знак ~~ означает - приближенно равно) ми: длина струны 4/5L, частота 5/4w; log2 (5/4w:w) = log25 - 2 ~~ 4/12 ми бемоль: длина струны 5/6L, частота 6/5w; log2 (6/5w:w) = 1 + log23 - log25 ~~ 3/12 Отметим, что приближение для натурального звука Ми (4 интервала от основного тона) является не таким хорошим, как для натуральной квинты, и скрипачи различают звуки Ми диез и Фа Из примечаний В.Г. Болтянского к книге Феликса Клейна (1849-1925) Элементарная математика с точки зрения высшей. Т.1. Пер. с нем. (Под ред. В.Г. Болтянского. - 4-е изд. - М., Наука. Гл.ред.физ-мат. лит. 1987) http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_165.htm

Светлаока: Ять пишет: В своем классическом произведении - Хорошо темперированный клавир - Иоганн Себастиан Бах написал 24 фуги для клавира, у которого произведена равномерная темперация, т.е. деление октавы на 12 равных (по слуху) интервалов (полутонов). Если быть точнее, то это цикл из прелюдии и фуги. И их (прелюдий и фуг) не 24, а 48 - в диезных и бемольных тональностях.* Ять пишет: Наш слух естественно воспринимает именно натуральную квинту, и делить октаву надо на столько частей, чтобы число log23 - 1 хорошо приближалось дробью с выбранным знаменателем (иначе слух будет отмечать диссонанс звуков). Это следствие эпохи, временного отрезка, части исторической культуры - так называемой эпохи классицизма. В более ранние эпохи существовали лады народной музыки, вне системы "мажора-минора", а также лады уменьшенного объёма/амбитуса, например в диапазоне уменьшенной квинты (6 полутонов), и такие песнопения совершенно спокойно воспринимались ухом/слухом народов того времени. С точки зрения современного слуха эти песнопения могут казаться дикими, странными, диссонансными и т.п. Ять пишет: Отметим, что приближение для натурального звука Ми (4 интервала от основного тона) является не таким хорошим, как для натуральной квинты, и скрипачи различают звуки Ми диез и Фа Нет ли тут ошибки? Фа - четвёртая ступень в тональности до-мажор, Ми диез это энгармонизм (замена) звука Фа; вкупе речь идёт об интервале чистая кварта? До-Фа - 4-ре ступени, 5 полутонов. ________________ * Пишет Органист Просветленный (31227) 4 года назад В хроматическом звукоряде 12 звуков. От каждого образуется тональность + от каждого звука образуется как мажор, так и минор ( след. 12 тонов Х 2 получается 24 тональности) . В каждой из двух частей ХТК содержится по 24 прелюдии и фуги, упорядоченных по возрастанию тональностей: первые прелюдия и фуга написаны в тональности до мажор, вторые — в до миноре, третьи — в до-диез мажоре и так далее, заканчивая си минором. “ХОРОШО́ ТЕМПЕРИ́РОВАННЫЙ КЛАВИ́Р” (“Das Wohltemperierte Klavier”) — название 2-томного сборника 48 прелюдий и фуг И. С. Баха. Каждый из томов (I завершен в 1722 г. , II — в 1744 г. ) содержит по 24 прелюдии и фуги, следующих друг за другом по ступеням восходящей хроматической гаммы до мажор, до минор, до-диез мажор, до-диез минор, ре мажор, ре минор и т. д. Помимо художественных достоинств, этот цикл имел и важное историческое значение. Его созданием Бах утвердил полное равноправие всех тональностей равномерно темперированного строя, формировавшегося в ту эпоху в музыкальной практике.

Светлаока: Ять пишет: Изобретателем всемирно известной нотной грамоты считается монах Гвидо Аретинский (Гвидо д'Ареццо), живший в 990-1160 года нашей эры. Как и все прекрасное в те времена, нотная грамота зародилась близь Флоренции, небольшом городке в Тоскане - Ареццо. Тоскана - место проживания этрусков! Если помните, одно из названий этрусков - туски (от Tuscana?). Многие гении творили здесь: Данте, Петрарка, Леонардо Да Винчи.., в Тоскане был создан итальянский язык (в эпоху Треченто - раннее Возрождение в Италии). __________ Из итальянской Вики, вольный перевод. К девятому столетию до н.э. появляется первое свидетельство присутствия на всей территории Центральной Италии этрусского населения . Rasna или Rasenna , так как , по мнению большинства историков [15] называли друг друга, доминировали на территории на протяжении многих веков, и именно от них , что в настоящее время регион назывался Этрурии . Кульминация великолепия этрусской цивилизации была достигнута в шестом веке до нашей эры , с владениями, которые шли от северной части долины По до Кампании : были построены дороги, среди которых хорошо сохранилисьVie Cave (между Сована , Питильяно и Сорано ), построенный величественный тепловой комплекс в местечке Баньоне Сассо Пизано , были очищены от некоторых болот и построили важные тосканские города, такие как Пиза (по легенде - и до сих пор считаются таковыми от греческого народа Писателей и, следовательно, греческий город и порт, этрусский народ), Ареццо , Кьюзи , Вольтерра , Популония , Ветулония и Розель , в дополнение к последнему важному открытию, все еще анонимному, рожденному около Прато, Уровень цивилизации, достигнутый этим великим народом, подтверждается интересным сходством - необычным для Средиземноморья того времени - между правами мужчин и женщин и созданием фундаментальных основ для римского городского планирования . В нашей эры третьего века, что этруски были разбиты военной мощи Рима и, после того, как первоначальный период процветания, в связи с развитием ремесел, добычи и переработки железа, магазинов, весь регион экономически отказался, культурно и социально , В Римлянах , поселившиеся на ранее существовавший этрусском городе, также основали новые города , такие как Фьезол , FLORENTIA и что в настоящее время один из наиболее хорошо сохранившихся в стенах , форум, Акрополь и Капитолий, который был первоначально построен как храм Юпитера ,....

Ять: Светлаока пишет: Ять пишет:  цитата: Изобретателем всемирно известной нотной грамоты считается монах Гвидо Аретинский (Гвидо д'Ареццо), живший в 990-1160 года нашей эры. Как и все прекрасное в те времена, нотная грамота зародилась близь Флоренции, небольшом городке в Тоскане - Ареццо. Тоскана - место проживания этрусков! Если помните, одно из названий этрусков - туски (от Tuscana?). Многие гении творили здесь: Данте, Петрарка, Леонардо Да Винчи.., в Тоскане был создан итальянский язык (в эпоху Треченто - раннее Возрождение в Италии). Изобретателем всемирно известной нотной грамоты считается монах Гвидо Аретинский (Гвидо д'Ареццо), живший в 990-1160 года нашей эры. Как и все прекрасное в те времена, нотная грамота зародилась близь Флоренции, небольшом городке в Тоскане - Ареццо. Во Флоренции установлен памятник монаху: Кстати музыкальная дощечка (3 нотных стана по 4 линии, на которых подвешены ноты) имеет тоже пропорции натуральной квинты 3:2

Светлаока: Не знаю, что такое натуральная квинта; в музыкознании (теория музыки) используется термин "чистая квинта", "чистая кварта", потому что существуют ещё увеличенная кварта и уменьшённая квинта (так называемые "тритоны", т.к. они состоят из 3- х тонов).

Ять: Светлаока пишет: Не знаю, что такое натуральная квинта; в музыкознании (теория музыки) используется термин "чистая квинта", "чистая кварта Только что выяснил, что на моей гитаре равномерно темперированный строй, и что все интервалы в нем - иррациональные числа - разные степени корня двенадцатой степени из двух. То есть это я и так давно знал, а вот чего я не знал, что на самом деле интервалы должны бы задаваться простыми дробями, так как гармония всех этих интервалов происходит из обертонов, которые соотносятся друг с другом, как простые дроби, типа 3:2 или 4:3. И натуральная квинта на самом деле - это интервал с соотношением частот в 1.5 раза, а не в 1.498307 раза, как на гитаре. Да черт с ней, с квинтой, здесь расхождение всего в 2 цента, не думаю, что найдется много таких, кто сможет отличить. Отклонение от натуральной кварты тоже не сильно большое, а вот натуральная терция от гитарной терции отличается аж на 14 центов: 1.250000 против 1.259921. В связи с этим возник вопрос, насколько это реально плохо. А то слушаем с детства музыку с иррациональными интервалами, вдруг мы делаем что-то не так? http://forum.guitarplayer.ru/index.php?topic=279095.0

Светлаока: Ять пишет: Да черт с ней, с квинтой, здесь расхождение всего в 2 цента, не думаю, что найдется много таких, кто сможет отличить. Да, таких мало найдётся - это люди с т.наз. абсолютным слухом (которые вот как раз различают ми# и фа (это один и тот же звук вообще-то для среднего уха). Есть народности, поющие четвертьтонами и даже 1/8 тонами (китайцы напр.), где тут "темперация"?!)) Наиболее древние попевки м.б. и ангемитонными (бесполутоновыми), и в малом диапазоне (когда нет как таковой тональности), например начало колядки малоросс. Щедрик, щедрик, щедривочка..- диапазон напева всего лишь малая терция (полтора тона объём интервала М3), есть северо-русские "песни" в диапазоне увел.кварты (тритон До - Фа#), такая песня тоже вне тональности, она древняя. Ять пишет: Только что выяснил, что на моей гитаре равномерно темперированный строй Но если ты не будешь прижимать пальцы к грифу в определённых местах (лады), а сделаешь glissando (скользя) по струнам, то никакой темперации и не будет. Темперация - искусственное дело. Струнные и духовые (древнего типа) - нетемперированные инструменты, особенно слышна фальшь на струнных. Но опять же: 7 нот, система мажор-минор, тональность с устоями и неустоями...- это характеристика эпохи классицизма. ДО и После эпохи классицизма были другие правила/устои/мода; примером м.служить Нововенская школа с её принципом додекафонии (12 звуков), когда все 12 полутонов октавы объявляются/считаются равными друг другу; при этом теряются понятия "мажор-минор" и "тональность".

Ять: И понял вдруг: нет времени. На крыльях поднят как орел, я видел сразу, что было и что будет, Пружины троек видел я и двоек В железном чучеле миров, Упругий говор чисел. И стало ясно мне Что будет позже - Велемир Хлебников 3<5<7<...<2.3<2.5<2.7<...<2^2.3<2^2.5<2^2.7<...<2^n<2^n-1...<2<1 Пифагоров строй — музыкальный строй, теорию которого связывают с пифагорейской школой гармоники. Со времён поздней Античности видные теоретики музыки (Никомах, Ямвлих, Боэций и другие) приписывали его непосредственно Пифагору. C D E F G A H C - 1 9/8 81/64 4/3 3/2 27/16 243/128 2 В западной музыке пифагорову строю приписывается роль основы не только для античной монодии, но также и для полифонической музыки Средневековья. Музыкальные теоретики всё ещё продолжают описывать интервалы, опираясь на пифагоров строй, хотя певческая, а затем инструментальная многоголосная тональная музыка не позже XVI века начала осваивать чистый строй. В сравнении с последним, пифагоров является октавно-квинтовым строем, порождаемым натуральными интервалами чистой октавы (1:2) и чистой квинты (2:3). У всех занятых в интервальных соотношениях пифагорова строя чисел факторизации основаны на простых числах величиной не более 3. По этой причине, преимущественно в англоязычной среде, пифагоров строй ещё называют настройка предела 3 (англ. 3-limit tuning).

Светлаока: Ять пишет: В связи с этим возник вопрос, насколько это реально плохо. А то слушаем с детства музыку с иррациональными интервалами, вдруг мы делаем что-то не так? А когда-то тритон (диссонанс) считался дьявольским порождением (17 век, барокко): Веркмейстеру принадлежит первая (регистрируемая) квалификация тритона как «диавола в музыке» (diabolus in musica), причём метафора diabolus in musica применялась у Веркмейстера не только к тритону, но и по отношению к хроматическому полутону (апотоме). Особенностью взглядов Веркмейстера была исповедуемая им идея о фундаментальном родстве законов музыки с законами движения небесных тел, восходящая к трудам Кеплера. Андреас Веркмейстер разработал учение о "хорошей темперации"; увлечённый его идеями И.С.Бах написал свои 48 "хорошо темперированных" прелюдий и фуг, показав что не только в до-мажоре/миноре или Соль-мажоре/миноре хорошо звучат муз.произведения, но и в малоупотребимых тональностях с большим количеством диезов и бемолей (как ми-бемоль минор, фа-диез мажор...и т.д.).

Ять: И.И. Кобзев. Где почитать Влесову книгу? "Влесова книга"... Уже на протяжении многих лет судьба этой древнерусской рукописи волнует умы и сердца людей. Сразу же оговоримся, что наряду с теми, кто верит в подлинность этого литературного памятника, есть и те (среди них - специалисты, видные ученые), кто высказывает на этот счет свои сомнения. Первые сведения о необычайной находке, о таинственной "Влесовой книге" - неизвестной древнерусской летописи, охватывающей период за 1500 лет до Аскольда и Дира, - попали в поле зрения научной общественности еще в середине пятидесятых годов. Подробный разговор об этой обнаруженной в Бельгии летописи шел на Пятом международном конгрессе славистов, состоявшемся в Болгарии в 1963 году. В изданном в Софии отчете о конгрессе ("Славянская филология", том IV), напечатанном на болгарском и русском языках, достаточно обоснованно и серьезно поднимался вопрос о необходимости тщательного изучения этого литературного памятника. В отчете сообщалось, что "Влесова книга" представляет собой языческую летопись о жизни древних русов, написанную на деревянных дощечках во второй половине IX века. Дощечки найдены в библиотеке разрушенного помещичьего имения в нейтральной полосе России в годы гражданской войны. Вывезенные офицером Изэнбеком за границу, они долгое время, по различным обстоятельствам, не привлекали к себе внимания специалистов. Отрывочные публикации из летописи появились в зарубежной печати лишь в начале пятидесятых годов, когда после победы Советского Союза над фашистской Германией особенно остро вспыхнул во всем мире интерес к России, к ее истории. В сборнике "Славянская филология" мы читаем: "Летопись имеет языческий и явно антихристианский характер и заключает в себе много оригинальных данных о вере древних pусoв (включая даже своеобразное "Верую"), о ритуале и обычаях, но категорически протестует против приписываемых греками людских жертвоприношений... Тип летописи совершенно иной, чем у Нестора. Это не походная хроника, а наложение эпохальных событий вперемежку с религиозными мыслями, призывами к единству, любви к русской земле и т.д...Суммируя все, можно сказать, что летописец обладал огромными и глубокими познаниями древней истории, которые были совершенно не под силу какому-нибудь фальсификатору". Сборник "Славянская филология" сообщал далее, где, когда, в каких зарубежных журналах, специальных выпусках и монографиях велись или ведутся исследования "Влесовой книги". В нашей стране широкое читательское внимание к проблеме "Влесовой книги" привлекла помещенная в 1976 году в "Неделе" очень интересная и, на мой взгляд, убедительная статья "Таинственная летопись". Авторы статьи В. Скурлатов и Н. Николаев, изложив романтическую эпопею обнаружения древнерусской летописи, проделали частичную расшифровку и анализ небольшого отрывка из нее. Понятно, что рассказ о неизвестной древней летописи, далеко раздвигающей горизонты нашей отечественной истории, не мог не привлечь пристального интереса читателей. На страницах "Недели" была опубликована подборка читательских писем, отражающих эту волну широкого интереса. Почетный председатель колхоза "Русь Советская" В. Старостин в своем письме в редакцию высказал мнение: "...все это мог создать только народ... "Влесова книга" - бесценный дар, и недопустимо замалчиванием отстранять от нее и читателей, и писателей". Кандидат исторических наук В. Виленбахов пришел к такому же выводу: "Представляется бесспорным, что судьба "Влесовой книги" может быть решена только путем комплексного исследования, проведенного самым кропотливым и тщательным образом при полном отсутствии изначально предвзятого отношения к этому любопытному во всех отношениях материалу". Другие же читатели еженедельника заявили, что "источник сомнителен". К сожалению, дискуссия не была завершена, ни к какому однозначному заключению она не привела. Совсем недавно к этой же теме вернулся на страницах журнала "Огонек" писатель Д. Жуков. Автор статьи справедливо акцентирует большое культурное значение найденной летописи, подчеркивает новизну материала: "Содержание книги столь необычно, что оно не укладывается в существующие представления о древности славянской письменности и потому стало предметом научных споров и даже обвинений в мистификации. Из того, что пока разобрано во "Влесовой книге", мы узнаем о ругах как "внуках Даждьбога, о праотцах Богумире и Оре, о передвижениях и битвах славянских племен". Естествен вопрос: где можно прочитать "Влесову книгу"? К сожалению, пока нигде. Привлекшая столь широкий интерес литературная находка по сей день остается неопубликованной в нашей печати. Разговор о "Влесовой книге" доныне ведется как бы вслепую, на ощупь, по отдельным, очень интригующим отрывкам. Полный же текст ее размером около трех печатных листов не раскрыт, не прокомментирован и не напечатан. Можем ли мы себе представить, чтобы вот так же, неожиданно найденная в свое время в сборнике, открывавшемся Хронографом, поэма "Слово о полку Игореве" оказалась бы на долгие годы недоступной для читателей? Какие бы это имело печальные последствия, если иметь в виду лишь одно обстоятельство: талант великого Пушкина в значительной мере сформировался под влиянием этой бессмертной поэмы! А какие же могут идти споры, разговоры вокруг ненапечатанного произведения?.. Что же мешает, как говорится, "вынуть кота из мешка"? По-видимому, отрицательную роль сыграли выступления в печати некоторых слишком уж осторожных скептиков, которые еще до ознакомления советских читателей с полным текстом летописи объявили ее "подделкой" и "мистификацией". Нелишне напомнить, кстати, сколько подобных же нарекания от профессора Каченовского и его единомышленников вызвала и гениальная поэма "Слово о полку Игореве"! Хорошо, однако, что это недоверие не помешало публикации поэмы, как не помешало впоследствии ее бесспорному всемирному признанию! Дух древности подделать нельзя! Эту мысль высказал еще А.С. Пушкин в своей статье "Песнь о полку Игореве". На той же точке зрения стоим и мы: давайте опубликуем "Влесову книгу" и прочтем ее! Содержательность или беспредметность летописи подскажут нам - подлинник это или действительно мистификация. Справедливо говорилось еще на съезде славистов в Софии о том, что в пользу подлинности "Влесовой книги" свидетельствует отсутствие всяких сколько-нибудь разумных мотивов для фальсификации. С какой целью стал бы кто-то заниматься столь кропотливым и изощренным трудом подделки древней книги, если никому не принесла она за многие годы ни славы, ни доходов, ни другой какой своекорыстной выгоды? Да и не подо что было подделываться тут, поскольку подобных образцов древней письменности не существует. Фальсификатору пришлось бы в данном случае трудиться на голом месте, изобретая мифы, легенды, обычаи, историю народа и даже! - собственную, докирилловскую письменность! Ясно одно: еще до окончательного решения проблемы подлинности или неподлинности древнерусского литературного памятника "Влесова книга", вызвавшая столь широкий интерес читателей, несомненно, должна быть в ближайшее время полностью опубликована. И.И. Кобзев. Где почитать Влесову книгу? /О древне-русском литературном памятнике/ Литературная Россия, 1977(49), 2 дек., с.19 http://www.ikobzev.ru/articles/gde_po4it_vk.htm …Главным смыслом, главным идейным содержанием дошедших до нас текстов "Влесовой книги" можно назвать тему отстаивания древней языческой идеологии славянства в борьбе с наступающим христианским вероучением. Написанная, по некоторым предположениям, в середине IX века, "Влесова книга" всячески восхваляет приверженность к вере предков, славит древнерусских небесных властителей: Сварога, Перуна, Дажбога, Яря (Ярилу). Любопытно на этом фоне присмотреться к тому, как ревностно отстаивает право на существование языческого мировоззрения философ Сковорода. В философском трактате "Разговор, называемый алфавит или букварь мира" Сковорода энергично защищает правомерность и истинность многих воззрений на природу, сложившихся древние, дохристианские века. "Баснословные древних мудрецов книги есть то самое предревнее богословие", - утверждает автор, "Природа превосходит науку", - продолжает он. Сковорода приближается в своих выводах к материалистическому пантеизму, столь близкому сердцу славян-язычников. "Не все и язычники тьма", - говорит он. Как и древнерусская летопись, славящая жизнь без войн, когда всем странам "мир грядет", философ в мире и дружбе видит "основание, союз и венец обществу". Как и "Влесова книга", призывающая каждой своей строкой чтить память предков, хранить заветы пращуров, Сковорода внушает своим последователям: "Родители суть наши лучшие учителя". Обращает на себя внимание похожесть лексики в сравниваемых произведениях; родствен образный строй, совпадают речевые обороты."Языческие кумирницы или капища суть те же храмы", - многократно повторяет мудрый философ. Подобно солцепоклоннику ранних веков человечества призывает он "поздравлять восходящее солнце", говорит о силе Перуна, и заключает: "Чистое небо не боится грома и молнии". И.И. Кобзев. Где нашли Влесову книгу? - В мире книг, 1984(3) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_367.htm архив 80Мб https://vk.com/doc399489626_456395232

Ять: Среди лесов, холмов и полей, на первозданных славянских землях, раскинулась деревня росичей, живущих в гармонии друг с другом. Они возделывают землю, поклоняются древним богам и духам, передают свою мудрость маленьким детям. Среди них – пытливый мальчик Ратибор. Он быстро растет и жадно учится у взрослых стрельбе из лука, резьбе по дереву, общению с природой. Но самый главный урок, который получает Ратибор от отца, – превыше всего ценить свободу. Эти слова зазвучат с удвоенной силой, когда к деревне подступят чернобородые хазары, и славяне встанут против них стеной... - Коль хазары придут, кто убирать то будет? - Придут аль нет, а ты паши, да сей. Верить надо в лучшее. Жизни ждать - Смерть не страшна, Ратибор. Страшна жизнь в неволе. - Живя для жизни, росич всегда выбирает свободу. Нет смерти, Ратибор. - Сердечность наших связей на Земле дает желание продолжить жизнь и после смерти. Мы встретимся. Мультфильм «Детство Ратибора» 1973, СССР, реж: Роман Давыдов https://www.youtube.com/watch?v=we5VkZjHyX0 Отрывок «Торжок-остров» опубликован в журнале «Знание-сила», 1961(1), с.34-41. Полностью роман опубликован: Иванов В.Д. Русь изначальная. М.: Мол. гвардия, 1961. Том 1 и 2. https://vk.com/doc399489626_456765732 В 1986 году вышел фильм «Русь Изначальная».

Ять: Шаманы Перу проводят обряд по смягчению сердец мировых лидеров https://vk.com/video1315763_456239207

Ять: c.526 греческая дощечка c.524 c.572. Северноэтрусские и Венетский алфавит Венеты, принадлежавшие, вероятно, к той же языковой группе, что вышеупомянутые пицены и мессапы, то есть к иллирийской, населяли в I тыс. до н.э. северо-западное побережье Адриатического моря, соответствующее примерно современной области Венеции. Территория, которую занимали венеты, простиралась вплоть до современной австрийской Каринтии и Штирии. Наименование «венеты» представляет собой самоназвание. С ним связаны современные названия города и провинции Венеции. Центром венетов был город Атесте (совр. Эсте), где найдено много венетских надписей. Алфавит венетских надписей, или надписей из Эсте (рис. 265), часть которых относится к VI в. до н.э., также очень древний, направление письма этих надписей — бустрофедон, причем в чередующихся строках буквы повернуты в разные стороны. К числу характерных особенностей этого письма следует отнести наличие буквы о (которой нет в развитом этрусском алфавите); возможно, однако, что эта буква добавлена позже, так как в алфавите она стоит последней. В венетском алфавите, как и в раннем этрусском, есть буква s, состоящая из двух треугольников. Звук f передается сочетанием w + h. Дирингер Д. Алфавит. (The Alphabet, 1949) [Djv-21.9M] Перевод с английского И.М. Дунаевской, Г.А. Зографа, И.А. Перельмутера. Общая редакция, предисловие и примечания И.М. Дьяконова (Москва: Издательство иностранной литературы. Редакция литературы по вопросам филологии, 1963) http://publ.lib.ru/ARCHIVES/D/DIRINGER_David/_Diringer_D..html

Светлаока: Ять пишет: с.526 греческая дощечка АЕПАТПАТ ИПЕАЛЕИ.. И что же на дощечке написано? кто ни будь перевёл?

Ять: Проективное мышление. Образы письменности вендов I се Бъстаре iме сна све Венде - И вот Бастарн имел сына своего Венда Что представляли собой дощечки Изенбека На вопрос автора этих строк Ю.П. Миролюбов в письме от 11 ноября 1957г. ответил следующее (дается в извлечении): ...Дощьки были приблизительно (подчеркнуто Миролюбовым, как и все другие подчеркивания ниже. - С.Л.) одинакового размера, тридцать восемь сантиметров на двадцать два, толщиной в полсантиметра. Поверхность была исцарапана от долгого хранения. Местами они были совсем испорчены какими-то пятнами, местами покоробились, надулись, точно отсырели. Лак, их покрывавший, или же масло, поотстало, сошло. Под ним была древесина темного дерева. Изенбек думал, что дощьки березового дерева. Я этого не знаю, так как не специалист по дереву. Края были отрезаны неровно. Похоже, что их резали ножом, а никак не пилой. Размер одних был больше, других меньше, так что дощьки прилегали друг к другу неровно. Поверхность, вероятно, была тоже скоблена перед писанием, была неровна, с углублениями. Текст был написан, или нацарапан шилом, а затем натерт чем-то бурым, потемневшим от времени, после чего покрыт лаком или маслом. Может, текст царапали ножом, этого я сказать не могу с уверенностью. Каждый раз для строки была проведена линия, довольно неровная, а текст был писан под ней так, как это на фотоснимке, который Вы воспроизвели на страницах Вашей книги… Сергей Лесной (Парамонов). Влесова книга – языческая летопись доолеговской Руси (история находки, текст и комментарии). Виннипег, 1966, сдано в печать 1,VI-1965, подписано к печати 15,II-1966, тираж 1000 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_354.htm http://knigavelesa.narod.ru (раздел книги) ВИНЧАНСКО ПИСМО - ВИНЧАНИЦА, СРБИЦА [HQ] Милоје Васић, Радивоје Пешић, Јован И. Деретић Поједини научници заступају тезу да је то систем словног писма Винчанске културе, која је постојала у том региону у периоду од 6000. до 4000. п.н.е. Примерно, лет 2000 назад, точка зимнего солнцестояния была в созвездии Козерога. А еще ранее точка зимнего солнцестояния была в созвездии Водолея (это Ганимед, сын царя Троя, которого похитил Зевс) https://www.youtube.com/watch?time_continue=633&v=bFAULc7ffdg Многие, воочию столкнувшись с каким-то новым объяснением проблемы, боясь признать свое незнание, говорят, что так не было. Как же это было? Так же, как мы и раньше всё это представляли. Можно ли, пользуясь таким заключением, дойти до самой истины, или получить хотя бы новые познания - Радивой Пешич Винчанская Азбука. Гласные и согласные Таблица для письма с этрусской азбукой из Marsilijane d'Albenje. VII век до н.э. Согласно: И. Фридрих, 1979: рис.199 Сравнительная таблица этрусских (расенских) и винчанских систем письма с вариантами и их латинской транскрипцией Сравнительная таблица кириллицы и винчанского письма и их латинской транскрипцией Сравнительная таблица кириллицы и глаголицы с различными архайскими системами письма RADIVOJE PESIC. VINCANSKO PISMO i drugi gramatoloski ogledi. PESIC I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS - MIROLJUBOV) https://vk.com/doc399489626_458078484 24Мб ...Как уже подчеркивалось, винчанское письмо обнаружено в самом районе Винча и в районе Баница, которые территориально включают в свой состав и сам Белград. Кроме того, они охватывают такие районы, как Верхняя Тузла, Гомолава, Плоская скала, Ледине, Шабац в Югославии. Археологические районы в Румынии и Болгарии мы уже называли, но здесь необходимо подчеркнуть, что в характере письменности, которая документирована, с одной стороны, в Югославии и, с другой, в Румынии и Болгарии можно обнаружить различия. Точнее говоря, археологические районы Югославии отличаются от районов в Румынии и Болгарии тем, что найденный в Югославии материал с письмом имеет азбучный характер, тогда как материал, найденный в Румынии и Болгарии, носит преимущественно пиктографический характер. ...В соответствии с этим, и с формальной, и с исторической точки зрения, винчанское письмо не могло быть локальным явлением - оно стало очагом письменности, которая передавалась из поколения в поколение и распространялась, преодолевая пространство и время. Наибольший вклад в ее сохранение, сбережение и совершенствование внесли венеты и этруски, хотя способствовали этому и другие племена и народы. Венетская азбука ...Этруски были ближайшими соседями венетов, а венеты именно с территории Балкан вступили в Троянскую войну и после поражения поселились в Европе. Известно, что местом их обитания еще до Троянской войны были районы среднего Подунавья, протянувшиеся вдоль Тимока и Моравы до самых истоков Вардара. Поэтому этруски могли заимствовать и морфологию чисел, и морфологию письма именно у венетов, а не у греков, с которыми они не имели добрых соседских отношений. Так и римляне, заимствуя достижения этрусской цивилизации, вместе с ними заимствовали и знание чисел, колыбелью которого был район распространения винчанской азбуки. Винчанское письмо не исчезло с исчезновением винчанской культуры. Ареал его распространения расширялся, при этом оно в той или иной степени модифицировалось; с другой стороны, оно продолжала существовать и в своей первоначальной форме вплоть до наступления поздней бронзовой эпохи, о чем свидетельствуют многочисленные археологические следы. ...Русский летописец XII века Нестор Киевский в своей "Летописи минувших лет" отмечал, что славянская цивилизация возникла именно на Дунае и что именно с берегов его среднего течения она начала распространяться во все четыре стороны света. После потопа, извещает нас этот летописец, три сына Ноя - Сим, Хам и Иафет - поделили землю между собой. Иафету, помимо прочего, достались и широкие просторы по течению Дуная. Его племя, обитавшее именно в этих местах, и дало начало славянской цивилизации, утверждает летописец. Однако современная историография не склонна придавать значение этому источнику, вопреки тому факту, что новейшие открытия в области археологии, антропологии, палеографии, палеолингвистики и других дисциплин свидетельствуют в пользу утверждений Нестора Киевского. Существует еще один письменный источник, известный под названием "Велесова книга' и датированный IX веком (стало быть, он увидел свет на целых три столетия раньше, чем "Летописи минувших лет" Нестора Киевского), - так вот, "Велесова книга" также указывает на широкие пространства в районе среднего Подунавья как на прародину славян. Исследователи обнаружили, что первые страницы этой древней деревянной книги были покрыты письмом еще в начале новой эры, во времена язычества. Но даже "Велесова книга" - один из самых ранних письменных источников славянской истории и древнейшая реликвия их письменности - не смогла побудить историографию внести необходимые коррекции в картину развития славянской цивилизации, и новейшие хроникеры пространства Подунавья по старинке продолжают связывать его прошлое с другими известными цивилизациями. Это непонятное упорство (или неосведомленность) новейшей историографии в последнее время заставила многих отважных исследователей заняться идентификацией тех "других" известных или неизвестных цивилизаций Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. 6-е изд. Краснодар: Дедкофф, 2010, с.155 (Пер. Pesic Radivoje. Vincansko pismo. Beograd: Pesic i sinovi, 2008) http://www.twirpx.com/file/1451324/ 3.13Мб https://vk.com/doc399489626_458188588 Word Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm Проективное мышление. Образы письменности вендов http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_817.htm

Ять: ...Наиболее крупный памятник русской руники - это так называемая Влесова книга. Она сильно пострадала от позднейших копирований. Неизвестные нам переписчики привнесли в тексты ряд кириллических букв, например ять, ер, ерь. Тем не менее некоторые знаки сохранили свой рунический облик: а, б, р, с. Присутствует в текстах и такая характерная черта, как передача звуков б и в одинаковым знаком. Тексты Bлесовой книги были введены в научный оборот в 50-е 60-е гг. XX в. русскими эмигрантами. Изучение знакового состава эатруднено из-за блокады советской наукой материалов, относящихся к этому памятнику. Тем не менее в 1993г., при посредстве русского патриота Бурикина, госпоже Жанне Миролюбовой, вдове Юрия Миролюбова, удалось переслать в Россию некоторые документы из возглавляемого ею Центра по изучению Влесовой книги (город Аахен, Германия). Посылка содержала результаты исследований знакового состава Влесовой книги, в т.ч. сравнение с буквами текстов, обнаруженных видимо, на Балканах. Балканская письменность в целом имеет более яркие - рунические - черты, нежели письмена из Влесовой книги, что говорит о хорошей ее сохранности (с.16-17) Извлечения из материалов госпожи Жанны Миролюбовой (Центр по изучению Влесовой книги. Аахен. Германия) SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO Радивой Пешич. Сравнительная таблица латинского, винчанского письма и влесовицы Киммерийский центр. Выпуск 12. Виктор Владимирович Грицков. Русские письмена (в 3 ч.) 2 часть. Русские письмена. Руны. М.: Изд. центр Рус. ист. о-ва, 1994, 34с. (Работа содержит обзор основных исторических свидетельств о русской докирилловской письменности - для узкого круга специалистов- кимерологов) http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm http://rus-istoria.ru/component/k2/item/1083-glava-2-runicheskaya-azbuka

Ять: Денница (Jutrzenka) – Литературная газета Пiсне хвалы а Матыря спЪваще Тоя красна Птыцiя яква несе ПраЩурем нашем огнь до домы iа Песни хвалы и Матерь поет, та прекрасная Птица, которая несет Пращурам нашим огонь в дома их Дощ.7б (а Матыря спЪваще - т.е. и мы поем, и Матерь. Персонаж Влескниги - Матере Сва, что переводится как Матерь Всех, или Матере Сва Слава - Матерь Всех Слава/ВсеСлава; упоминается в текстах почти пятьдесят раз. Она ведет и направляют Русов - перевод и комментарий Н. Слатина) Н.В. Слатин. Влескнига II (Омск, 2006).pdf https://vk.com/doc399489626_449257582 II. Иностранные книги, относящиеся к словянским предметам. Die Wissenschaft des Slawischen Mythus in weitesten, den altpreussisch-lithauischen Mythus mitumfassen den Sinne (Пространное изложение словянского мифа, обнимающее собою древле прусский и литовский мифы). Львов, Станиславов и Тарнов. 1842. В 8, XX и 432стр. Это сочинение написано Др. Игн. И. Ганушем проФессором философии и ее истории в львовском университете. Он рассматривает мифологию, как науку; излагает идею мифа и мифологии; показывает отношение мифологии к истории баснословных времен и к философии мифов и наконец отношение ее к археологии. Сделавши эти общие замечания, он переходит к определению места, какое Словяне занимают в истории просвещения. Здесь он говорит о числе Словян, о стремлении их к просвещению, о народном характере древних Словян, и утверждает, что отличительною чертою их характера есть набожность и миролюбие. Объясняя мифы, он замечает в них индийское начало, и слово: Слав производит от богини огня Славы; поклонение свету и огню, у древних Словян, сравнивает с поклонением Будда – Корос (Хорос) - Суру, на востоке. Словянский Парабрама = Прабог; Тримурти, принимаемый, как одно божество — Триглав; как раздельный, Провен — Сива — Радегаст. — Объяснивши подробно индийскую стихию в словянской мифологии, автор переходить к Парсам (персам) u наконец говорит о соединении стихии индийской с стихиею этих последних. С той же самой точки зрения он разсматривает мифологию прусскую и литовскую; в заключении разбирает преобразование словянского мифа в Европе и приводит названия богов надземных, земных и подземных. Автор во всем своем сочинении является глубокомысленным изыскателем с любовью занимающимся своим предметом. Он пользовался обильными источниками и объяснил многие места; но достиг ли он своей цеди, об этом можно судить по его собственным словам: Мое сочинение частью предназначено для того, чтобы удовлетворять потребности, которую давно уже каждый чувствовал; частью для того, чтобы еще более дать ее почувствовать-. Денница (Jutrzenka) – Литературная газета, посвященная Словянским предметам и издаваемая Петром Дубровским. Варшава, Первая часть. 1842г. Библиография с.134 https://vk.com/doc399489626_459150965 41Мб Die Wissenschaft des Slawischen Mythus in weitesten https://vk.com/doc399489626_459396024 Чешский исследователь XIX века Игнатий Гануш (Hanuś Ignaz J., dr. Zur Slavischen Runen-Frage mit besonderer Rücksicht auf die obotritischen Runen-Alterthümer so wie auf die Glagoliza und Kyriliza. Als ein Beitrag zur comporativen germanisch-slavischen Archaologie. Archiv für Kunde Österreichischer Geschichts-Quellen. Wien, XVIII Band, Keiserische Akademie der Wissenschaften, 1857, S.1-114) убедительно показал, что глаголица восходит к германским рунам; а я позже выяснил, что сами германские руны были вариантом тюркских рун, тогда как тюркские руны возникли на основе русских рун. В.А. Чудинов. Расшифровка славянского слогового и буквенного письма http://chudinov.ru/nacionalnaia/3/ Zur Slavischen Runen-Frage mit besonderer Rücksicht... https://vk.com/doc399489626_459396060 Igna'c Jan Hanus' https://cs.wikipedia.org/wiki/Ign%C3%A1c_Jan_Hanu%C5%A1 Денница (Jutrzenka) – Литературная газета http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_821.htm

Ять: С Новым Годом, собаки! Жукова понесло и в то, что я якобы объявляю Велесову книгу подлинником. Откуда он это взял? В Википедии вычитал? Как всегда, никакой цитаты Жуков не приводит, опять безграмотно перевирает. Никогда и нигде я не писал и не мог писать, что Велесова книга – подлинник. Не в том была цель и задача трехтомника «Экспертиза Велесовой книги» (Концептуал, 2015). Цель и задача была в том, чтобы разобрать «критику» Велесовой книги, и то, на чем она, «критика», основана. Выяснилось, что ровным счетом ни на чем, на вброшенных «постулатах», на ерничестве, вранье и передергиваниях. Выяснилось, что текст Велесовой книги в том виде, в каком он был в свое время переписан, адекватно читается, и что при сопоставлении более десяти разных переводов разными авторами они, переводы, все друг с другом стыкуются. Все передают один и тот же текст, который слегка варьируется на периферии переводов, но незначительно. Этим была опровергнута басня, авторства в первую очередь А. Зализняка, что Велесова книга не читается, что ее невозможно перевести. Но Экспертиза ничего не говорила о «подлинности» Велесовой книги, таких данных у нас просто нет. Как нет данных о подлинности Библии, о подлинности «Слова о полку Игореве», о подлинности любой летописи, поскольку ни у одной из них нет оригинала, все в списках. Как нет оригиналов «Авесты», «Манаса» и практически всех литературных памятников античности. Но Велесова книга стоит особняком по степени русофобского накала в ее отношении. Русофобы просто не могли допустить, чтобы эта книга существовала как древнерусский литературный памятник, ее академическое изучение фактически запрещено, оно не допускается, РАН фактически устраивает обструкцию ее исследованиям, да никто в РАН не рискует это делать. Теперь Жуков продолжил эту русофобскую позицию, и самое смешное, и в то же время низкое – не имея об этой Книге никакого понятия... А. Клёсов. Клим Шариков рассуждает о ДНК-генеалогии. Опубликовано 07.02.2018 http://pereformat.ru/2018/02/klim-sharikov/

Ять: Правду сочинить нельзя - Е. Курдаков С Влесовой книгой, буквально с первым же текстом ее, мы получаем, наконец, не просто свою родную мифологию, в которой нам отказала наша же родная наука, не просто новую этническую память, не просто новые мифологические символы, которые мы можем теперь уже свободно применять взамен аполлонов и зевсов, но главное - новое очищенное самосознание, где понятия русскости, богоносности, общечеловечности, почти лишенные сейчас какой-либо философской определенности, становятся совершенно конкретными понятиями именно в их неагрессивной миропонимающей сущности этноса - наследника Прародины человечества и во многом его когда-то общего ритуального языка Евгений Курдаков. Влесова книга - реликт русской мифологии http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_111.htm

Ять: на 1 час. 37 мин. Православные: У вас источники вероучительные есть или нет? Родноверные (В. Казаков): Лично у меня...у нас...источников вероучительных, как вы это понимаете...нет...Есть Велесова книга, но мы не считаем ее священной книгой... Православные: Иначе говоря у вас вероучительных источников нет... Родноверие и православие. Второй диспут 11 октября 2009 https://vk.com/wall399489626_856 видео https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=2027422094245285&id=100009325422054 Полная версия продолжения диалога с родноверами, начатого отцом Даниилом Сысоевым. Этот диспут прошёл уже без отца Даниила 11 октября 2009 года в г. Калуга в Театре юного зрителя. Диспут был на тему: «Православие и Родноверие: аргументы в пользу истинности". В ходе диспута были рассмотрены следующие темы: 1) Что есть истина 2) Есть ли зло и как оно себя проявляет 3) Вероучительные источники.» Православная сторона: Священник Владимир Войтов Священник Дмитрий Моисеев Священник Игнатий Душеин Священник Георгий Гафаров Сторона родноверов: Глава Союза Славянских Общин Славянской Родной Веры Вадим Казаков Старейшина Калужской славянской общины Велизар (Михаил Богатырёв) Жрец Московской Славянской общины Белояр (Максим Ионов)

Ять: Велимир пишет: 27.04.06 11:36. Заголовок: Изенбек - мифологическая личность? Задумываясь о легенде "Велесовой книги", я не мог не обойти вниманием интересный факт. Во время гражданской войны эмигрировало порядка пяти миллионов человек. Цифра условна, но думаю, порядок она отражает верно. Так вот, сколько из них было провсещенных и активно действующих русских "язычников"? Кавычки потому, что для русских людей язычество в то время было в первую очередь культурной и эстетической ценностью, а не религиозной. Думаю, что десятки. И среди них первым был Юрий Мролюбов. Так вот, какова вероятность того, что именно искатель славянской древней традции Мролюбов СЛУЧАЙНО НАТКНЕТСЯ на мешок Изенбека? Эта вероятность порядка той, что вы, уважаемый чтатель, сегодня попадете под машину. Может быть даже меньше. И еще. Изенбек бежит из России. Как и все бегущие в никуда, он естественно должен думать о золоте и бриллиантах, и о мешке со своей одеждой и самыми необходмыми вещами. Это совершенно естественно. Больше одного мешка двумя руками не унесешь. Однако, он, подобно сказочному герою, выбирает мешек с песком вместо мешка с серебром - Изенбек двумя руками тащит сомнительный мешек с деревянной рухлядью. (мысленно представьте себе вес и размер мешка по числу упоминаемых дощечек - этот мешок обязан был быть единственной его вещью). Может Изенбек думает, что дощки в мешке - велчайшая ценность, равная золоту и бриллиантам? Да нет. Он даже не суется в этот мешок, живя в нищете, в эмиграции. И это не понятно всем, кто хоть когда - то голодал. Изенбек - удивтельный бессеребряник, который со своей непрактичностью вообще не должен был доехать до Парижа. Естественен вопрос: а был ли сам этот удивительный Изенбек? Есть ли о нем хоть какой-то еще след, кроме как рассказ самого Мролюбова? Обнаружение Миролюбовым дощечек у Изенбека является либо невозможным (по законам вероятности) событем, либо - божьим промыслом, чудом. А для чуда естественно наличие хоть одного чудесного персонажа. Его роль и выполняет Али Изенбек. ВЛАДИМИР (Стрельцов-Юрьев) пишет 02.05.06 17:30: Добра Всем, "...и меня потому не забудут, если будет еще Добро. Ю.П.Миролюбов" Н.Н. Сперанский-Медведев, спасибо Вам, что Ваши "сомнения-размышления" вызвали отклики, кому не безразлично Прошлое нашего Отечества. Сомнение-это путь к достижению Истины. Вы, как специалист в области математики, должны быть точны и не имея проверенных фактов, пускаться в домыслы. Юрий Петрович еще при своей жизни наслушался всего этого. Кто А.И.Асов, Бус кресень... - мы знаем. А вот кто Миролюбов, Али Изенбек - мы почти не знаем. Нам с Вами нашей жизни не хватит, чтобы детально разобраться в том наследии, который оставил Миролюбов. (более шестидесяти книг еще не издано, огромное количество писем, которые ему писали наши Странники, оказавшись не по своей воле вне Отечества, изобретения в разных областях, наход., в реестре Королевства Бельгии... ) На сайте Памяти Миролюбова будет со временем достаточно информации, чтобы ни Вы, ни другие "ученые" не давали волю своей фантазии. Это важно для всех, кто боится признать собственное заблуждение в отношении Влескниги. Если у Вас нет книги "Сказ о Святославе Хоробром, Князе Киевском" (более 1000 страниц) - это не значит, что ее не существует ! Спасибо. Брюссель. http://vleskniga.borda.ru/?1-2-0-00000006-000-0-0-1154081338 http://welemudr.mirtesen.ru/blog/43472948495/Hudozhnik-slavyanist-N.-N.-Speranskiy-(volhv-Velimir)-kartinyi?page=2 Николай Сперанский (Велемир) о "Велесовой книге" и ее продолжении 1. Современное развитие русского язычества часто связывают с обнаружением "Велесовой книги" - литературного памятника, якобы написанного волхвами в девятом веке. Ныне некоторые ее защитники оценивают человека или автора литературного произведения только по одному критерию - по отношению к "Велесовой книге". После этого, они выносят одно из двух полярных мнений: имеют они дело с врагом или другом. Здесь, "Велесова книга" рассматривается как произведение, созданное в двадцатом веке трудами современных волхвов. Таково мнение автора этих строк. И если автор или какой иной человек имеет обоснованное мнение, то он может его высказывать. Это не осуждается богами, ибо мы язычники, а не христиане. В конечном итоге, богам требуется не содержание нашего мнения, а его нравственная чистота. Утаивание вранья из соображений, что оно полезно народу - себя не оправдывает. 2. По существующей ныне легенде, тысячу лет назад волхвы спрятали книги с истинным знанием, которое до сих пор хранится и никем не найдено, а если будет найдено, то мир переменится. "Велесова книга" как раз и претендует на то, чтобы быть одной из таких книг. Разумеется, "Влесова книга", данная Миролюбовым, и современная "Велесова книга", созданная Бусом Кресенем - различные произведения, написанные на одну тему. Бус Кресень ввел нас в заблуждение, объявив себя реконструктором, а не автором этой новой книги. Это было нужно для коммерческого успеха и популярности книги, которая претерпела целый ряд изданий. За Бусом Кресенем остаются все авторские права, но если бы он объявил себя автором, то его читать никто бы не стал. Истина, утверждающая, что среди современников пророков нет - работает, и является тяжелым прессом как для действительных творцов, так и для выскочек. Хорошо известно, что наши современные язычники достижений друг друга не признают, потому, что каждый думает, что именно он знает истину. Может быть, это не этично признавать, но в этом нет ничего удивительного. Это обусловлено пассионарным взрывом в области интереса к нашей древней культуре. Вернемся к анализу деятельности Буса Кресеня. Объявив себя реконструктором, Бус обошел народное непринятие "выскочки" сенсационностью материала. При этом, без всякого сомнения, он удачно использовал дух, идеи и характер материала книги Миролюбова. На сегодня он самый популярный человек в языческом движении, хотя знак этой популярности чаще всего отрицательный. К сожалению, Бус не выдержал испытания славой. В своем оригинальном произведении "Звездная книга Коляды", Бус помещает свою фотографию рядом с образом божества. Стоит он в жреческом одеянии, с посохом, который означает наличие власти от бога и протягивает нам плошку нищего, что отражает реальное положение дел - язычество бедно и держится только на своем духе. Толкованию помогает и заявление Буса сделанное в очередном издании его "Велесовой книги" 1997 г., где он пишет, что все ранее изданные переводы признаются устаревшими и не каноническими. Предложенный же перевод оказывается каноническим! Термин "канонический" используется исследователями для обозначения наиболее законченного текста, если есть несколько его вариантов. Сами авторы такими словами о своих трудах не говорят. Поэтому, мы имеем дело не просто с термином, а с указанием на определенное качество перевода. Надо ли понимать, что данный перевод (пересказ) книги Миролюбова совершенен? По крайней мере, мы знаем что работа завершена, и Бус приближен к богам, о чем нам и поведал. И это важно знать, ибо был переводчик, а стал пророк! Едва ли от наших единоверцев кто-то добьется хоть малейшего признания, будь человек в самом деле пророком. Потому, если Бус не объявил бы сам себя творцом канона, никто его таковым бы признать не догадался. Теперь же у нас есть каноническая книга! Коммерческая тайна Буса сохраняется до той поры, пока читатель не задастся самым простыми вопросами: Почему в переводах "Велесовой книги" разных лет дан текст различный по объему и содержанию? Почему перевод не дан так, как его принято делать: на одной стороне действительный текст от Миролюбова, а на другой - перевод? Эти вопросы получат самый простой ответ, если мы признаем, что так называемые переводы Буса Кресеня есть его творчество, действительно начавшееся с текстов Миролюбова, но ушедшее от них так далеко, что ни о каком "переводе" не может быть и речи. В самом таком творчестве ничего порочного нет. Это называется продолжением традиций. Но если Бус Кресень уже во второй версии своей "Велесовой книги" заявил бы это, то потерял бы своих почитателей. 3. Лихость подхода Буса к вопросу перевода, неизбежно приводит к выводу что и сама изначальная "Велесова книга" была создана Ю.П. Миролюбовым в двадцатом веке, а дощечки Изенбека никогда не существовали. Скорее всего не существовал и сам Изенбек. Обоснуем это мнение. Аргументами лингвистов и криминалистов пользоваться не будем, поскольку большинству людей они не понятны. Все эти специалисты считают "Велесову книгу" поддельной, и не хотят спорить на эту тему не потому, что они враги русского народа, а потому, что считают тему закрытой. Основным аргументом в защиту подлинности книги является мнение, сформулированное еще ее первым исследователем Сергеем Лесным в своей работе: "Велесова книга - языческая летопись доолеговской Руси", Виннипег, 1966г. Лесной признал текст "Велесовой книги", предоставленный ему Миролюбовым, подлинным. Как честный исследователь, он привел все аргументы за подлинность книги и против. Основным аргументом "за подлинность" оказалось отсутствие у Лесного ответа на вопрос: зачем понадобилось создавать такое огромное количество поддельного материала, в большей части абсолютно не понятного? Изобретать для этого особый язык, создавать технику письма на дереве, писать с чертой сверху как в санскрите? Зачем понадобилось создавать мифологию и тысячелетнюю историю целого народа? И все это при условии, что поддельность текста может быть легко доказана! Оказалось, что "Велесова книга" говорит сама за себя. Никакого основания к созданию подделки такого масштаба С. Лесной не нашел, и никаких объяснений по этому поводу до сих пор не сделано. Дадим эти объяснения. Действительно, масштаб подделки плохо совместим с человеческой психикой, если предполагать, что над "Велесовой книгой" трудился фальсификатор. Значит, книга действительно писалась волхвами или одним волхвом, но только совсем не обязательно в девятом веке. Это совершенно понятно нам сегодня, когда современные волхвы создают свои произведения. Тогда же, в первой половине и середине двадцатого века, мир был более рационален, и такая мысль не могла родиться в голове исследователя. 4. Естественно думать, что таким волхвом и был Ю.П. Миролюбов. Как С. Лесному, так и остальным исследователям "Велесовой книги", он представился журналистом, роль которого в судьбе книги невелика. Рассмотрим повод, предлог под которым Миролюбов вдруг наталкивается на дощечки. Оказывается Миролюбов искал материалы для историко- литературного произведения о нашем князе Святославе. Любопытно, что такого произведения нет среди трудов Миролюбова. Более того, оно вообще выпало бы из самого характера его эпистолярного наследия. Такой жанр литературы не был свойственен Миролюбову, но зато он был свойственен его эпохе. Поэтому само такое желание писателя на первый взгляд не вызывает никакого сомнения. Миролюбов сообщает нам, что найдя дощечки, он будто бы только переписал текст книги с них на бумагу, и все. О своей симпатии и глубоком знании русского язычества, о знании санскрита он им не сообщал. Обратим внимание на то, что и Бус Кресень долго составлял нам о себе образ только переводчика книги! В действительности он претендует на место идеолога псевдоязыческой религии, о которой мы еще будем говорить. Миролюбов был самой крупной фигурой среди увлеченных язычеством эмигрантов. И он, по сути, оказывался и первым волхвом, в прямую обязанность которого входит сохранение веры. То, что он при этом ходил в церковь - ровным счетом ничего не значит. Значит дух, над которым он всю жизнь работал. Спрашивается, какова вероятность того, что именно он, первый волхов, случайно натыкается на дощечки? Тогда из России эмигрировало около десяти миллионов человек. Значит вероятность события порядка одной десятимиллионной. Событие кажется невозможным. Итак, скорее всего, действительной фальсификацией Миролюбова является не сама книга, а утверждение, что существовал Али Изенбек у которого хранились деревянные дощечки с текстом книги. По книге С.Лесного, Изенбек не смог указать точно, когда и где он нашел их. Утверждение, что дощечки были найдены в усадьбе Задонских, лишь гипотеза. Эти дощечки видел у Изенбека только Миролюбов. Только один человек - только первый волхов. Такое совпадение невозможно без вмешательства высших сил. При этом своевременно издать малым тиражом копии дощечек, или как-то иначе проинформировать о них общественность, сфотографировать для себя, или просто нормально их сосчитать - Миролюбов фактически не захотел. Все это было легко сделать за пятнадцать лет работы. За это время он не мог не задуматься о судьбе дощечек, о том, что ему не поверят, если дощечки пропадут! Более того, он объясняет свою кропотливую работу над дощечками именно предчувствием того, что они погибнут. Сохранившаяся фотография с одной из дощечек не показывает края дощечки и признается экспертами снимком с бумаги. Сразу после смерти Изенбека дощечки исчезлают. Где жил в Париже Изенбек и где похоронен - остается только гадать. Миролюбов обязан был знать и то и другое, но ничего не сказал нам. Таким образом, от дощечек не осталось никаких следов, кроме усердно сделанных с них копий. Остается думать, что Миролюбов счел нужным ввести нас в заблуждение. Почему он так поступил? Как говорилось, все дело в том, что сам Миролюбов был язычник. Об этом свидетельствует его литературное творчество, из которого фактически следует, что в задачу Миролюбова входило восстановление языческой веры в России. Это была сверхзадача. В Гражданскую войну он вынужден был эмигрировать. Что же ему оставалось делать? Он был оторван от родины, а в Советском Союзе язычников не принимали всерьез ни государство, ни подавляющая часть народа. Миролюбов понял, что является одном из последних свидетелей язычества русских крестьян начала двадцатого века. Ужас того, что древняя русская культура безвозвратно погибнет, заставил его работать. За пятнадцать лет он создает "Велесову книгу", чтобы через обсуждение ее подлинности привлечь внимание представителей русской культуры к язычеству. Миролюбов кладет на это жизнь, и это удается! 5. Проанализируем языческие представления Миролюбова по его книге "Риг-Веда и язычество", написанной уже после того, как работа с "Велесовой книгой" была окончена. В этой книге Миролюбов утверждает, что вплоть до советского времени в России некими волхвами во всей полноте сохранялось волшебное языческое знание. К сожалению, это не подтверждается трудами огромной массы специалистов, которые на рубеже веков "ходили в народ" записывать заговоры, сказки и былины. Экспедиционная статистика говорит, что это относится к числу невозможных событий. Миролюбов же говорит, что многократно сталкивался с такими волхвами. Вот, например, что говорил ему дед на хуторе к северу от Екатеринослава: "В старину люди грамоте знали! Другой грамоте, чем теперь, а писали ее крючками, вели черту Богови, а под нею крючки лепили, и читать по ней знали." В тех же краях, со слов того же Миролюбова, через несколько лет (мифологический) Изенбек найдет дощечки с "Велесовой книгой". Странное совпадение. Тем более странное, поскольку сам Миролюбов отмечает, что дед говорил о подвешенном письме, а про "Велесову книгу", с таким же письмом, не упоминает, будто и не работал с нею. Письмо такое ни в одном другом славянском тексте не обнаружено. Тут бы наоборот - надо во-всю кричать об уникальном совпадении данных! Еще встреча. Во время Гражданской войны умирал дед-язычник и говорил: "Оборвалась Золотая Цепь, и больше этой цепи не будет!" По мысли деда, от первых дней мира до настоящего была установлена цепь языческой традиции, которую "умственные" люди передавали от одного к другому. Дед умирал и плакал, потому что не нашел, кому передать свое знание. Миролюбов пишет, что был этому свидетелем. Умственные люди после таких откровений легко достроят действия Миролюбова, которые он не записал по скромности. А именно: он не мог не поклясться деду, что скует Золотую Цепь. Этой тайной клятве Миролюбов остался верен на всю жизнь. И в этом ему можно завидовать. В крестьянской среде, которую якобы наблюдал Миролюбов, было великое множество представителей жреческого сословия. Никто их за колдунов и ведьм не считал. Все они не только умели волховать, но и знали имена богов и объясняли смысл своих обрядовых праздников. К сожалению, в это невозможно поверить. Остается просто считать, что Миролюбов нас сознательно обманывает - дает понять, что описывает все эти явные фантазии как очевидец. Между богами книг "Риг-Веда и язычество" и "Велесовой книги" можно установить соответствие. Так, Лада - Жар-Птица ассоциируется с матрической богиней птицей Сва, Велес - звездный бог, подобен Агни. Три дня Зеленых Святок празднуются в поле в честь Хорса, Ярила и Даждь-бога. В этом легко усматривается культ Триглава Велесовой книги. Название праздника - Троица имеет у Миролюбова языческий смысл. Есть в книгах общие термины: Навь и Явь. Совместное введение этих понятий принадлежит Миролюбову. Все эти данные, перечисленные в книге "Риг-Веда и язычество", оказывается, были известны ему от народа, еще до знакомства с "Велесовой книгой". 6. Обратимся теперь к другой стороне древних литературных и фольклорных памятников, к которой "Велесова книга" входит в явное противоречие. Так, например, во всех песнях "Старшей Эдды", боги уподоблены людям, пусть совершающим иногда сверхъестественные поступки, но именно людям! Помимо магии, никакого отделяющего их ореола от обычных людей не обнаруживается. Не существует такого ореола и у героев Калевалы. В ней тоже нельзя понять - о ком, собственно, ведется песнь: о простом земледельце, герое шамане или о божестве? У всех у них простые человеческие потребности. Это означает, что у древнего скандинава бог и человек стояли как бы почти на одной ступени, и любой викинг как бы мог сказать божеству: "ты". Так же мог поступить и представитель угро-финских народов. И в песнях южных славян мы находим естественное нисхождение богов до уровня человека, когда люди находят естественным для себя спорить с богами, и боги за это не казнят их. То же мы находим и в волшебных русских сказках и былинах. В согласии с этой традицией и Островский написал свою "Снегурочку", где боги совершенно естественно живут среди людей и подчиняются единым законам. Надо понимать, что это общее свойство европейских народов - ставить богов с людьми как бы в равные отношения. И только в одном памятнике - в "Велесовой книге" мы ощущаем огромную дистанцию между богами и их потомками - русичами. Историческая традиция всех без исключения народов говорит, что дистанция между богами и людьми вырастает тогда, когда складывается государство, и боги входят в отношения с религиозными институтами, а не просто с народом напрямую без института посредников. То, как "вырастают" боги, легко видеть на примере гимнов вед, где Индра то безмерно велик, то вдруг становится сотрапезником среди пьющих сому. Это видно и в греческой мифологии, где люди упорно хотят сравняться или превзойти чем-то богов, то красотой, то мастерством, но боги всякий раз утверждают свое превосходство по-человечески несправедливостью, которая должна считаться справедливостью в божественном (социальном) масштабе. Судя по самому факту существования таких мифов, жречество именно требовало признать эту несправедливость за высшую справедливость с учетом того, что бог неизмеримо выше человека, и ставить себя с ним в равные условия - заранее преступно. Очень важно отметить, что эпоха, когда в античном обществе начали "опускать" богов до уровня человека - императора, совпадает с эпохой кризиса античной религии. Иначе говоря: обратный ход религиозного мышления приводит к распаду религиозного института. Дистанция между богами и людьми в "Велесовой книге" молчаливо предполагает, что было великое государство русов, которое распалось, а составлявший его народ испытывает агонию разложения и исчезновения с исторической сцены. В этой драме носители высокой протославянской духовности деградируют и уступают свое историческое место инородной первобытной дикости со свежей кровью. Таковым оказывается лейтмотив "Велесовой книги". Окончательно этот процесс затухания памяти о древнейшем величии русов прерывает христианство. Таким образом, "Велесова книга" невозможна без великой протославянской или древнейшей русской цивилизации. На сегодня эта цивилизация не обозначена никакими данными, если не считать лингвистических изысканий Гриневича, и некоторых произвольно толкуемых археологических материалов. Если она действительно была, то мы, русские, пережили более чем тысячелетнюю эпоху величайшего упадка и величайшей потери своей памяти и культуры, от которой остался лишь наш язык. При этом опять не ясно: мы генетические наследники тех древнейших русов или только наследники языка и элементов религии? Многим льстит возможность оказаться прямым потомком доисторической цивилизации. Но если оставить амбиции и не строить теорий о собственном величии, то наступает ясность. А именно: из всех приведенных рассуждений следует простой вывод о том, что Миролюбов принадлежал к людям склонным к мистификации и не отягчающим себя вопросами научной достоверности своих представлений. Зная это и вчитываясь в текст "Велесовой книги", представленный С.Лесным, становится видна ностальгическая любовь Миролюбова к родной земле и патриотизм с чертами характерными для Гражданской войны, пирамидальная структура учения, построенного по аналогии с христианством, и удивительная рациональность в разделении мира людей и мира духов, свойственная нашему времени. Древнейшие летописи, былины и сказки говорят, что все было наоборот: Наши древние герои отстаивали свои местные интересы, а в соседние русские земли ходили ушкуйничать. Богам поклонялись разным, но только не светлому Триглаву, которого не было. Трехглавым был змей и бог в Щецинге, которому дарили черного коня. Древние герои всегда стояли на грани мира людей и духов - были волхвами, шаманами, и силой владели богатырской. Миролюбов, наверное, решил, что все это слишком расхожие трафареты в таком нужном нам сегодня произведении, как "Велесова книга". Меньше всего он хотел, чтобы она уподоблялось сказке. Как бы то ни было, задачу свою он выполнил - всколыхнул сознание советской интеллигенции, забросил в него зерна, которые ныне дают всходы. Эти зерна несут в себе элементы древней культуры, но и обмана тоже. Любопытно, что Кастанеда в своем "Учении Дона Хуана" так же отмечает, что современного умника нельзя научить искусству видеть (духов) без обмана. Без всякого сомнения, "Велесова книга" Миролюбова - великая книга. Но она имеет свое ограниченное место в нашей культуре, и зыбко строить языческое учение, признавая ее творением девятого века, иначе говоря принимать ее за бесспорный авторитет. 7. История с "Велесовой книгой" повторяется. Так объявившийся в девяностых годах, в Омске, некий глава староверов-инглингов, в своей книге "Саньтии Веды Перуна", 1999 г. пишет, что в подлиннике их саньтии представляют десятки пластин благородного металла, на обе стороны которых нанесено подвешенное письмо с буквами, подобными рунам. Из книги инглингов можно понять, что на каждой сторне пластины 36 строк, в каждой строке 16 рун. Стало быть инглинги владеют саньтиями, состояшими из десятков пластин высотой примерно в 30 см., шириной в 10, и толщиной в один миллиметр. Записано на них древнейшее Славяно-Арийское Предание. В нем примерно пятьдесят тысяч знаков. Этот документ сохранен не иначе как Жрецами-Хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов. К сожалению не сообщается хотя бы примерная дата создания этого текста или возраст пластин, но надо думать, что саньтиям многие века. В них Перун дает людям наставления как жить праведно. В своем религиозном духе и стиле текст саньтий заметно повторяет тексты Буса Кресеня, что указывает на тайную преемственность. По характеру мышления, терминологии и подаче истин - текст соответствует психологии человека нашего времени. Исторические инглинги, известны как династия шведских королей раннего средневековья. Наши Омские инглинги рассматривают "Сагу об инглингах" как повествование о своих первопредках. Соответственно они дополняют славянский пантеон богов скандинавскими богами. Себя же называют православными, но ни в коем случае не язычниками. Вот другой пример. Весной 1997 года русский язычник Сергей Шошников, в частной беседе на тему о "Велесовой книге", сообщил, что в Москве, в библиотеке Ленина, хранится огромный текст, написанный чертами и резами, близкими по характеру к тому, что представил нам Миролюбов. Я знал, что Шошников доступа в библиотеку не имеет, принял это сообщение за его причуду и не поддержал разговор на эту тему. Десятого декабря 1998 года, другой известный язычник Дмитрий Баранов на семинаре в институте археологии так же обмолвился, что в "Ленинке" хранился текст "Перуницы", написанный чертами и резами, но он был недавно похищен. Видел там этот текст и работал с ним Алексей Пуртов. На чем именно был написан или вырезан этот текст - внимание не заострялось. Надо понимать, что Шошников и Баранов говорили об одном тексте. О его содержании ими ничего не говорилось. Но в 2000 году от третьих лиц нам стало известно, что Шошников и Баранов поклоняются богам Гаду, Кату и богине Суко, и славянских богов по их мнению сто сорок шесть. Может быть, о них и говорится в тексте? Таким образом, Пуртов около года мог работать с уникальной рукописью оригинального содержания. Зная участь Велесовой книги, он не мог не переписать "Перуницу" от руки. Копировать же документы такого уровня по правилам библиотеки он не мог. В то время мне неоднократно доводилось встречаться с Пуртовым в "Ленинке", но он, зная круг моих интересов, не ознакомил меня с "Перуницей", не сделал свидетелем ее существования. Конечно, этому можно найти много объяснений, но получается, что в известность о "Перунице" ставились те люди, которые не имели доступа в библиотеку. Можно ожидать, что через несколько лет нам дадут книгу - "Перуницу". Легенда вечна. http://slavya.ru/trad/velimir/kpv11_17.htm Николай Сперанский. Книга природной веры. Том I. Глава I Философские вопросы язычества. О "Велесовой книге" и ее продолжении. Издательство: Велигор, 2009г. 592с. http://slavya.ru/trad/velimir/kpv_oglav.htm https://vk.com/doc3125830_437390726

Ять: «Гонения на «Велесову книгу» начались в 1970-е годы, когда академик Д.С. Лихачёв поручил своему сотруднику О.В. Творогову написание обширной отрицательной рецензии на языческою летопись. Мотивом его поступка было неприятие язычества и языческой литературы. Он считал, что её не было, а древнерусская литература возникла сразу после Крещения Руси князем Владимиром I Святославичем из византийской литературы греко-православного типа и деловой письменности...» «Д.С. Лихачёв объявлял первым русским интеллигентом св. Максима Грека (XVI в), тогда как первые русские писатели появились на Руси за 700 или более лет до этого, ещё в IX–X вв. Это были монахи греческой православной Будинской обители под Киевом, блаженный Феофаний Сурожский и хартофилакс Григорий, создатели Древнейшей летописи 845–884 г., «Венцом потугов торжествующих гиперкритиков был коллективный сборник Пушкинского Дома РАН «Что думают учёные о «Велесовой книге». В нём были напечатаны разоблачительные статьи (и по две-три одного автора), в том числе и ныне живущих, и давно покойных: О.В. Творогова, Л.П. Жуковской, В.И. Буганова, Б.А. Рыбакова, А.А. Алексеева, И.Н. Данилевского, В.П. Козлова, Н.А. Соболева. В этой серости, откровенной халтуре нет ничего стоящего, положительного, а только некомпетентность, русофобия, а также частичный комментарий и словник, и другие справочные материалы, и гиперкритика. И главное: критики не прочитали текст, который они критикуют! <...> ...переводы Миролюбова, Асова, Слатина, Дудко и др. неверны, и только один перевод А.И. Умнова-Денисова правильный!< ...> ...торжественно провозглашённое Д.С. Лихачёвым незыблемое правило советской текстологии «Сначала прочти, опубликуй, а потом критикуй!» здесь грубо нарушено!» Беседу вёл Михаил ПЕКИН, г. ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД (В материале использованы цитаты из предисловия Ю.К. Бегунова к изданию: «А.И. Умнов-Денисов. Приникание: Древнейшая ведическая летопись славян», М.: «Осознание», 2009) Литературная Россия - номер : №31-32. 02.08.2013 ПОКУШЕНИЕ НА МОНОПОЛИЮ АКАДЕМИКА ЛИХАЧЁВА http://old.litrossia.ru/2013/31-32/08199.html http://forum.samoteka.su/viewtopic.php?f=4&t=1907&p=11688&hilit=%D0%91%D0%95%D0%93%D0%A3%D0%9D%D0%9E%D0%92#p11688

yurmax: Я как любитель-историк имел шанс прочитать и ВК, и экспертизу, и эпос Логинова. ВК - настоящий памятник о нашей древнейшей истории пращуров, именно истории!!! К сожалению, экспертиза Клесова и компании НЕ дала ответа по этому существенному аспекту древнего памятника. Говорят о чем угодно, чего-то анализируют, хотя лингвистов в группе Клесова я не наблюдаю, но само содержание ВК так и осталось не раскрыто. Хотя результат есть - ВК древний памятник. Эпос Логинова не дал мне лично ничего нового. Написан в духе советского бюрократизма. Главный источник по ВК - работы Н.Слатина. Есть и моя попытка раскрыть историческое содержание ВК. См. Полезные ссылки >> Исследования по древнейшей истории >> http://vleskniga.borda.ru/?1-5-0-00000038-000-0-0-1524152002

Светлаока: yurmax пишет: ВК древний памятник. Давайте исходить из этого прежде всего: древнерусский памятник деревянной книги. Чудом уцелевший и переданный потомкам истинными патриотами земли Русской.

Слатин Н.В.: Дорогая Светлаока ! Чудом уцелевший и переданный потомкам истинными патриотами земли Русской. Вот и именно, что чудом! Дорогой Ять ! В: Ять Пост N: 2652 пишется: Н.В. Слатин. Влескнига II (Омск, 2006).pdf https://vk.com/doc399489626_449257582 А с какого "аккаунта" "vk.com" эта пэдээфка взята?

Ять: "Союз Венедов"...Основана она в 1990 году кандидатом философских наук Виктором Николаевичем Безверхим, убежденным язычником и непримиримым противником христианства. Проповедует Союз Венедов "ведическое мировоззрение" или, иначе, "ведизм". Что же это такое? Термин "ведизм" был введен в 50-х годах нашего века ученым-эмигрантом Юрием Миролюбовым, который в течение многих лет занимался древнерусской культурой и пришел к заключению, что славянская история начиналась в районе северной Индии, а языческие верования славян представляли собой несколько огрубленную форму той религии, которая запечатлена в священных книгах индуизма – "Ведах". Несмотря на то, что работы Миролюбова были опубликованы лишь посмертно, известность он приобрел ещё в 1953 году, объявив о находке древнейшего письменного памятника славянского язычества, названного "Влесовой книгой". В своих исследованиях Миролюбов предлагал взглянуть на древнюю историю с совершенно иной точки зрения. Эта точка зрения вызвала множество споров в научных кругах и была признана далеко не всеми, однако в глазах приверженцев движения за возрождение славянских дохристианских верований, которое начало формироваться в России во второй половине 70-х годов, Миролюбов оказался в некотором роде пророком, а слово "ведизм" стало официальным названием учения неоязычников. ..Основные принципы Союза Венедов изложены в так называемой "Ведической концепции". Выглядят они следующим образом: "1. Почитать и сохранять Природу, жить в соответствии с ее требованиями, познавать законы ее саморазвития, приумножать научное ведание. Решительно отвергать всякую религию, всякую веру в сверхприродное. 2. Сохранять генофонд, соблюдать чистоту крови. Решительно отвергать любые концепции интернационализма. 3. Бороться за социальную справедливость в человеческом обществе полноценных тружеников и необходимых материальных и духовных благ, за справедливое руководство всеми народами мира (на основе накопленного исторического опыта). 4. Решительно отвергать лживые концепции о равенстве всех людей, о неизбежности борьбы классов в пределах единокровного народа, о праве на господство одних народов над другими (христианство, маркс-ленинизм, национализм)". - Родные просторы. СПб. 1994(3). Мезерин П. Венеды. Петербургское язычество. Сборник статей. Ред. и сост. А. В. Щипков. — СПб.: Апостольский город, 1999. 98 с. http://www.religare.ru/2_8517.html https://vk.com/wall-53199032_29441 https://www.youtube.com/watch?time_continue=6&v=upPFhiRJ4pw https://vk.com/club15457373?z=video-15457373_164207434

Ять: 15 мая 2018, 11 часов 48 минут - Новолуние Молим Влеса… Отец наш, да потяни в небе воз Суражев – и да взойдёт над нами Суреве гулять по кругу, то бо – Суньче наше иже светит на дома наши, и пред ликом его – блед есь лик огнищ домашних, сему богу Огнику-Семарглу говорим показаться – и восстав в небе светить возу тому до рассвета. Наречём ему имя – Огнебоже, и пойдём трудиться, аки всяк день молитвой утвердя телесо – едим, и идём в поля наши труждаться, яко боги велят всяку мужу, иже чинен есь – трудиться ради хлеба своего… Дажьбовы внуки – любимичи божеские, и – боги словно, рала – тако десницей держите… Воспоём Славу Суражу – и такожде мыслим до вечера, и пятикратно славя богов во дне – пьём сурицу в знак благости и общности с богами, кии бо суть во Сварзе – тако же пьют за счастье… воспоём Славу Суражу – и тем Конь Злат Суражев скачет в небеси… Домой идём потрудьщеся – тамо огонь утвердим, и едим покорм наш, говоря, якова есть милость божеская к нам, и отойдём ко сну, день убо прошёл – и тьме не съесть его… тако же – дадим десятую отче нашим и сотую на влад своих… и тако пребудем славны, якоже славим богов наших – и молимся с телесы, омытыми водою чистою… Приступая к собственной переработке текстов (Труды Отдела древнерусской литературы (ТОДРЛ), XLIII, Л., 1990, стр. 170-254 (Велесова книга)), в качестве продуктивной посылки во внимание было принято наиболее вероятное чисто практическое их назначение, допуская, что они имели хождение по Руси тропой изустной и, тем самым, должны носить (в достаточной степени функционально выраженный) – песенный характер. Попытки выявить мерность, отличающую произведения устного поэтического народного творчесва, дали следующие результаты. Языку отдельных текстов потенциально присуща внутренняя строфическая структура, допускающая смысловое деление на фрагменты, отличающиеся друг от друга размером песенной строки (строки с характерной стихотворной интонацией). Попутно выяснилось, что определённым образом поддаётся переработке (с разворачиванием в песенные циклы) весь монолитный массив текстов дощечек. Главным же практическим результатом можно считать следующее: тексты Велесовой книги в переработанном виде (при всём разнообразии мотивов и влияний различных эпох) могут быть представлены – как тематический сборник песенных текстов, внешне напоминающих свободные и безрифменные одноголосные стихи. Согласно древней традиции, закреплённых мелодий такие гласы не имели, но мы вправе допустить, что русские барды и бояны с успехом могли оглашать их, например, в сопровождении музыкального инструмента (струны рокотаху…) Евгений Овчинников. Золото Русов. Поэтическое Наследие Предков - Влескнига, Москва, 2010г. http://box0312.narod.ru/files/velesova_kniga-content.htm ...Подлинные крупицы древней мудрости следует искать, исключительно, в составе живой русской речи, в подлинности способа выражения – зрелых чувств и глубоких мыслей. Соответственно, в дальнейших рассуждениях о «Влескниге» ограничимся обсуждением наиболее информативного элемента её текста, а именно – речевого состава. Что представляет собой речевой состав «Влескниги»? Поэзия это или проза? Давайте разберёмся. Поэзия и проза как два основных способа организации речи различаются структурно. Прозаическая речь расчленяется синтаксически на предложения, что характерно для обыденной речи. Строение же поэтической речи задаётся известным со времён античности члением на отрезки (стихи), не совпадающим с синтаксическим членением текста в принципе. И это означает, что поэтическая форма организации речи служит средством расширения речевых возможностей, придающим возвышенность и красоту слову, чем и объясняется её возникновение и бытование в глубокой древности как едва ли не единственного «само собой разумеющегося» явления искусства. Прозаической же речью, как известно, пользовались для оформления, например, исторических хроник, философских диалогов и т.п. Что следует понимать под вышеупомянутым «членением на отрезки» (стихи)? Прежде всего, отметим, что критерий «членение» чрезвычайно чёток. Под ним в контексте дальнейшего обсуждения следует однозначно понимать именно «членение» непрерывной речи и именно «на отрезки». Средствами такого «членения» могут служить – интонационно-синтаксические и не связанные с синтаксисом паузы, и если такое членение на строки окажется в принципе применимым, в частности, к речевому составу слитного текста «Влескниги», то мы получим утвердительный ответ на вопрос: о высоком – поэтическом способе его организации. Возникает вопрос, на который мы должны себе ответить: какими средствами пользовались в древности для обозначения вышеупомянутых пауз? На интонационно-синтаксические паузы указывают местоимения и наречия, перед которыми такие паузы возникают в не знающей знаков препинания речи. Для обозначения пауз, не связанных с синтаксисом, в русской письменной традиции пользовались специальными разделительными знаками, а именно – частицами «а» и «и» («i»)... Евгений Овчинников. Особенности речевого состава и структуры текста «Велесовой книги» (очерк). Статья на материале книги: Евгений Овчинников «Золото Русов». Поэтическое наследие предков – «Влескнига». Москва 2010, 136с. http://stihi.ru/2011/06/26/6212 http://proza.ru/2012/02/16/311 ПОЭТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ДРЕВНЕЙ РУСИ в памятниках Древнерусского эпического стихосложения. Автор проекта: Евгений Евгеньевич Овчинников (Россия, Москва) E-mail: epicrus.heritage@yandex.ru http://box0312.narod.ru/epicrus_heritage_about_project.html

Слатин Н.В.: Где есть эта «Ведическая концепция», эти четыре правила и другое? Сама книга?

Ять: Слатин Н.В. пишет: Где есть эта «Ведическая концепция», эти четыре правила и другое? Сама книга? Надо искать Родные просторы. СПб. 1994(3). - я не нашел

Слатин Н.В.: …ну-у-у… если так, то я тем более не найду… :-)

Ять: Сергей Лесной. Влесова книга - новый, совершенно неизученный источник о древней языческой Руси Как известно, всё, что мы знаем о Древней Руси, заключено в летописях, писанных монахами, и трактуется исключительно с христианской точки зрения. От предыдущей эпохи, эпохи многовекового язычества не осталось ничего, ни единой строчки. Тем ценнее находка источника, относящегося к языческому времени, и в особенности потому, что он заглядывает довольно глубоко еще в доаскольдовскую Русь. Туман, совершенно покрывавший этот отрезок истории, начинает рассеиваться, и перед нами встает Древняя Русь в значительно ином облике. Прежде всего, однако, следует сказать несколько слов о том, где, когда, кем и при каких обстоятельствах открыт этот новый источник. История находки «дощечек Изенбека» Смутные сведения о существовании дощечек со старинными русскими письменами дошли до сведения ученого этимолога А.А. Кура, и он обратился к читателям журнала «Жар-Птица» (сентябрь 1953 г.) с просьбой, не знает ли кто-нибудь подробностей о них. В ответ он получил от Ю. П. Миролюбова из Бельгии следующее письмо: «Уважаемый госп. Ал. Кур! К сожалению, не знаю Вас, как только под этим, несомненно, сокращенным именем. Дощьки библиотеки А. Изенбека (не Изембек, как Вы пишете ошибочно), русского художника, скончавшегося 13 августа 1941 г. в Брюсселе, видел я, наследовавший имущество покойного, еще задолго до его смерти. Эти дощьки мы старались разобрать сами, несмотря на любезное предложение Брюссельского университета (византийский отдел факультета русской истории и словесности, проф. Экк, русского ассистента кажется Пфефера) изучить их по вполне понятным причинам. К сожалению, после смерти Изенбека, благодаря небрежности хранения имущества последнего куратором, дощечки исчезли. Изенбек нашел их в разграбленной усадьбе не то князей Задонских, не то Донских или Донцовых, точно не помню, т. к. сам Изенбек точно не знал их имени. Это было на Курском или Орловском направлении. Хозяева были перебиты красными бандитами, их многочисленная библиотека разграблена, изорвана, и на полу валялись разбросанные дощьки, по которым ходили невежественные солдаты и красногвардейцы до прихода батареи Изенбека. Дощьки были побиты, поломаны, а уцелели только некоторые, и тут Изенбек увидел, что на них что-то написано. Он их подобрал и всё время возил с собой, полагая, что это какая-либо старина, но, конечно, никогда не думал, что старина эта была чуть ли не до нашей эры. Да и кому это могло прийти в голову! Дощьки благополучно доехали до Брюсселя, и лишь случайно я их обнаружил, стал приводить в порядок, склеивать, а некоторые из них, побитые червем, склеивать при помощи химического силикатного состава, впрыснутого в трухлявую середину. Дощьки окрепли. Надписи на них были странными для нас, так как никогда не приходилось слыхать, чтобы на Руси была грамота до христианства. Это были греческо-готские буквы, вперемешку, слитно написанные, среди коих были и буквы санскритские. Частично мне удалось переписать их текст. О подлинности я не берусь судить, т. к. я не археолог. Об этих дощьках я писал лет пять тому назад в Русский Музей-Архив Сан-Франциско, где вероятно сохранился документ об этом. Так как дощьки были разрознены, да и сам Изенбек спас лишь часть их, то и текст оказался тоже разрозненным; но он, вероятно, представляет из себя хроники, записи родовых дел, молитвы Перуну, Велесу, Дажьбогу и т. д. Настоящее рассматриваю, ввиду неожиданного интереса с Вашей стороны к записям этим, как показание, данное под присягой, и готов принести присягу по этому поводу дополнительно. Искренне уважающий Вас Юрий Миролюбов. 26 сентября 1953 г. Брюссель. П. С. Прошу это письмо напечатать в журнале “Жар-Птица”. Фотостатов мы не могли с них сделать, хотя где-то среди моих бумаг находится один или несколько снимков. Если найду, то я их с удовольствием пришлю. Подчеркиваю, что о подлинности дощек судить не могу». Некоторые дальнейшие подробности мы узнаем из письма Ю. П. Миролюбова от 20 февраля 1956 года к автору этой работы: «…Скажу о “дощьках Изенбека”, что во время гражданской войны, в 1919 году, полковник Изенбек, командир Марковской батареи, попал в имение, кажется, Куракиных, где нашел хозяев зверски убитыми, дом разгромленным, а библиотеку разорванной (т. е. книги, конечно), всё валялось на полу. Он прошелся по этому слою бумаги и услышал треск, нагнувшись, увидел “дощьки”, часть которых была раздавлена матросскими сапогами. Он приказал вестовому всё собрать в мешок и хранить пуще зеницы ока. С этим мешком он приехал в Брюссель, где я 15 лет разбирал “сплошняк” архаического текста, где все слова, имевшие “ч”, имели “щ”. Это оказалось рукописью либо VIII, либо, частями, еще более ранней. К сожалению, подлинники были украдены после смерти Изенбека, художника, из его ателье, и кроме 3 фотокопий у меня есть лишь текст, переписанный мной, и разделенный на слова тоже мной. У меня рукопись не вызывает сомнений в ее подлинности. Другое дело — отношение к тексту “авторитетов”. Эти люди всегда подозревают всё. Поэтому я не хотел публикации до моей собственной смерти, но г. Кур опубликовал. Остальное Вы узнаете от него. Чтобы текст “дощек” не пропал я отослал его копию и имевшиеся у меня фотокопии в Русский Музей-Архив в San Francisco, а там как раз работал А. А. Кур. Он стал настаивать на публикации текстов. Из текстов мы узнаём, что была “Русколань, Годь (Готы) и Суренжська Русь”. Там же говорится о “седьми вецы Трояни”, относящихся к до-Аскольдову периоду, а также о том, как Русь была “Карпенська”. Есть там посвящение в языческие мистерии, призывы к благочестию и к борьбе за “Руську Земе” и др. Есть и формы глагола: “бенде, бендешеть”, и если бы не слова: “Асклд и Дирос”, то можно было бы всё отнести к VII веку. Впечатление общее: разные тексты, по крайней мере два из разных периодов. Ну вот, пока главное…» Итак «дощечки Изенбека» были найдены в 1919 году полковником Изенбеком, командиром Марковской батареи, где-то в имении «в Курском или Орловском направлении». Кто были владельцы имения — неизвестно. Прежде всего, очевидно, еще не поздно узнать маршрут Марковской батареи в 1919 году, — несомненно, есть еще товарищи Изенбека, которые смогут восстановить по памяти или по документам путь этой батареи. Это чрезвычайно облегчило бы установление, кто был владельцем имения, в котором дощечки были найдены. Изенбек помнит каких-то князей Задонских, Донских или Донцовых. Миролюбов упоминает Куракиных. Конечно, наши генеалоги немедленно могут сообщить, существовали ли такие князья, а другие — подтвердить, были ли имения у таковых «в Курском или Орловском направлениях». Если бы мы узнали имя владельцев, это дало бы возможность сообразить, из каких родственных архивов могли они получить эти дощечки. Первое, что бросается в глаза узнающему эту историю, это то, что в 1919 году существовала какая-то несомненно состоятельная, образованная семья, владетельница большой и, вероятно, очень старой библиотеки, которая была так безразлична к истории и культуре своей родины, что не удосужилась сообщить какому-нибудь ученому или университету о существовании дошечек. Поистине глубину культуры этих людей трудно измерить. Второе, что бросается в глаза, это то, что Изенбек (полковник, участник археологических экспедиций!), понимая значение дощечек (иначе он не стал бы таскать мешок с ними по всей Европе!), не отметил точно, где, когда и из чьей библиотеки он взял эти дощечки. Это ли не русская халатность! Далее, пытаясь разобрать письмена сам, он отклонил помощь Брюссельского университета, надеясь, очевидно, на свои силы, но не догадался сделать то, что нужно было сделать: 1) немедленно сфотографировать дощечки, тем более, что современная фотография умеет открывать подробности, недоступные человеческому глазу, 2) разослать копии в наиболее важные библиотеки: в British Museum в Лондоне, в Bibliotheque Nationale в Париже, в библиотеку Ватикана в Риме и т. д., 3) широко оповестить русскую общественность о находке, 4) дать хотя бы краткие сведения о ней в иностранную прессу и 5) главное, обеспечить хранение. В результате дощечки украдены, имеются всего лишь три фото, и о находке мы узнаем только в 1954 году, т. е. через 35 лет. Это тоже своего рода варварство. Мы, конечно, благодарны Изенбеку от всей души за находку, но сделано всё было не совсем по-людски. Случай с Изенбеком печальный, более того, трагический пример для многих. Впрочем, существовали обстоятельства, объяснявшие многое в поведении Изенбека, для этого необходимо ознакомиться с его краткой биографией. Биографические данные об Ф. Л. Изенбеке (Данные сообщены чрезвычайно любезно Ю. П. Миролюбовым в ответ на вопросник, направленный нами к нему. Мы несколько сократили его ответ и иначе расположили сведения, оставив почти везде собственные слова Ю. П. Миролюбова.) Федор Артурович Изенбек (себя он называл Али, считая, что он мусульманин) родился в 1890 году в Санкт-Петербурге (точная дата сейчас не установлена, ибо не все материалы об Изенбеке распакованы). Отец его был морским офицером, а дед был настоящим беком из Туркестана (бек по-восточному — дворянин). Ф. Изенбек (или Али Изенбек, как все его звали в Брюсселе) окончил морской корпус и ушел в Академию Художеств. Служил в туркестанской артиллерии, откуда был выпущен прапорщиком запаса. После этого он участвовал в качестве художника-зарисовщика в экспедиции профессора Фетисова в Туркестане. Его рисунки в количестве нескольких сот были переданы в Академию Наук, а сам он имел звание корреспондента академии. Археология Туркестана была ему близка, и сам он был любителем старины, хотя никаких коллекций в Брюсселе не собирал. Его картины сплошь полны туркестанских орнаментов, самый характер рисунков восточный, и типы полотен — тоже восточные. Всё, что удалось спасти после смерти Изенбека, т. е. около 60 картин и рисунков, находится в руках Ю. П. Миролюбова. Стоимость их определена в 50 000 долларов. В гражданской войне Изенбек был уже в чине капитана в Добровольческой армии. Закончил войну в качестве командира Марковского артиллерийского дивизиона, и был в чине полковника. Попал в Бельгию из Франции, где и обосновался. Был приглашен на фабрику ковров общества «Тапи» (ковер), где создал около 15 000 рисунков самых различных ковров, как персидских, так и иных восточных стран. Скончался 13 августа 1941 года в Брюсселе. Дощечки попали в его руки случайно. Найдены они были в имении не то князей Куракиных, не то Донских или Задонских, точно неизвестно. У Ю. П. Миролюбова есть основание думать, что это было имение Куракиных где-то к северу от Харькова и к югу от Орла. «Думаю, — говорит Ю. П. Миролюбов в письме к автору от 16 июня 1956 года, — что сам Изенбек не понимал истинного значения “дощек”, но считал, что они представляют известный интерес. Как участник археологических экспедиций, он не мог не знать их значения, но ближе ими не интересовался, хотя и был до крайности ревнив к ним, и никому их не показывал. Даже мне он их показал года через три нашего знакомства!.. Он очень подозрительно относился ко всяким поползновениям насчет “дощек”. Даже и мне он их не давал на дом! Я должен был сидеть у него в ателье, на рю Беем, в Юккле, и там он меня запирал на ключ, и раз я у него просидел в таком заключении двое суток! Когда он пришел, то был крайне удивлен. Он совершенно забыл, что я у него в ателье, и если бы не какая-то бумага, за которой он пришел, он бы и не вернулся домой раньше недели… Не думаю, что он показывал многим “дощьки”, а если показывал, то бельгийцам, ибо русским не особенно доверял, да они и не интересовались такими вещами… По натуре он был очень лаконичным, скрытным и недоверчивым. Добиться от него малейших подробностей было невозможно… Обрабатывать “дощьки” сам Изенбек не мог, ибо со славянским языком, а тем более с диалектами славянского языка, не был знаком совсем. Он говорил по-татарски, туркменски и, кажется, еще на одном из среднеазиатских языков. По-русски он говорил плохо, как это ни странно. Недостаток его речи, вероятно, происходил от вечно полупьяного состояния. Будучи весьма пьян, он в то же время был очень вежлив с окружающими. Ничего он не думал предпринимать с “дощьками”, а тем более их продавать. Родственников, как мне известно, у него не было, а о друзьях он ничего не говорил. Автором их он, конечно, не мог быть. Я сам, разбирая тексты, еле понимаю кое-что в них…» Итак, Ф. А. Изенбек плохо знал русский язык, славянскими древностями специально не интересовался, все его интересы сосредоточивались на Туркестане, художественной деятельности и… вине. Перед нами — типичный любитель, в руки которого случайно попал ценнейший материал, но не сумевший его использовать и даже понять, какой ценности данные находятся в его руках. Он ревниво оберегал для себя находку, и до науки, общества ему дела было мало. Однако мы бесконечно благодарны ему, что он нашел, сберег дощечки и дал возможность Ю. П. Миролюбову списать текст. История изучения «дощечек Изенбека» Первым настоящим исследователем дощечек был Ю. П. Миролюбов, в сущности, ему мы обязаны всем. Если бы не он, дощечки Изенбека были бы потеряны навеки. Он проделал самую трудную черную работу над дощечками и транскрибировал текст их. Трудно сказать, не имея под руками оригинала, насколько безупречно была проделана работа над перепиской текста дощечек, однако ясно, что основной костяк текста передан верно. Чрезвычайно жаль, что Ю. П. Миролюбов не смог довести свое дело до конца: условия жизни эмигранта, война, переезд из Бельгии в USA, недоверие вокруг заставили его бросить работу и сделать то, что следовало, — передать все материалы в музей. Здесь их и нашел А. А. Кур и настоял на их опубликовании. Ю. П. Миролюбов, в отличие от Изенбека, верно оценил значение находки и сделал всё, что было в его силах, — в первую очередь тщательно переписал их текст, и только благодаря ему мы этим текстом обладаем. Следует отметить, что Ю. П. Миролюбов употреблял термин «дощьки», — очевидно, он вычитал это слово из текста, однако слово это чуждо современному литературному языку и нелегко произносимо, поэтому мы предпочитаем употреблять термин «дощечки» и предлагаем применять его к самим дощечкам. Текст, переписанный Миролюбовым, мы предлагаем назвать «текстом Миролюбова», всё же сохраненное, как произведение, — «Влесовой книгой», ибо на одной из дощечек мы находим указание: «Влес книгу сю птщемо…» Мы не знаем точно, означает ли «Влес» имя автора или писца, либо книга эта была посвящена Влесу, и это неважно, — указание, что книга эта имеет отношение к Влесу, является вполне достаточным, чтобы употребить название «Влесова книга». Название это определенно, кратко и точно. Таким образом, дощечки с письменами мы будем называть «дощечками Изенбека». Текст письмен, как он сохранен Миролюбовым, — «текстом Миролюбова». Произведение же, как таковое, — «Влесовой книгой». Вторым исследователем «Влесовой книги» и первым ее публикатором и комментатором является А. А. Кур. Первая статья его под названием «Дощьки» появилась в январском номере журнала «Жар-Птица», 1954 год (стр. 11–16), издающегося уже 10-й год в Сан-Франциско, в ней он оповестил о сущности находки. В февральском номере того же журнала появилась вторая статья под тем же названием «Дощьки» (стр. 33–35), в которой А. А. Кур привел уже значительные отрывки. В августе 1954 года последовала статья «Дощечка Изенбека» (стр. 29–34) с дальнейшим текстом и комментариями. В декабре 1954 года там же (стр. 33–36) в статье «Дощечки» были опубликованы дальнейшие отрывки текста с соответствующими комментариями. В январском номере того же журнала за 1955 год была опубликована статья «Дощечки Изенбека» (Религия пращуров-предков) (стр. 21–26), окончание в февральском номере (стр. 23–26 и 32). В этой статье опубликовано было впервые и изображение одной из дощечек. В дальнейшем последовали другие статьи А. А. Кура там же, в которых он довольно подробно касался материалов из «Влесовой книги». В настоящее время А. А. Кур интенсивно работает, подготовляя издание всего текста. К сожалению, работа А. А. Кура отражает собой условия эмигрантской жизни и настоящим требованиям науки с технической стороны не удовлетворяет. Почти все его статьи напечатаны литографским образом, что за настоящее научное издание не считается. Такие издания считаются «на правах рукописи», «in litteris», т. е., в сущности, неопубликованными. Кроме того, текст напечатан неточно, так, например, текст, разбитый на слова, не совпадает с текстом слитно написанного оригинала, есть выпущенные или измененные буквы, пропущенные слова и т. д. Конечно, подобные тексты не могут удовлетворить научного исследователя, остается только надеяться, что мы сможем в ближайшем будущем иметь «текст Миролюбова» напечатанным точно. Подлинна ли «Влесова книга»? Когда открывают какой-нибудь новый исторический источник, всегда появляется вопрос: не подделка ли он? В прошлом подделки встречались. Поэтому сомнение является неотъемлемой частью каждого научного исследования. Вспомним хотя бы знаменитую Краледворскую рукопись, подделанную Ганкой. Естественно поставить тот же вопрос и в отношении «Влесовой книги». Рассмотрим все возможности. Подделывателем мог быть либо Изенбек, либо в его руки уже попала подделка. Всякая подделка может иметь следующие основания: 1) либо подделыватель ищет денег, 2) либо он ищет славы, 3) либо, наконец, всё это шутка, чтобы над кем-то посмеяться. Из того, что мы знаем, видно, что Изенбек не пытался никому продавать дощечек, — значит, соображения материального порядка отпадают. Не искал Изенбек со своими дощечками и славы, наоборот, мы только можем упрекнуть его, что он держал их почти в тайне и так мало способствовал тому, чтобы ученые заинтересовались этими дошечками. Кроме того, ни археологом, ни собирателем древностей он не был. Вообще, о дощечках узнали только через 13 лет после его смерти: отпадает и второе предположение. Наконец, дощечки не могли быть предметом шутки, — на изготовление их потрачено уйма труда, совершенно несоответствующая шутке. Если мы прибавим к этому, что Изенбек не знал хорошо славянских языков, что дощечки от старости были испорчены частично шашелем, что ни над кем Изенбек не подшутил, — становится понятным, что о подделке Изенбеком дощечек не могло быть и речи. Но, может быть, они попали в библиотеку настоящих владельцев, будучи подделкой? Такая подделка могла попасть в библиотеку только путем покупки. Значит, какой-то из владельцев был заинтересован и купил подделку, а если так, то не мог не показать другим и до 1919 года дощечки укрыться от всеобщего сведения не могли. Если владельцы знали об их существовании, то дощечки не могли находиться под спудом столько лет. Остается одно вероятное предположение: дощечки переходили из поколения в поколение, будучи погребены в недрах библиотеки-архива, — ими никто не заинтересовался. Самыми основательными доводами в пользу подлинности дощечек являются, однако, они сами и письмена их. Как известно, всякая подделка имеет своей основной чертой «подделаться» под что-то уже известное, уподобиться ему. Подделыватель употребляет все свои знания и силы, чтобы его произведение было похожим на что-то. В дощечках Изенбека всё оригинально. 1) Хотя мы знаем, что в древности писали на дощечках, — это первые дощечки, которые стали известными; надо было изобрести технику письма на дереве, которая никому фактически не известна в подробностях; каждый фальсификатор, идя по этому пути, понимал, что он может попасться моментально, ибо не было уверенности, что его способ писания на дереве настоящий и что эксперты не обнаружат его подделки немедленно. 2) Алфавит, употребленный автором «Влесовой книги», совершенно своеобразный, хотя в основном и очень похожий на кириллицу; ни один известный исторический источник не написан на этом алфавите, — опять-таки факт, чрезвычайно опасный для подделывателя: коль скоро появилось подозрение, могли найти легко и другие его промахи. 3) Язык книги совершенно своеобразный, неповторимый, объединяющий в себе наряду с архаизмами и новые языковые формы; значит, и здесь подделывателю грозила опасность попасться немедленно. 4) Количество поддельного материала огромно — тратить такую уйму труда подделывателю не имело никакого смысла, было бы достаточно и десятой его доли. 5) Некоторые детали текста указывают на то, что автор «Влесовой книги» дает версию, отличную от общепринятой, значит, и здесь автор книги идет не по линии «подделывания», — он совершенно оригинален. 6) Имеются детали, которые могут быть подтверждены только малоизвестными древними источниками, следовательно, фальсификатор должен был иметь тончайшее знание древней истории; при таких знаниях легче было быть известным исследователем, чем неизвестным фальсификатором. Таким образом, подводя итоги, мы должны принять, что «Влесова книга» подлинна. Значение «Влесовой книги» для истории Строго говоря, значение «Влесовой книги», именно прямое ее значение, для истории не очень велико: хронологических указаний немного, немного упоминаний и об исторических личностях, народах и городах, большая часть — легенды, воззвания к благочестию, религиозные рассуждения и т. д. Однако значение «Влесовой книги» не должно быть и преуменьшено. Ее скудные точные указания ценны не только сами по себе, но и тем, что позволяют связать воедино данные других исторических источников и воссоздать более полную историческую картину. Пример пояснит нам, в чем дело: у Константина Багрянородного есть указание о «воеводе Лебеди» (так дословно и сказано по-гречески) и государстве его Лебедии, которое существовало в Причерноморье у венгров, которых Багрянородный всегда называет «турками». Одно слово «воевода» и одно слово «Лебедь», взятые отдельно, многого не значат, но сочетание «воевода Лебедь» ясно говорит о славянстве данного лица. Так как речь идет о государстве в Причерноморье (северном), то вероятность того, что речь идет о славянском государстве, очень велика, хотя Багрянородный и считает, что воевода Лебедь в своей Лебедии был вождем турок, т. е. венгров. В состав его Лебедии могли входить и прилежащие славянские племена и т. д. Из «Влесовой книги» мы узнаем, что у киевского князя Кия был сын Лебедян, и, естественно, возникает предположение, не является ли Лебедь и Лебедян одним и тем же лицом или близким ему, например, Лебедян может быть сыном Лебедя. Сопоставляя данные Багрянородного и «Влесовой книги», мы могли бы обо многом умозаключить, а также более точно установить не только эпоху Кия, Лебедя, но и эпоху предшествующих и последующих князей. Мы приводим эти факты только как образец возможного использования «Влесовой книги». Даже легенды «Влесовой книги» могут быть полезными, ибо ядро их могло иметь историческое значение: легенда, возможно, неточно передает время, место, лиц, обстоятельства, связанные с миграцией какого-то славянского племени к Днепру «с горы Карпенстей», т. е. с Карпат, но самый факт миграции, вполне возможно, является действительным событием, отголоски которого ввиде намеков могут быть найдены и в других исторических источниках. Наконец, данные археологии могут оказать весьма существенную поддержку той или иной легенде. Будущие исследования покажут, в какой степени «Влесова книга» поможет в разрешении некоторых задач истории. Значение «Влесовой книги» для истории культуры Древней Руси Значение «Влесовой книги» для истории культуры Древней Руси огромно. Прежде всего, мы должны принять, что письменность у восточных славян существовала задолго до создания кириллицы. Более того: сама кириллица является не изобретением Кирилла, а только усовершенствованием системы, существовавшей до Кирилла. В VIII главе жития святого Кирилла рассказывается, что во время путешествия в Хазарию (около 860 года, т. е. еще до поездки в Моравию) Кирилл со своими спутниками пробыл некоторое время в Крыму. В Херсонесе (Корсуне древних руссов) он нашел человека, у которого было Евангелие и Псалтирь, написанные «русьскыми письмены». Зная славянский язык (македонское наречие), Кирилл через несколько дней научился читать и переводить написанное, чем изумил окружающих. Между тем изумляться было нечего: «русские письмена» в основном были только вариантами греческих. В 863 году, когда Кирилл в Моравии стал перед задачей дать моравам письменность, и прежде всего религиозную, он взял в основу эти «русские письмена», добавил к ним несколько греческих (вроде фиты и ижицы), упорядочил алфавит, создав для каждого славянского звука особую букву, и таким образом создал некий канон славянской письменности. Что это было так, видно не только из анализа кириллицы и «влесовицы», но и подтверждается прямым историческим указанием: в одной из рукописей XV века прямо говорится: «а грамота русская явися, богом дана, в Корсуне русину, от нея же научися философ Константин», т. е. святой Кирилл. Конечно, «русьскые письмены» не были изобретением того русина, которого Кирилл встретил в Корсуне, были они в употреблении и гораздо раньше. Болгарский писатель X века черноризец Храбр писал: «Прежде убо словени не имеху книг, но чрътами и резами чьтяху и гадааху, погани суще», т. е. еще до крещения славян, когда они были «погани», они уже употребляли письменные знаки для чтения и счета. «Крестившежеся римъсками и гръчьскыми письмены нуждаахуся слов?нскы речь без устроениа», продолжает тот же автор, т. е. с момента же крещения славяне стали употреблять для письма греческие и латинские буквы, но «без устроения», т. е. установленных правил. Была ли «Влесова книга» чем-то единым? На этот вопрос можно ответить совершенно определенно: не была. Какая-то единая идея, возможно, проходила через все дощечки, но написаны они были несколькими авторами. Авторов было по крайней мере два: 1) один из них, по-видимому, более древний, не употреблял твердого и мягкого знаков, букв «ч», «ю», «ы» и т. д. и писал «менж» вместо «муж», 2) другой употреблял некоторые из приведенных букв, писал «муж» и по времени был ближе к нам. Очевидно, Влесова книга была чем-то вроде истории или своего рода историческим архивом, заключающим в себе различные по времени наслоения, в создании которого принимало участие по крайней мере двое. Дальнейший анализ дощечек позволит, вероятно, более уточнить количество авторов. Они все, вероятно, были языческими жрецами, поддерживавшими старые языческие традиции и сберегавшими предания и историю седой языческой древности. Где была написана «Влесова книга»? На этот вопрос можно получить ответ, используя два пути: 1) язык книги, показывающий, на каком диалекте изъяснялся автор книги, 2) указания местностей, имен и народов, упоминаемых чаше всего в ней, что показывало, кем автор интересовался в особенности. Язык «Влесовой книги» полон полонизмов: «бенде», «бендешеть», «пренход», «пшеде» и т. д. Исходя из этого, можно было бы предположить, что автор был поляком, однако о поляках, сколько можно судить, в книге нет ни слова, и предположение это должно быть отвергнуто. Равным образом нельзя признать, что автор «Влесовой книги» писал на каком-то древнерусском наречии, на прадиалекте, как это было высказано. Язык его, хотя и богат архаизмами, все же ушел вперед от церковнославянского языка: нет звательного падежа, почти отсутствует двойственное число, имеется много сокращений, например, вместо «есть» — «есь», вместо «Даждь-бог» — «Даж-бо» и т. д., что показывает уже дальнейшую стадию развития языка. Писал, по-видимому, русс, но в области сильного влияния Польши. Его область — к западу от магистрали Днепра и, вероятно, к северу от Припяти. Если мы обратимся к географическим и этнографическим названиям, то увидим, что хотя «ильмерцы» и упоминаются неоднократно, но центр внимания автора не в них, а к югу от них, т. е. не в новгородцах. Вообще, о Новгороде нет ни слова, следовательно, область автора — к югу от озера Ильменя. С другой стороны, хотя, всюду красной нитью проходит Русь, Киев не подчеркивается, хотя и упоминается. Одновременно с этим упоминаются Литва, Жмудь и т. д., словом, область, редко попадающая в поле зрения летописца типа Нестора-киевлянина. Принимая всё это во внимание, можно высказать рабочее предположение, что область автора «Влесовой книги» лежала где-то на линии Полоцк — Туров, т. е. в области, где язычество особенно долго удерживалось на Руси. Само собою разумеется, что, не зная всего текста, трудно высказать достаточно обоснованное мнение, но то, чем мы располагаем, всё же позволяет считать это предположение весьма вероятным. С. Лесной. Влесова книга - новый, совершенно неизученный источник о древней языческой Руси. История руссов в неизвращенном виде, вып.6. 1957г., Париж, с.607-620 https://vk.com/doc399489626_467214324 С. Лесной. История руссов в неизвращенном виде. Вып. 6: Париж, сдано в печать 20-II-1957, подписано к печати 1-IV-1957, тираж 1000 https://history.wikireading.ru/345289

Ять: Новгоро́дский ко́декс (также «Новгородская псалтирь», по наиболее надёжному читаемому тексту) — древнейшая известная книга Руси (обнаружена в 2000 году). Содержит полный текст псалмов 75 и 76 и часть псалма 67, записанных на старославянском языке. Состоит из липовых дощечек с четырьмя страницами (церами), покрытыми воском для написания с помощью писа́ла. По стратиграфическим, радиоуглеродным и палеографическим данным, восковой кодекс использовался в первой четверти XI века и, возможно, начиная с последних лет X века, так что он на несколько десятилетий старше Остромирова евангелия, считавшегося самой древней на Руси книгой с точно установленной датой написания 1056—1057 гг. С 1973 года работы Новгородской археологической экспедиции, проводимые под руководством академика В. Л. Янина, были сосредоточены на раскопе, получившем название «Троицкого» (по расположенной рядом средневековой церкви). 13 июля 2000 года там в пластах первой четверти XI века были обнаружены три деревянные (липовые) дощечки размером 19×15×1 см. Каждая дощечка имеет прямоугольное углубление (15×11,5 см), залитое воском; на средней дощечке такие углубления сделаны с двух сторон. У дощечек есть на краях отверстия, в которые вставлены деревянные штыри для соединения их в единый комплект. Таким образом, деревянная книга содержала четыре восковых страницы (церы). Внешние стороны первой и последней дощечек играют роль обложек кодекса. Цера сохранилась благодаря болотистому месту, в условиях которого она оставалась около 1000 лет. Дощечки насквозь пропитались влагой, в силу чего к ним не было доступа кислорода и, следовательно, отсутствовали условия жизнедеятельности микроорганизмов, вызывающих процессы гниения. Датировка Новгородского кодекса (Псалтири) определяется в первую очередь тем, что он лежал в полуметре от края и на 30 см ниже сруба, получившего надёжную дендрохронологическую дату: 1036 год. Это верхняя граница вероятного времени попадания дощечек в землю. Нижней хронологической границей создания кодекса разумно считать крещение Руси в 988 году. В Уппсальском университете произведен радиоуглеродный анализ воска, который с вероятностью 84 % указывает 1015 год ± 35 лет. Более ранними славянскими датированными документами являются лишь некоторые древнеболгарские и хорватские надписи Х столетия, однако их нельзя отнести к категории «книги». Новгородская псалтырь — самый ранний памятник русской версии церковнославянского языка и самая древняя из дошедших до нас книг древней Руси. Первичную реставрацию книги выполнил В. И. Поветкин. В настоящее время псалтырь хранится и экспонируется в Новгородском музее.

Ять: Влесова Книга (тв. переплет). Слатин Н.В. На складе: В наличии 345 грн. http://knigakiev.com.ua/product/vlesova_kniga_tv_pereplet_slatin_nv-8075/ Велесова книга, Гнатюк, Слатин, Миролюбов, сарматы, звёздные врата, бритьё бород (Левашов Н.В.) https://www.youtube.com/watch?v=gC8dc5DYh30

Ять: Ять пишет: Новгоро́дский ко́декс (также «Новгородская псалтирь», по наиболее надёжному читаемому тексту) — древнейшая известная книга Руси (обнаружена в 2000 году). Содержит полный текст псалмов 75 и 76 и часть псалма 67, записанных на старославянском языке. Состоит из липовых дощечек с четырьмя страницами (церами), покрытыми воском для написания с помощью писа́ла. По стратиграфическим, радиоуглеродным и палеографическим данным, восковой кодекс использовался в первой четверти XI века и, возможно, начиная с последних лет X века, так что он на несколько десятилетий старше Остромирова евангелия, считавшегося самой древней на Руси книгой с точно установленной датой написания 1056—1057 гг. С 1973 года работы Новгородской археологической экспедиции, проводимые под руководством академика В. Л. Янина, были сосредоточены на раскопе, получившем название «Троицкого» (по расположенной рядом средневековой церкви). 13 июля 2000 года там в пластах первой четверти XI века были обнаружены три деревянные (липовые) дощечки размером 19×15×1 см. Каждая дощечка имеет прямоугольное углубление (15×11,5 см), залитое воском; на средней дощечке такие углубления сделаны с двух сторон. У дощечек есть на краях отверстия, в которые вставлены деревянные штыри для соединения их в единый комплект. Таким образом, деревянная книга содержала четыре восковых страницы (церы). Внешние стороны первой и последней дощечек играют роль обложек кодекса. Цера сохранилась благодаря болотистому месту, в условиях которого она оставалась около 1000 лет. Дощечки насквозь пропитались влагой, в силу чего к ним не было доступа кислорода и, следовательно, отсутствовали условия жизнедеятельности микроорганизмов, вызывающих процессы гниения. Датировка Новгородского кодекса (Псалтири) определяется в первую очередь тем, что он лежал в полуметре от края и на 30 см ниже сруба, получившего надёжную дендрохронологическую дату: 1036 год. Это верхняя граница вероятного времени попадания дощечек в землю. Нижней хронологической границей создания кодекса разумно считать крещение Руси в 988 году. В Уппсальском университете произведен радиоуглеродный анализ воска, который с вероятностью 84 % указывает 1015 год ± 35 лет. Более ранними славянскими датированными документами являются лишь некоторые древнеболгарские и хорватские надписи Х столетия, однако их нельзя отнести к категории «книги». Новгородская псалтырь — самый ранний памятник русской версии церковнославянского языка и самая древняя из дошедших до нас книг древней Руси. Первичную реставрацию книги выполнил В. И. Поветкин. В настоящее время псалтырь хранится и экспонируется в Новгородском музее.

Ять: К счастью, не всё ещё потеряно. Глубоко символично, что именно последний год ушедшего ХХ столетия и II тысячелетия от «рождества Христова» ознаменовался таким вроде бы незаметным и малозначительным событием, как выход в свет в городе Омске тиражом всего лишь 500 экземпляров первой научной публикации текстов Влескниги («Влесовой Книги»), выполненной профессионалом в области языкознания Н.В.Слатиным. Это собрание древнерусских священных текстов увеличивает возраст русской истории и культуры по крайней мере ещё на полтора-два тысячелетия. Современная академическая наука считает началом русской истории и государственности IX век н.э., тогда как именно девятым веком нашей эры можно датировать последние по времени записи во Влескниге, поскольку в текстах упоминаются Аскольд и Дир. Самые же ранние тексты «Влесовой Книги» датировать очень сложно, поскольку традиционной хронологии во Влескниге нет. Эта книга полна сведений о древней истории, возможность проверить которые появилась лишь недавно, но также и таких, в подлинность которых многие верят с трудом и посейчас, ибо горизонты открываются совершенно неожиданные Анатолий Брагин. Русский ответ на еврейский вопрос. 2007. 521с. БРАГИН Анатолий Павлович (р. 21.03.1955), бывший православный христианин, отец троих детей, в 2005 году переехавший в Москву из Владивостока, родился в г. Комсомольске-на-Амуре, потомок амурских казаков, оба деда репрессированы. После срочной службы в рядах Советской Армии и учёбы в Дальневосточном государственном университете работал в должности научного сотрудника в Тихоокеанском институте географии Дальневосточного отделения Академии наук СССР. В июне 1991 Брагин избран атаманом Приморского отделения Уссурийского казачьего войска. https://vk.com/id8695492 https://my.mail.ru/mail/branibor/ 2 окт, 2010 at 3:55 PM В глубокой для всех нас грустью сообщаем Вам, что Анатолий Павлович БРАГИН, бывший более 4 лет главным редактором Всеславянской Издательской группы «Русская Правда», ВЫНУЖДЕН оставить свой пост. Должны разъяснить, что причиной этого поступка послужили отнюдь не какие-либо разногласия в коллективе, а непрекращающиеся гонения и террор в отношении Русского издательства со стороны т.н. «правоохранительных» органов. Напомним, что после осуждения Люблинским районным судом в декабре прошлого года А.П.Брагин перенёс инфаркт, вследствие чего получил инвалидность. Мы надеемся, что несмотря на увольнение с «руководящей» должности, Анатолий Павлович останется в нашем коллективе и будет по мере сил и возможностей вносить свой вклад в Дело борьбы за Русскую Правду. https://ruspravda.livejournal.com/40869.html Травля русского писателя Анатолия Брагина November 16th, 2011, 11:43 am https://m-kalashnikov.livejournal.com/1061648.html Отправлено: 25.06.07 16:35. Заголовок: Слатин Н.В.: "Это не моя книга" Вышла книга: Брагин А.П. (Анатолий Павлович) Русский ответ на еврейский вопрос. — Москва-Владивосток: "Русская Правда", 2006. — 512 стр. Тир. 5000 экз. Б.п. Автор без спросу использует текст книги <<Влескнига I: Влескнига. Литературный перевод. Перевел с древнерусского Н.В. Слатин. Словарь имен и терминов Влескниги. Составил Н.В. Слатин. Слатин Н.В. Влескнига, русский язык и русская история. — Омск, 2000.>> (либо последующих Русправдинских изданий). Мало того, приводя отрывки из указанного издания и никак не обозначая, что это цитирование, он перемежает их со своим текстом, точно так же не обозначая это. То же самое он делает и со сносками, где в цитируемом тексте имеются его собственные, так же никак не обозначенные вставки. Все это создает подчас мешанину, далекую от смысла текста Влескниги и моих примечаний. На мое письмо по этому поводу ни Брагин А.П., ни изд. "Русская правда" ответа никакого не дали. Поэтому еще раз подчеркиваю: "Это не моя книга, я к ней отношения не имею". С ув., HC http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000021-000-0-0-1204477133

Ять: Кохау ронго-ронго — загадочные дощечки с острова Пасхи Опубликовано: 13.02.2017 Среди 30 тысяч островов Океании Рапа-Нуи — остров Пасхи, как называют его европейцы, предстает самым таинственным. Первое, что бросается в глаза всем прибывающим сюда, — громадные каменные истуканы-моаи, стоящие вдоль побережья. Они поразили моряков главного корабля «Afrikaanse Galley» голландского путешественника Якоба Роггевена, которые в Пасхальное воскресенье 5 апреля 1722 года увидели остров в океане. С 1888 года остров принадлежит Чили, чья столица отстоит от него более чем на 3 500 км. Проживала на острове в ту пору лишь сотня аборигенов. Остров голый, всеми ветрами продуваемый, почвы неплодородные, воды мало. Глазу не за что зацепиться — ни единого деревца, только идолы каменные торчат повсюду. Откуда они взялись, кто изваял их и поставил во весь рост вдоль берегов — вот первая из загадок Рапа-Нуи. Но сегодня ее можно считать разгаданной: найдены каменоломни, где вырубались гигантские истуканы, а Тур Хейердал сумел разобраться, как они оттуда доставлялись до места установки и ставились вертикально. Но осталась еще одна тайна — загадочные письмена острова Пасхи, покрывающие деревянные дощечки, найденные в пещерах острова, а позже обнаруженные во многих домах его обитателей. Впервые ученым о них стало известно в середине XIX века, когда первую дощечку, изготовленную, как и все остальные, из дерева торомиро, подарили таитянскому епископу Тепано Жоссену. С помощью миссионера Ипполита Русселя епископу удалось собрать целую коллекцию кохау («говорящих дощечек»). Сам он считает, что это лишь незначительная часть ритуальных сокровищ вождей Рапа-Нуи. Кроме того, Жоссен познакомился с переселившимся на Таити с острова Пасхи Меторо Тау а Уре, который утверждал, что в молодости учился в школе ронго-ронго и может читать дощечки. К «чтениям» Меторо современные ученые относятся крайне скептически, называя их плодом его фантазии. К тому же он не читал тексты, а скорее пел, дословно перевести их он не мог, поскольку значения многих знаков не понимал. Передававшиеся по наследству дощечки со временем терялись: многих их обладателей вывезли с острова работорговцы, другие умерли. До наших дней дошло примерно 10-15 раритетов, из которых три хранятся в Национальном музее Чили, одна — на Таити и две — в Петербурге (точное число неизвестно, так как некоторые кохау оказались в частных коллекциях). В музеях Европы и США находятся фотографии около 30 текстов кохау. Язык, на котором они написаны, местные жители называют ронго-ронго. Епископ Жоссен, будучи человеком ученым, заинтересовался «говорящими дощечками» и пытался расшифровать их содержание. Статья, написанная епископом и опубликованная лет через 15 после первой находки, попала в руки этнографа из Англии Кэтрин Раутледж. Ей удалось разыскать рапунийца по имени Томенико, якобы знавшего ронго-ронго. Но произошло это, когда тот, тяжело больной, пребывал в лепрозории. Томенико рассказал, что переписчики сокращали тексты и, что помимо ронго-ронго, считавшегося священным письмом, был еще упрощенный язык, предназначавшийся для обихода. Последнее еще больше затрудняло расшифровку. Через 2 недели после встречи с Раутледж Томенико не стало. Он был последним жителем острова, кто хоть что-то знал о ронго-ронго, теперь тайна языка ушла вместе с ним. Более десятка ученых пытались расшифровать диковинные письмена, среди них — венгр Хевеши, американец Фишер, немец Бартель, француз Метро, россияне Бутинов, Кнорозов, отец и сын Поздняковы, Федорова и другие. Они искали сходство ронго-ронго с уже разгаданными языками шумеров, египтян, древних китайцев, письменностью долины Инда и даже с семитскими языками — разгадка не приходила. Не давал покоя и такой вопрос: если ронго-ронго происходит от этих языков, то как же он попал на этот удаленный и изолированный остров? Как ни странно, еще в 30-е годы прошлого века к разгадке ронго-ронго приблизился ленинградский старшеклассник Борис Кудрявцев, член кружка этнографов при Музее этнографии и антропологии. Он и два его товарища, называвшие себя «потомки Маклая» (имеется в виду известный российский путешественник Н. Миклухо-Маклай, кстати, подаривший музею 2 дощечки кохау) в течение двух лет упорно пытались расшифровать неведомый язык. Они тщательно сравнили ленинградские таблички с фотографиями других, полученными из Мадрида и Брюсселя, и установили во многом их схожесть. Расшифровать до конца тексты нанесенных на дощечки таблиц любознательным юношам было не под силу, они смогли лишь установить их совершенно самобытный характер и отметить некоторые закономерности написания. Начавшаяся война прервала исследования самодеятельных этнографов, они погибли на ее фронтах. Но Кудрявцев оставил записи, которые уже после войны были опубликованы профессором Д. А. Ольдерогге и высоко оценены лингвистами. Из исследователей последнего периода дальше всех в разгадке ронго-ронго продвинулись Стивен Роджер Фишер, Томас Бартель и Ирина Федорова. Однако каждый из них придерживается собственной версии расшифровки загадочных письмен, и в научном мире так и не сложилось единой точки зрения. Фактически ронго-ронго и поныне остается до конца не разгаданным языком. А ведь за последнее столетие ученым удалось проникнуть в тайны клинописи, прочесть письмена народа майя и даже тексты, написанные на доселе неизвестном карийском языке. Единственное, в чем сходятся все лингвисты, ронго-ронго — это язык совершенно самостоятельный, он не встречается нигде, кроме острова Пасхи. Источник: https://mirtayn.ru/koxau-rongo-rongo-zagadochnye-doshhechki-s-ostrova-pasxi/

Ять: Евгений Курдаков. Влесова книга - реликт русской мифологии Правду сочинить нельзя - Е. Курдаков С Влесовой книгой, буквально с первым же текстом ее, мы получаем, наконец, не просто свою родную мифологию, в которой нам отказала наша же родная наука, не просто новую этническую память, не просто новые мифологические символы, которые мы можем теперь уже свободно применять взамен аполлонов и зевсов, но главное - новое очищенное самосознание, где понятия русскости, богоносности, общечеловечности, почти лишенные сейчас какой-либо философской определенности, становятся совершенно конкретными понятиями именно в их неагрессивной миропонимающей сущности этноса - наследника Прародины человечества и во многом его когда-то общего ритуального языка *** Одним из самых красноречивых признаков того, что Влесова книга - памятник прежде всего мифологический, является ее яркая эсхатологичность (философия конца света). Собственно, вся (!) книга - об этом. Главная мысль, которая довлеет над остальным, - человечество живет на больной планете, на которой время от времени происходят глобальные катастрофы. Книга отчетливо свидетельствует о регулярных сдвигах пространства, резко меняющих геоклиматическое качество мест проживания, о скитаниях рода человеческого в поисках новых мест обитания и т.д. Сюжет фантастически захватывающий, порою даже забываешь, что речь идет о всех нас, отдаленных потомках своих героических пращуров, отстоявших человеческое достоинство не только победой собственного выживания в апокалипсисе рушащегося пространства, но и тем, что свой великий опыт они терпеливо передавали по поколениям, чтобы предупредить и спасти своих неблагодарных забывчивых правнуков *** Влесова книга - одна из великих загадок многотерпеливой русской культуры. Судьба внезапного появления священной книги волхвов (найдена во время гражданской войны в разграбленном имении князей Донских-Захаржевских под Харьковом) и исчезновения (пропала в Бельгии во время фашистской оккупации) странно напоминает горестную судьбу другого замечательного памятника Руси - Слова о полку Игореве. И в том, и в другом случае от оригиналов остались только небрежные списки, которые нельзя уже ни проверить, ни сравнить, ни уточнить. И в том и в другом случае памятники сразу же подверглись грубому остракизму ученых, - и если великое Слово усилиями нескольких поколений исследователей обрело-таки свое достойное место в русской культуре, то Влесова книга еще только начинает хождение по мукам. Особое недоверие ученых ко всему новому в русской культуре и истории общеизвестно, как и особая привязанность к некоторым избранным темам, в большей степени тем, которые прямо или косвенно скандализируют или порочат русскую историю, низводя ее до вторичности и стихийного следования чужой воле. Примеров тому предостаточно. Грандиозный мифологический свод Русского Севера, неверно названный эпосом, - Свод русских старин, - так и хранится на три четверти неопубликованный в хранилищах Пушкинского дома, раз и навсегда низведенный до уровня фольклорного казуса. Гордость русской археологии, эпиграфическое открытие века, новгородские берестяные грамоты, - долго считались неправильными, т.к. противоречили некой надуманной концепции об обязательной палатализации (изменении звучания согласных) русского языка, которую эти берестяные грамоты не зафиксировали. И т.д. Множество примеров и обратного порядка, когда заботливо культивируются совершенно пустые теории и даже целые отрасли исторической науки, такие, как хазарский фантом, пресловутая теория варяжской колонизации Руси или ныне весьма процветающая т.н. история греческих городов-полисов на Черном море (Понтида, которой мы посвятили несколько эпиграфических этюдов. Повторим здесь, что бореальная эпиграфическая культура названа так по времени своего самого раннего появления - суббореал, 5 тыс. лет до н.э., культура Винчи на Дунае, культура камней-следовиков Среднерусской равнины и пр. см. этюд Щаглецъ). Эта единая письменная система бытовала в жреческой среде всех народов Евразии, обеспечивая собою и общий культовый язык, реликт общечеловеческого протоязыка. На базе субстратного слогового алфавита этой культуры как раз и возникли буквенные алфавиты всех современных европейских письменных систем (см. соответствующие этюды). Как раз Влесова книга, национальный реликт бореальной культуры, дает наиболее незапутанную историю глоттогенеза и широкую возможность по-новому взглянуть на многие проблемы мифологии и ранней геоклиматической истории Руси, в том числе и на многие теории, заполонившие историческую науку. Но не станем здесь перечислять имена ученых, объявивших обструкцию Влесовой книге, - через годы это не будет иметь никакого значения, напомним лишь, что эти имена - одни из крупнейших в современной науке, вернее, одни из примелькавшихся. Их неприятие непривычного, в общем-то, объяснимо. Удивительно другое, - ни один из ученых даже и не пытался просто вчитаться в сам текст Влесовой книги, проделать минимальный семантический анализ его, (даже и без применения инверсионного метода прочтения), что само по себе немедленно бы выявило наличие внутри текста особых слов и модулей словно бы из другого языка. Уже одно это могло бы подвести пытливого и заинтересованного учёного к неизбежному выводу о том, что в далёком прошлом безусловно существовал некий особый жреческий язык (международный), иначе откуда берутся т.н. бродячие сюжеты разнообразных легенд и сказаний, этнографическое единство календарных обрядов, некоторые языковые формулы, в т.ч. и сходные теономинанты многих религий, даже конфронтирующих ныне. Вот как раз всё это, эти формулы бореальной культуры волхвов и жрецов, находящиеся внутри в общем-то хорошо читающейся нормальной речи, и создали тот особый колорит Священного Текста Влесовой книги, который был оценен как неграмотный. Но на такой анализ никто не рискнул, м.б. от самосохраняющейся косности и неповоротливости самих академических наук, привычно осторожных, когда приходится ломать привычные представления, потому Влесова книга категорически была объявлена фальсификатом/1/. Но Влесову книгу подстерегает еще одна беда, и уже не с фронта, а с тыла, со стороны, как ни странно, самых горячих ее патриотов и почитателей. Эти новоиспеченные переводчики и толкователи, издавшие уже около десятка книг, прибавили столько дилетантизма и эклектической путаницы, что еще более усугубили недоверие к уникальному памятнику. Главное, что волнует этих исследователей и одновременно служит контраргументом противников книги, - сведения о ранних русских князьях, которые, по мнению и тех и других, присутствуют в текстах. Одним хочется продлить русскую историю, огероизировать ее, другие же не видят никаких подтверждений в летописях и попутной мировой литературе и т.д. (Здесь хочется обратить внимание на один кардинальный дефект, присущий как исследованиям профессиональных историков и мифологов, так и их самодеятельных оппонентов, - это полное и категорическое непонимание того, где кончается миф и начинается история. У исследователей нет никаких более-менее строгих критериев и признаков мифа, который в их исследованиях прямо сливается, вернее, вливается в историю, напоминая этим и летописные приёмы ранней Руси, где ветхозаветные предания от Адама прямо перетекали к деяниям русских князей, и т.д. Недалеко же ушла современная наука...) Чтобы не затягивать предисловие, скажем сразу: никакой т.н. истории, никаких старорусских князей во Влесовой книге нет. Это - книга славяно-русских мифов, восходящих к единой общечеловеческой мифологии, которая суть не что иное, как Память Вида Homo sapiens cо всеми атрибутами именно мифологии, а не эпоса и тем более истории... Евгений Курдаков. Влесова книга - реликт русской мифологии. Молодая гвардия. 1997(7). с.292-351 (также - Избранные исследования. Великий Новгород: Новгородский гос. ун-т им. Ярослава Мудрого, 2009) http://knigavelesa.narod.ru/ раздел статьи

Ять: Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности ...Он в ту пору основательно погрузился в изучение Велесовой книги и задолго до Чудинова и Дёмина, уже тогда, пришёл к выводу о глубочайшей древности протославянского Знания и письменности. Его вдохновенный рассказ о событиях многотысячелетней давности, о Великом Леднике, о первой и второй Тьме, о Сурье — сжигающем и иссушающем зное, завораживал меня. Я выпросил у Евгения Васильевича его работу о Велесовой книге и опубликовал через пару лет у себя в альманахе Мангазея - гл. ред. Владимир Берязев 2. Метол исследования Предлагаемый метол анализа «Влесовой книги» - "есть итог исследования шести мировых мифосистем (китайской, египетской, греческой, ветхозаветной, ведийской, северорусской). При изучении этих систем обнаружилась уверенно повторяющаяся последовательность мифологических событий, которые при сопоставлении выстроились в единообразный и равнопроистекаемый мифологический стадиал. Возникло предположение, что он отражает какие-то реальные планетарные события, проистекавшие на глазах предков-мифосоздателей. Предположение полностью подтвердилось при сравнении мифостадиала с последовательностью геоклиматических явлений земли на протяжении антропогена (от 66 тыс лет до н.э.) Возникло убеждение, что человеческие мифы - это Память вида,- которые в связи с эсхатологической окраской их имеют предупреждающее значение... Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности. Альманах писателей Сибири. Мангазея 1995(3) https://vk.com/doc399489626_493539857 http://knigavelesa.narod.ru/ раздел статьи Спасибо Worga за скан этой статьи

Ять: Оум. Проективное мышление. Мифолого-гео-климатический анализ Влескниги Русь бо твърiся од полуноще - Дощ.4г 4. Предварительные итоги Краткий мифологический анализ «Влесовой книги» показал, что мифологический субстрат ее подлинный, схемы мифостационаров соответствуют эталонным схемам, а мифостадиал проистекает в последовательности, адекватной последовательностям всех мировых мифостадиалов. Все это позволяет утверждать, что «Влесова книга» нуждается в серьезном научном исследовании, т.к., по всей видимости, она является неизвестным и чрезвычайно ценным источником мировой (и славянской в т.ч.) мифологии - Е. Курдаков 2. Метод исследования Предлагаемый метол анализа «Влесовой книги» - есть итог исследования шести мировых мифосистем (китайской, египетской, греческой, ветхозаветной, ведийской, северорусской). При изучении этих систем обнаружилась уверенно повторяющаяся последовательность мифологических событий, которые при сопоставлении выстроились в единообразный и равнопроистекаемый мифологический стадиал. Возникло предположение, что он отражает какие-то реальные планетарные события, проистекавшие на глазах предков-мифосоздателей. Предположение полностью подтвердилось при сравнении мифостадиала с последовательностью геоклиматических явлений земли на протяжении антропогена (от 66 тыс лет до н.э.) Возникло убеждение, что человеческие мифы - это Память вида,- которые в связи с эсхатологической окраской их имеют предупреждающее значение. Такое понимание мифологии позволило с достаточной точностью определить функции тех или иных богов (царей, патриархов, князей и пр.), т.е. мифосимволов отдельных стадий, их взаимоперетекания и столкновения, а также те реальные природные состояния и силы, которые они олицетворяют. Создалась возможность построить жесткие мифостадиальные схемы, безошибочно локализующие в себе даже те богосимволы, семантика которых стерлась со временем. На эти выводы, схемы (несколько упрощенные здесь) и мифостадиальные таблицы мы будем опираться при анализе мифологического состояния «Влесовой книги», что позволит безошибочно определить, насколько оригинален мифосубстрат книги. Необходимо лишь заметить, что само это предварительное, оценочное исследование не предполагает большого объема, а значит, и не позволяет широко продемонстрировать метод, подробно изложенный в исследовании «Память вида», находящимся у автора на правах рукописи. Поэтому описание будет предельно кратким. Схема 1 - это меридиональный разрез Планеты, находящейся в ситуации, когда ось ее вращения перпендикулярна плоскости орбиты. (Подробнее об этом в монографии «Память вида», где приведен перечень неоспоримых доказательств, как геоклиматических, так и мифологических, того, что мы здесь коротко обозначили). Лишь при таком состоянии Земли на ней могли существовать три отчетливо различимых полосы: ледниковая, жилая-приледниковая и зона прямого Солнца с редкими оазисами жизни. Мощная приледниковая конденсатная облачность прикрывала собою зону жилой полосы, где царил постоянный антициклон с подтоком юго-западных ветров и из-за отсутствия экцентриситета не происходило смены времен года, и т.д. Схема 2 - это тот же меридиональный разрез Планеты, но развернутый в плоскость, именно так и представлялась мифологизируемая Ойкумена нашим пращурам. Цифровые обозначения обеих идентичны, а семантические соотношения приведены в таблице пояснении. Таблица соотношений геогляциальных явлений антропогена (60-18 тыс. лет до н.э.) и их мифологических символов для стационарного состояния Реалии (схема 1, стр. 184) 1. Ледниковая приполярная зона. 2. Жилая полоса под прикрытием приледникового конденсатно-облачного покрова. 3. Зона прямого солнца, вечно испепеляющего света. 4. Приполярная ледниковая шапка, вершины - до 5-6 км. 5. Вершины ледника, освещаемые солнцем со световой рефлексией на жилую полосу. 6. Облачный конденсатный покров над жилой зоной. 7. Солнце, наблюдаемое от полосы жизни. 8. Солнце, наблюдаемое над полосой прямого света. 9. Солнце. 10. Спорадическое изменение угла наклона оси вращения Земли относительно плоскости орбиты. Причины гороскопической неустойчивости планеты. 11. Пространство над зоной прямого солнца. 12. Пространство над облачностью. 13. Пространство Севера. 14. Пространство Юга. Мифы (схема 2, стр. 184) 1. Мифологическая зона Предков - Тьмы, Хаоса - Смерти. 2. Пространство Прародины, Золотого века, Срединной страны. 3. Земля Огня, Пустыня правого Огнесолнца, мифологич. Египет. 4. Мировая гора, водоскованное пространство, Вал земли. 5. Венец Мировой горы, Ореол Богоматери, Красный купол, Светоносная субстанция. 6. Твердь небесная, Крылья-рукава Богоматери, Река жизни. 7. Низкий, прищуренный, спеленутый Солнцебог, живоносный. 8. Огнеразящий Солнцебог, небесный жар. 9. Общесолнечный Бог-предок. 10. Хтоническое (подземное) богосущество, иногда разнонаправленная двусистема хтонических существ, толкающих, колеблющих Землю. 11. Огненная река, порою существа-пожирателя. 12. Жизнетворное пространства. 13. Ранние богосимволы, Кузнецы. 14. Ранние богосимволы Огня Солнца. Обобщенный мифологический стадиал, соответствующий геоклиматическим стадиям Земли (60-2 тыс. лет) Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности. Альманах писателей Сибири. Мангазея 1995(3).с .181-204 https://vk.com/doc399489626_493539857 http://knigavelesa.narod.ru/ раздел статьи Спасибо Worga за скан этой статьи

Ять: Оум. Проективное мышление. Мифолого-гео-климатический анализ Влескниги «Есть два взгляда на мифологию, друг другу противоположные: один из них принадлежит науке, другой — современной схоластике. Одни думают, что мифология есть цвет, высшее проявление духовной жизни народа, в котором сходятся все другие жизненные отправления народного организма, как в центре. По этому воззрению точное исследование жизни народа невозможно без глубокого внимания к его мифологии...Другой взгляд на мифологию принадлежал нашим схоластикам, воспитанным на чтении разной книжной ветоши. Они не могут простить народу его языческого заблуждения и карают все его старинные песни, обычаи, называя их срамными и стыдными обычаями треклятых эллин, песнями бесовскими и дьявольским наваждением» [Котляревский 1889, с. 189]. ...В основе славянской мифологии, по мнению Афанасьева, лежит противопоставление света и тьмы. «Противоположность света и тьмы, тепла и холода, весенней жизни и зимнего омертвения — вот что особенно должно было поразить наблюдающий ум человека», — полагает ученый [I, 62]. «Свет и тьма» — так озаглавлена вторая глава ПВСП (Поэтические воззрения славян на природу. М., 1865-1869. Т.1-3), с которой собственно и начинается изложение славянской мифологии. …Сходные положения развивал и Д.О. Шеппинг; в частности, он констатировал, что славянин присвоил «противоположные явления дня и ночи, солнца и тени, жара и холода, жизни и смерти... духовному миру своих религиозных понятий» [Шеппинг 1849, с.13]. ...Опираясь на работы своих предшественников, Афанасьев проследил, как на основе простейших оппозиций, обусловленных эмоционально-чувственным восприятием и наблюдениями над реальными природными явлениями, выстраивается целая система мифологических представлений. Например, он отмечает, что «слова, означающие свет, блеск и тепло, вместе с тем послужили и для выражения понятий блага, счастия, красоты, здоровья, богатства и плодородия; напротив, слова, означающие мрак и холод, объемлют собою понятия зла, несчастия, безобразия, болезни, нищеты и неурожая...» [I, 94]. Здесь последовательно соотнесены друг с другом: свет — мрак, тепло — холод, благо — зло, счастье — несчастье, красота — безобразие, здоровье — болезнь, богатство — нищета, плодородие — неурожай. А.Л. Топорков. Теория мифа в русской филологической науке XIX века. М.: Издательство «Индрик», 1997. 456с. (Традиционная духовная культура славян/Современные исследования) https://vk.com/doc399489626_493956534 Итак, напомним некоторые итоги мифостадиального анализа шести основных мифосистем мира (т.е. выводы «Памяти вида»). В любой мифологической системе существует некий начальный Стационар, образно говоря - «отстойник богов», где запечатлены неподвижные богосимволы (древнегреческий Олимп, ведическая семья Адити, ветхозаветная династия Адама и т.д.), и - символы организации пространства, обозреваемого всегда с Запада — на Восток. Здесь мы опустим объяснения довольно непростых условий именно такого мировосприятия, нужно лишь добавить, что Север и Запад в некоторых мифосистемах как бы совмещаются, что объясняется реальным сдвигом пространства, произошедшим на глазах мифоносителей, но об этом позже. На этом мифопространстве - слева (т.е. с Севера) располагается Священная Мать-Гора (символ водохранительницы и Матери Солнца) со своим порождением - Животворящей небесной Твердью, прикрывающей собою Жилое пространство - центральную полосу Ойкумены, мифологическую прародину. Справа от нее (т.е. с Юга) простирается смертельная полоса Огня, пустыни, вечного жара (Египет некоторых древних мифологий, т.е. Аг-пет, Огнепуть) - Aijuptoz - гр.). Это триединое пространство имеет над собою триединое Солнце, представляющее из себя сумму Солнца Жилого пространства, Солнца Правого Огня и общего, объединяющего их символа - Солнца-отца. Внутри этой простой мифоконструкции в «разрезе» ее с Севера на Юг и развиваются мифостадиальные события. Земные реалии, адекватные мифологическим - ни что иное, как поочередно надвигающиеся волны тепла и холода, связанные с эпохальными изменениями наклона оси Планеты по отношению к Солнцу. Мифологические же объяснения этих явлений просты и не превышают пределов реального мироощущения, хотя привычно сакрализованы. Чаще всего причиной планетарных сдвигов видится некое хтоническое существо, колеблющее землю. Оно или двуглаво (китайский вепрь Бинфэн), или двурого (египетский бык Бата), или имеет трезубый символ (греческий Посейдон) и т.д. (Двунаправленность действий определяет как раз двойные змееборческие циклы во всех мировых мифосистемах...) Итак, это предельно сжатые основные черты универсального мифологического Стационара, который в дозмееборческом виде может нести черты Золотого века (что не меняет его сущности и набора Богов), где организующим является символ Жилой полосы (Дакша - ведийской мифологии, Ди-ку - китайской, Дагон - ветхозаветной, Дюк Степанович - мифологии старин и т.д.). Поэтому именно Стационар является наиболее точным определителем наличия развитой мифосистемы, которая должна иметь не менее 8 обязательных богосимволов (Октоада египетской мифологии, Восьмерка раннего Олимпа и Восемь сынов Адити и т.д.), с хорошо обозначенными функциями. ...Но мифостадиал любой мифосистемы не ограничен Стационаром,- именно внутри него и начинают проистекать некие мифологические движения, которые принято называть Змееборчеством. Это, как мы уже упоминали, есть ничто иное, как последовательные надвигания на Жилую зону холодных или жарких пространств, связанные с колебаниями оси Земли. Таких движений человеческая мифологическая память зафиксировала два, т.е. соответственно они имеют две пары противоборствующих богосимволов, которые можно обозначить, как Правые и Левые Змеи, в соответствии тому, с юга или с севера проистекали катаклизмы. В связи с этим нужно обратить внимание на схему 3 - «Универсальная схема мифостадиальных змееборческих сюжетов», где на спокойном прежде пространстве Стационара последовательно разворачиваются змееборческие сюжеты. Все это, реальное и мифостадиальное движение состояний Земли от Стационара - до наших дней исчерпывающе демонстрирует таблица Обобщенный мифологический стадиал, соответствующий геоклиматическим стадиям Земли (60-2 тыс. лет) Мифостадиальные символы / Геоклиматические стадии: Боги неизвестны / Ранний Вюрм Самые ранние солнцебоги, праотцы / Средневюрмское потепление I. Время золотого века / Поздний Вюрм. Резкое похолодание Прародина с Великой Горой-матерью. Солнцебоги - спеленутые, прищуренные. Мир под твердью. Триединство пространства. Предзмееборческий мифологический Стационар II. Первый змееборческий этап. Солнце / Потепление Беллинг Холодный змееборческий этап / Похолодание. Ранний дриас Второй змееборческий этап. Солнце / Потепление Аллеред Второй холод. Тьма, предкатастрофа / Похолодание. Поздний дриас Время жертвы, сгорания, исхода / Резкое потепление III. Этап новосолнечных богов. Старые боги уходят в миры предков. Солнцебоги женятся на водосимволах / Бореальные явления, система времен года IV. Этап богоблагодетелей, богинь земли, культы покрова и успения. Сакрализация потопных явлений / Климатический оптимум, (атлантик). Затопление земель, облесение пространств V. Этап полной стабилизации. В конце его - рецидивы змееборческих сюжетов. Окаменение богов / Засушливый период, субатлантик. Опустынивание земель Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности. Альманах писателей Сибири. Мангазея 1995(3).с .181-204 https://vk.com/doc399489626_493539857

Ять: Оум. Проективное мышление. Мифолого-гео-климатический анализ Влескниги ...Стыкраты пощiнасе Русе а стыкраты розбiена бя од полуноще до полудене ...тако скътi вЪдша ПраОцове наша а бя Оцем Орiем до крае Руська веденi поневждi тамо пребытi А утрпенiа многая несоуща ранi а хлудне Се тако отыдша до сiу а тако оуселiщася огнiщаны на земЪ РуштЪi То бо се оутворi за двiе теме до суть А по тема двЪ темi врязi прiдоша - Дощ.2а,б И, наконец, для того, чтобы до конца уяснить не только метод, при помощи которого мы будем отыскивать возможные мифологические стадии Влесовой книги, но и чрезвычайно важное значение того, что мы исследуем, приведем резюме монографии «Память вида», которое итожит исследование шести мировых мифосистем: 1. Мифы единоисходны и равнонроистекаемы, ибо это память вида. 2. Мифы проистекают в последовательности, жестко связанной с общей последовательностью геоклиматических стадий Земли, и образуют повторяющуюся во всех вариантах и традициях единую систему Мифологического Стадиала. 3. Мифы в подобном понимании - совершенно достоверное и объективное информпространство прошлого Земли и Вида, датирующееся с высокой точностью. 4. Мифические герои, цари, боги - суть не люди и судьбы, но символы пространственно-временных климатических состояний и процессов. 5. «Чистых» мифологических систем не существует, в своем большинстве они представляют совокупности мифологических традиций, равно в той степени, в какой совокупны и сами этносы-мифоносители. 6. Мифологические системы находятся на постоянном контроле обрядах, календаря, этнографии (в т.ч. фольклора), знаковых систем и языка,- в единосвязанном состоянии,- ибо имеют под собой все тот же реальный субстрат мифологического стадиала. Контрольные системы заключены также в литургических комплексах большинства религий, построенных также на базе мифостадиала. 7. В этой ситуации проблема «происхождения» языка и обряда видится как необходимость знакового «обвременивания» пространства, начавшего терять свою стабильность и угрожать существованию вида, что потребовало выработки способа организации определенных систем «незабываемости» и помещения их в координатно-временные символы Памяти вида, т.е. в мифы. 8. Мифы эсхатологичны и апокалиптичны, следовательно они, как Память вида, несут охранно-предупреждающее значение, равное, примерно, биологической памяти многих видов животных, спонтанно и единовременно покидающих пространство обитания. 9. С какого-то состояния и этапа каждая мифосистема уходит во флуктуацию и наращивается собственным автономным эпосом или избранной религией, которые, в отличие от мифа Памяти вида, имеют локальное значение памяти этноса, демонтируя этим задачи Памяти Вида. 10. Глобальное забвение видом Гомо сапиенс собственной предупреждающей памяти, связанной с уходом ее в различные флуктуации, позволяет утверждать, что языково-мифологическая система, как охранный механизм, или не сработала, или она оказалась недостаточной для охвата макроритмов Земли. Универсальная схема мифостадиальних змееборческих сюжетов Символ триединого солнца Солнце над пеленой - Дуалитермы - Солнце открытое Река жизни /твердь/ Ледник Зона льда - Полоса жизни - Зона огня Левая, водная - Срединная прародина - Правая, солнечная Хтонические силы Вторжения: Змеи правые 1. Первое, жаркое /Аллерёд/ 2. Второе, жаркое /Гёллинг/ Змеи левые 3. Первое, холодное /Дриас/ 4. Второе, холодное /Позд. дриас/ Накопители: 5. Северный /западный/ накопитель левых холодных вторжений 6. Южный накопитель правых горячих вторжений ...Здесь необходимо отметить, что наличие нескольких традиций — это один из важных признаков любой развитой мифосистемы, причем, как правило, они накладываются друг на друга равно в той степени, в какой совокупны этносы-мифоносители (А то бедехшемо Кравенце - А Скуфе Антiве Русы Борусень а Суренжецы). Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности. Альманах писателей Сибири. Мангазея 1995(3).с .181-204 https://vk.com/doc399489626_493539857 Как же определяются во «Влесовой книге» противоборствующие природные силы и в какой последовательности они проявляются? Некоторые предварительные наблюдения можно сделать по выписанным здесь текстам. Во-первых, известно, что было Две Тьмы (Дощ. 2а,б), с которыми связано наступление холодов, ставших особенно жестокими во Вторую Тьму. Это абсолютно согласуется с геоклиматическими позднеледниковыми стадиями, с ранним и поздним дриасом, где последний был предельно суровым - Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности. 1994. Новгород ...Стыкраты пощiнасе Русе а стыкраты розбiена бя од полуноще до полудене ...тако скътi вЪдша ПраОцове наша а бя Оцем Орiем до крае Руська веденi поневждi тамо пребытi А утрпенiа многая несоуща ранi а хлудне Се тако отыдша до сiу а тако оуселiщася огнiщаны на земЪ РуштЪi То бо се оутворi за двiе теме до суть А по тема двЪ темi врязi прiдоша ...а земе беряi од Хъзаром до роуце сва тем бо одерене работахомо Бя нароуд родiщеск Iльмерстii а сто корежене о дво ста Народо наш яко прiде поздЪ до Русе земЪ а селiщеся среде Iльмерштi Тii бо суте брачке наше а намо...подобi соуте Аще колiво роужнЪтi бо нас хранiша од злы ВЪща iмяiаще сото рЪещено...о ВещЪ тако iессте Аще сого не рЪшена не есте бы ...iзбiраща кънязi од полудiа до полюдiа а тако жiвяi Мы же сьмы iмо помоще даяхом А тако бяхом ...зеле бо знаiа i твърiтi сосудi пецене во огнiщЪх а соуте бЪ гонцарi доблi земе ратi а скотiя водящетi бъ розоумЪяi Тако i Отце наше соуте А прiде род зол на не а налезЪ А тому бяхом понузенi оскощiтi до лясii А тамо жiвемо ловце а рiбанi абыхому мoглicя oд cтpaci yклoнщecя Тaкo бяxoм eдiнy тeмy a пoщaшxoм градiе ставiтi огнiца повсуде роскладаятi По друзе теме бя хлуд велiк а потягшеся есьме до полудене Тамо бо суте мяста злащна А тамо то Iронеiстi скотi наша ящi десецiноу о то се оугодiхом Ащi бытi камо словесы держетi А потягохомсе семы до полуднена...зеленотрвiе а iмхомо скотi мнозi ...Сто раз Русь начиналась и сто раз была разбита от полуночи и до полуденя (Стыкраты (на санск. – шатакрато – свойство Индры) - пощiнасе Русе а стыкраты розбiена бя од полуноще до полудене)...так скот водили (вЪдша) Праотцы наши, и были Отцом Орием в край Русский (до крае Руська) приведены (веденi), чтобы (поневждi) там пребыть (пребытi). И тяготы (утрпенiа) многие несли (несоуща), и раны (ранi), и холода (хлудне). Вот, так отошли (отыдша) досюда (до сiу - до сю) и так поселились огнищане (оуселiщася огнiщаны) на Русской земле (на земЪ РуштЪi). То утворилось (То бо се оутворi) за две тьмы (т.е. примерно за 2*10 000 лет. ср. время окончания последнего этапа оледенения (2 тьма) – позний дриас: 10730-9700 до н.э.) до настоящего (времени) (за двiе теме до суть). И после тех двух темей (по тема двЪ темi) варяги пришли (врязi прiдоша)...и землю забрали у Хазар (беряi од Хъзаром) в руки свои (до роуце сва), у которых мы были в порабощении (одерене работахомо). Был народ (бя нароуд) родственный (родiщеск) Ильмерский (Iльмерстii - племена, селившиеся обычно по берегам озер-ильменей (?). По М. Фасмеру - Илмень - небольшое озеро, остающееся после половодья-. В древнейшие времена, может быть, так назывались озера, образовавшиеся после оледенения, как сейчас, например, в стране Озер, в Финляндии). И сто корней из двухста (а сто корежене о дво ста - т.е. были и иные (не-родственные) племена). Народ наш, как пришел позднее на Русскую землю (прiде поздЪ до Русе земЪ) и селился среди Ильмерцев (селiщеся среде Iльмерштi). Те ведь, (по) суте, братья наши и нам подобны (Тii бо суте брачке наше а намо...подобi соуте). А когда была война (Аще колiво роужнЪтi), ведь нас (они - вспомним о Нерцах, о Жмуди, о Литавах, о Мери, о Голяде, о Мещоре) хранили от злых (бо нас хранiша од злы). Вече имели (было у них), что речено...на Вече, так и было (тако iессте). А что не речено - не есть было...Избирали (они) князей от полюдья к полюдью (в Дощ.6б: а обiрахом кнезе од вутце Тоi бо бяшете од Овсене дОвсене коема же платхом дане о полюдя), и так жили (а тако жiвяi). Мы же им помощь даем (Мы же сьмы iмо помоще даяхом). И так мы были...травы (они) знали, и (как) творить сосуды печенные (обожженные) во огнищах, и (по) сути (они) были гончарами умелыми (доблестными, хорошими), и (как) землю раять (пахать, облагораживать) и скот водить - были разумны (А тако бяхом...зеле бо знаiа i твърiтi сосудi пецене во огнiщЪх а соуте бЪ гонцарi доблi земе ратi а скотiя водящетi бъ розоумЪяi). Таковы и Отцы наши (по) суте (Тако i Отце наше соуте). И пришел род злой на нас, и напал (А прiде род зол на не а налезЪ), и потому пришлось нам отойти (а тому бяхом понузенi оскощiтi) в леса (до лясii) и там жить охотниками и рыбаками (а тамо жiвемо ловце а рiбанi), чтобы смогли мы бедствий избежать (абыхому мoглicя oд cтpaci yклoнщecя). Так мы жили одну тьму (Тaкo бяxoм eдiнy тeмy), и стали ставить города, огнища повсюду раскладывать (a пoщaшxoм градiе ставiтi огнiца повсуде роскладаятi). После другой тьмы (по друзе теме) был холод великий (бя хлуд велiк), и потянулись мы на полдень (а потягшеся есьме до полудене). Там ведь места злачные (Тамо бо суте мяста злащна)...И там то Ироны (А тамо то Iронеiстi - до сих пор Иронцами называют одно из племен осетин (древних аланов)) скот наш забирали (ящi) десятиною (скотi наша ящi десецiноу), о которой мы уговорились (о то се оугодiхом), и словом своим закрепили (?) (Ащi бытi камо словесы держетi). И потянулись мы к полуденному (потягохомсе семы до полуднена)...зеленотравью (зеленотрвiе), и было множество скота у нас (а iмхомо скотi мнозi) Влескнига, Жар-Птица и историческая память https://vk.com/doc399489626_494084371

Ять: ЛЕТОПИСНЫЙ ВОРОНЕЖ И ВОРОНЕЖЕЦ «ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ» Воронженец бя древель за многая вЪцi уставен а...окремлен от налезенiа наоколо... Светлана Станиславовна Полякова. Тропою Велеса. Русь До-Киевская https://www.proza.ru/2012/01/22/479 mailto: longino68@ya.ru Содержание ПРЕДИСЛОВИЕ 3 «ВЕЛЕСОВА КНИГА» 5 ИСТОКИ СЛАВЯНСТВА 21 ГОСУДАРСТВО В «ДО-КИЕВСКОЙ» РУСИ 37 ЗМЕЕВЫЕ ВАЛЫ – ЩИТ ВЕЛИКОЙ РУСКОЛАНИ 62 «РУСКОЛАНЬ» И «ВЕЛИКАЯ СКИФИЯ» 69 ЛЕТОПИСНЫЙ ВОРОНЕЖ И ВОРОНЕЖЕЦ «ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ» 82 ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА 106 ...Основной целью этой книги является анализ самого текста дощечек, попытка понять смысл изложенного в них и сравнение приведенных исторических фактов с другими известными науке источниками, в частности летописными свидетельствами древнерусских, западноевропейских, восточнославянских и арабских авторов, а также, по мере возможности, русскую и советскую историографию и материалы археологии. Главные вопросы: существовала ли государственность у древних славянских племен; где лежат истоки славянства; место и значение города Воронежа в ту далекую эпоху. На всеохватывающую монографию я не претендую. Скорее, это попытка осознать всю глубину и мощь еще не изученного и не открытого нами древнего мира. История – наука относительная; развивается и непрерывно меняется всегда, уточняя и опровергая, казалось бы, всем известные факты. И, следовательно, в ней всегда есть место для споров и разных точек зрения. При работе над данной книгой, в числе прочего, использованы материалы рукописи воронежского краеведа Владимира Николаевича Душутина (1925-2002), носящей условное название «Воронежец – столица «до Киевской Руси» (по материалам «Велесовой книги»)» и материалы его печатных публикаций в периодических изданиях, посвященных проблеме основания г. Воронежа. В.Н.Душутин всегда был сторонником версии о более древнем происхождении г.Воронежа и его месте в исторических процессах, протекавших в эпоху формирования славянского этноса на территории современной европейской России, чем это принято среди ряда историков и краеведов, занимавшихся данным вопросом. Надо отдать должное В.Н. Душутину в том, что (не будучи профессиональным историком) он сделал очень много для сбора фактического материала об истории г. Воронежа и поднял интересную и неизученную тему именно «Велесовой книги». Именно «Велесова книга», как исторический источник, до сих пор не проанализированный в достаточной степени, может помочь нам заглянуть вглубь веков, прежде всего к истокам формирования славянской народности, культуры и государственности. И поскольку в ее текстах действительно упоминается Воронеж или Воронежец в роли некоего крупного центра существовавшего государства, и имеются конкретные привязки ко времени его существования, проследить историю и понять – «а был ли мальчик?» очень и очень стоит... *** ...Он русской родиной своей для ратных подвигов основан. Глядятся в степь кресты церквей и стены вала крепостного. Зовут на стены горожан удары древнего набата. И лязг мечей, и кровь из ран, и громом битвы степь объята. На правом берегу крутом донского древнего притока, Твой город встал Руси щитом пред кочевой ордой Востока. К.Гусев ЛЕТОПИСНЫЙ ВОРОНЕЖ И ВОРОНЕЖЕЦ «ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ» В настоящее время годом основания современного города Воронежа, «трудами» известного воронежского историка В.П. Загоровского, считается 1585г., хотя даже по летописным источникам (Никоновская, Лаврентьевская летописи) первое упоминание слова «Воронеж» относится к 1177г. Почему так произошло, и насколько вглубь веков от 1585 года простирается история города, мы и попробуем разобраться. Начнем с самой «поздней» точки – с 1586г. События, предшествующие появлению в исторической памяти Воронежа даты «1586 год», для Московского государства были необычайно трагичными. Пятьдесят лет правления Ивана IV были попеременно годами как внешнеполитических успехов, воинских побед, так и горьких неудач. В начале 70-х годов XVI века обстановка осложнилась настолько, что крымская орда, воспользовавшись ситуацией, перешла от мелких пограничных стычек к глубоким и опустошительным рейдам по русским землям. Крымцы в 1564 году ворвались вдоль реки Дон, «… воевали между Рязанью и Проньском..» 1 октября 1564 года они осадили Рязань. Отдельные же отряды крымцев и нагайцев проникали, сжигая города, по реке Вожже и даже «перелезали» через Оку и достигли села Кузьминского. Угроза южным границам Московского государства не снималась в XVI веке ни на один день. Удар был нанесен в 1570 году. Крымцы ворвались вдоль старого нехоженого известного им пути – вдоль Дона, узким клином разрубая Донско-Воронежское междуречье, сбивая сторожи, сжигая засеки, убивая и уводя в плен жителей. 400 лет спустя историк Е.Г.Скрынников напишет об этом вторжении: «…В 1570 году крымцы подвергли страшному опустошению Рязанскую окраину…» «… Только очень недолгий период поселение (Воронеж) живет относительно спокойной жизнью, охраняемое грамотой хана Юсуфа (в 1549 г. заключившим «вечный мир» с Москвой) к Ивану Васильевичу и ведет торговлю с ногайцами, но уже в 1570 году вновь разрушается и сжигается ими…» Так писал известный воронежский архитектор и краевед Н.В.Троицкий в 1953 году. Тут уже возникает совершенно неожиданное обстоятельство. Сожжение Воронежа в 1570 году могло иметь место в том случае, если в какой-то момент своей истории поселение Воронеж уже существовало. Но обратимся к документам. «Сторожевая книга» Разрядного приказа сообщает от 1 марта 1586 г.: «По государеву цареву и великого князя Федора Ивановича всеа Руси указу и по приговору бояр князя Федора Ивановича Мстиславского с товарыщи … велено поставить город Воронеж». Однако существует еще несколько документов, относящихся к 1585 году: челобитье рязанских откупщиков, документы о русско-шведских переговорах и Разрядная книга 1475-1598гг. Так, откупщики пишут: «В девяносто третьем году (это 7093 г. «от сотворения мира» по старому русскому летосчислению. Он продолжался с 1 сентября 1584 г. по 31 августа 1585 г. по современному) били челом государю царю и великому князю Федору Ивановичу всея Руси Резанского уезда, села Ворыщ, бортники Демка Айдаров сын Панин да Игнатко Инютин сын Кочапин да Ивашко Олексеев сын Ларивонов, а сказали: были де за ними на оброке в резанском уезде бортные ухожьи и рыбные ловли, и те де их бортные ухожеи и рыбные ловли отписаны к новому городу, к Воронежу, и теми их угодьи воронежские жильцы владети им ныне не дадут и впредь де им оброку добывати негде, а ныне на их того оброку правят». Если «воронежские жильцы» уже ничего не дают старым владельцам, значит, город уже существует и функционирует. Также осенью 1585 г. шли русско-шведские переговоры о русско-шведской границе близ Нарвы. Описаны они С.М.Соловьевым . Русские послы говорили так: «Государь наш в своей вотчине, в дальних местах на степи, под Тихою Сосною, поставил 12 городов и в них воздвиг монастыри и церкви». Разрядная книга 1475-1598 гг. сообщает, что в 1585 г. (7094г. по старому стилю) в уже существующем Воронеже произошла смена воевод. Наиболее часто при определении даты основания Воронежа ссылались на т.н. «Сторожевую книгу», составленную в 90-х годах XVI в. Там приведен «Приговор о построении городов Воронежа и Ливен» от 1 марта 1586г. «94 году марта в 1 день боярин Никита Романович Юрьев приговорил на Осколе усть Убли и на Дону на Богатом затоне стоялым головам не стояти, по Государеву Цареву и Великого князя Федора Ивановича всея Руси указу и по приговору боярина Федора Ивановича Мстиславского с товарищи, на Сосне, не доезжая до Оскола два днища, поставити велено город Ливны, а на Дону на Воронеже, не доезжая до Богатого Затону два днища, велено поставити город Воронеж. А бытии в Ливнах город ставити воеводе князю Володимеру Васильевичу Колцову Масальскому да Лукьяну Хрущеву, на Воронеже воеводе Семену Федоровичу Сабурову да Ивану Судакову, да Василью Биркину; и каковы будут вести на Ливнах про проход воинских людей на Государевы Украины, с Ливен посылати с вестми на Воронеж, а с Воронежа по тому ж на Ливны с вестми посылати; а ехати которыми дорогами поближе и бережнее; а сторожи воеводам поставити, присмотря на которых местех пригоже, и станицы по тому ж посылати присмотря, да о том отписати к Государю» . Однако, не все историки даже в 19 веке, были согласны, что Воронеж был основан, скорее, он был возобновлен. Н.И. Костомаров пишет: «На юге… построены были Ливны, возобновлены Курск и Воронеж»... ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА Рукопись В.Н. Душутина «Воронежец - столица доКиевской Руси», материалы из личного архива В.Н. Душутина ЛЕТОПИСНЫЙ ВОРОНЕЖ И ВОРОНЕЖЕЦ «ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ» https://vk.com/doc399489626_494626043

AntaMon: Ять пишет: Наиболее часто при определении даты основания Воронежа ссылались на т.н. «Сторожевую книгу», составленную в 90-х годах XVI в. Там приведен «Приговор о построении городов Воронежа и Ливен» от 1 марта 1586г. «94 году марта в 1 день боярин Никита Романович Юрьев приговорил на Осколе усть Убли и на Дону на Богатом затоне стоялым головам не стояти, по Государеву Цареву и Великого князя Федора Ивановича всея Руси указу и по приговору боярина Федора Ивановича Мстиславского с товарищи, на Сосне, не доезжая до Оскола два днища, поставити велено город Ливны, а на Дону на Воронеже, не доезжая до Богатого Затону два днища, велено поставити город Воронеж. А бытии в Ливнах город ставити воеводе князю Володимеру Васильевичу Колцову Масальскому да Лукьяну Хрущеву, на Воронеже воеводе Семену Федоровичу Сабурову да Ивану Судакову, да Василью Биркину; и каковы будут вести на Ливнах про проход воинских людей на Государевы Украины, с Ливен посылати с вестми на Воронеж, а с Воронежа по тому ж на Ливны с вестми посылати; а ехати которыми дорогами поближе и бережнее; а сторожи воеводам поставити, присмотря на которых местех пригоже, и станицы по тому ж посылати присмотря, да о том отписати к Государю» . Однако, не все историки даже в 19 веке, были согласны, что Воронеж был основан, скорее, он был возобновлен. Н.И. Костомаров пишет: «На юге… построены были Ливны, возобновлены Курск и Воронеж»... ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА Рукопись В.Н. Душутина «Воронежец - столица доКиевской Руси», материалы из личного архива В.Н. Душутина ЛЕТОПИСНЫЙ ВОРОНЕЖ И ВОРОНЕЖЕЦ «ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ» Да, она использовала "наработки" Владимира Душутина, являясь его снохой (Окончив Историч. факультет ВГУ) НО.. Сам Душутин В.Н. был "интересной историч." личностью.. По отцовской линии князь, о по материнской, кажется, барон (или граф)! Его дед был последним главой Киева.. не то Келлер, не то Кеслер?.. В 90х его приглашали туда на открытие памятника.. Но был у него и сподвижник.. - Владимир Михайлович Шаталов (исполнилось бы 75 лет в этом году..) Родился в ГДР после войны и всю жизнь там проживший и прослуживший стране - СССР.. И вот когда ЗГВ выводили, он привёз в Воронеж (Сюда, в Воронеж, ему гдровские германцы - немцами он их запрещал называть - порекомендовали приехать, т.к. это, мол, древний город..) "НЕГАТИВ" плёнки с фото "ДОЩКИ" из музея ГДР. Негатив утерян у Светочки.. Правды ради.. УКАЗ на СТРОИТЕЛЬСТВО/устройство града ВОРОНЕЖА.. НЕТ.. Просто нет или не существовал? А вот о "засечной черте" говорится о "старом месте", т.е. видимо поселение/градок существовал! Ведь куда можно согнать "Народ для строительства" - 24 декабря? И не только народец, но и множ. гужевого транспорта И.. отряды стрельцов для.. Охраны строящейся крепости от набегов татар? Да и не это главное, а ТО, что отказывают Воронежу на дату в 1177год, под которой говорится, что рязанский князь Ярополк (шурин рязанского князя Глеба!) бежал от Владимирских князей после битвы на Колокше (из Лаврентьевской летописи).. на Вороноз!? И.. ходил от града к граду понурив голову.. На слушаниях о ДАТЕ "древнего" ВОРОНЕЖА, всему честному народу профессура ВГУ (Глазьев и др.) сообщили: "..Ну ж город этот пресёкся? И значит с Новым.. Построенным не имеет никакой связи......" Ну Друзья!.. Старый город - Рязань тож ПРЕСЁКСЯ или нет? и на нём даже ничего не восстановлено.. Теперяшняя РЯЗАНЬ, это древний Переяславль (за 80 км от прежнего) НО.. Именно его отождествляют со старой Рязанью и именно Ему присваивают ЛЕТА создания Рязани Старой!?..

Ять: AntaMon пишет: Но был у него и сподвижник.. - Владимир Михайлович Шаталов (исполнилось бы 75 лет в этом году..) Родился в ГДР после войны и всю жизнь там проживший и прослуживший стране - СССР.. И вот когда ЗГВ выводили, он привёз в Воронеж (Сюда, в Воронеж, ему гдровские германцы - немцами он их запрещал называть - порекомендовали приехать, т.к. это, мол, древний город..) "НЕГАТИВ" плёнки с фото "ДОЩКИ" из музея ГДР. Негатив утерян у Светочки.. Если можно, то поподробнее

Ять: Оум. Проективное мышление. Внутренний гироскоп души Се бо ящете первiе ТрiГлву покланяшете Се яхом a i Тму влiкоу Слву поящехом Влескнига Дощ.11а,б Вот, возмитесь, первое, Триглаву поклонитесь. Вот, взялись, да и Ему великую славу воспеваем (ящете, яхом - ср. санскр. с корнем yat - выстраивать в правильном порядке (упорядочивать), и с корнем yam - удерживать, править, например, в РигВеде X.72.7 Когда, о боги, как Яти - yatayo yatha). *** ...стремление прислушаться к себе - это сверка по внутреннему гироскопу, данному нам Всевышним (Вселенной), как к ориентиру в нашем восприятии окружающего мира таким, каков он есть на самом деле. Причем, недостаточно только воспринять сигнал, нужно обязательно осмыслить причины его появления и устранить ошибку, выйдя на правильный курс. Все мы — штурманы кораблей наших душ, сверяющие плаванье в безграничном океане окружающей действительности по непреложному закону Гироскопа, закону, ориентирующему нас на Истину - В. Гнатюк. Закон гироскопа *** https://vk.com/feed?z=video224293_168945901 ...Результат этих исследований наших – вот эта вот совершенно свежая брошюра «Закон прави и мировая экономика». Она написана на основе тех знаний, которые были у нас и которые мы получили из «Велесовой книги». Весь мир наш, как считали предки наши, он цельный, он единый, нет ничего отдельного, ничего нельзя вычленить. А все – это единая система, система входит в систему, а эта система входит в качестве составляющей в другую систему. Как у человека клетки, органы, но это только часть человека, отдельно они не живут. Так и здесь. Это представление о единении мира уникально. Оно помогает видеть мир в объеме, в единой связи. И тогда процессы, если знаешь, понимаешь то, что написано в «Велесовой книге», ты его воспринимаешь, ты начинаешь понимать настоящее или будущее гораздо лучше. И когда к нам обратились институт экономических стратегий, у них есть свой журнал Академии наук России, они взяли у нас как-то интервью: как вы думаете, с точки зрения древних наших предков современная экономика мира. И мы стали на эту тему говорить. И специалистам, хотя мы не экономисты, специалистам настолько это понравилось, что они решили заказать нам статью, чтоб мы статью написали. А потом статья вышла в виде, увеличилась в размере брошюры и она сейчас вышла. Экономисты российские всегда, начиная с царских времен, с того же Кондратьева и до сих пор, являются, признаны в мире, признаются в мире лучшими. Почему? Потому что как бы они изучают прошлое, не изучают, но в них, в каждом из нас вот это осталось на генном уровне. И когда они изучают, они смотрят в объеме на экономические процессы в мире. И они могут это увидеть лучше. Генеральный директор института экономических стратегий Академии наук России Агеев Александр Иванович, он, вообще, необычный человек. Он имеет около пятисот научных работ, само по себе огромный объем, и около пятисот музыкальных произведений принадлежат его перу. И плюс он пишет книги, рассказы и так далее. То есть, вообще, уникальный человек. Как он успевает это – фантастика. И вот он попросил именно нам, чтобы вот это сделали. Это как бы продукт взаимодействия «Велесовой книги», прямой продукт, с современностью. А конкретно, с экономикой. Но это не значит, что «Велесову книгу» можно применить только к экономике. Пожалуйста, и философия, и психология, и история, медицина кое в чем. То есть это зависит от ученых. Если они захотят, они смогут многое узнать о своей сфере. Потому что любая сфера науки – это всего лишь часть единого общего. И вот этот взгляд на единое общее, как взаимодействие отдельных систем, свойственный нашим предкам, отличал их как раз от других и должен отличать нас. Когда говорят, нужна национальная идея, нужно ее разработать, я уже говорил, что разрабатывать ничего не надо, нужно знать суть народа и эту суть людям показать, объяснить. Больше ничего не надо. Наша суть здесь как раз в нашей книге рассматривается с точки зрения той же «Велесовой книги»: кто мы такие, зачем мы живем на этой планете, и что нас ждет, и как нам поступать, с точки зрения экономики. На этой основе три вида мировоззрения: мировоззрение вещественное, мировоззрение прави и мировоззрение духа бусидо. И как они распространены в мире, и как мы должны это использовать, понимать сначала, а потом использовать для того, чтобы мир остался, не развалился, чтобы мы не уничтожили друг друга на этой планете. Вот в этом, в этом собственно и является сущность наша. Каждый народ, он для определенных задач рождается на этой планете и живет на ней. А если, знаете, как печень воюет с сердцем, сердце воюет с нервной системой, нервная система возмущается опять же тем же сердцем, что оно болит и так далее. Ну, разлад, разлад у нас сейчас до того дошел в мире, что этот разлад грозит уже летальным исходом. И если мы сейчас этого не поймем, если мы не обратимся к философии наших предков, не вспомним, кто мы и зачем пришли на эту землю, и не поможем другим народам это узнать и понять, тогда никого не останется. Вот эти сказки, что останется золотой миллиард, это красивые сказки для успокоения. Можно обманывать себя, но природа, она не терпит обмана. Любой обман выражается потом в очень плохих вещах. И поэтому одна из задач этой книги, вернее брошюры, довести до экономистов многих стран эту мысль, казалось бы простую, но такую сложную. Содержание 1. Корабль цивилизации на волнах исторического опыта 2. Особенности мировоззрения древних славян: Храм Природы и Матерь-Слава Правда как высшая категория Истины Морально-нравственные устои Именно в морально-нравственных устоях сохраняется наша сила Трехчастный мир в философско-мировоззренческом наследии славян Три основных вида мировоззрения, присущих человеческому сообществу: Цивилизации Яви и Нави Особенности цивилизации Прави Закон гироскопа Непонимание возникает там, где сферы мировоззрений частично не пересекаются Национально-мировоззренческие приоритеты в успешном развитии экономики 5. Роль России в преодолении собственного и мирового кризиса: Дисбаланс мировых сил и начало упадка США Доклад Изборскому клубу Пророчества великих о России 6. На земле всего 20 человеческих родов. ДНК-генеалогия 7. Кошка Кинга и русский лад 8. Образ будущего Использованная литература В.С. Гнатюк, Ю.В. Гнатюк. Закон Прави и мировая экономика. М.: Институт экономических стратегий (Волны истории), 2014. 84с. https://vk.com/doc399489626_494922487

Ять: Николай Федорович Скрипник. Влес книга ГАРФ. Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16 14-5-113 Письмо Н. Скрипника - Майеру. Гага. 26.4.73...Благодарю Вас за присланные 4.50 американских доллара и заказ части VI Влес книги. К сожалению, высылка ее немного замедлилась, так как должны быть сделаны некоторые дополнения (дощечка 34) и свидетельства Госпожи Ж. Миролюбовой. Сегодня послал Вам как принтед матер часть VI Влес книги и имею надеяться, что это максимальное собрание документов до сих пор известных нам из различных публикаций и архивов М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VI. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972. с.42 (от Наталии Гаттас)

Ять: Николай Федорович Скрипник. Влес книга М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.2 Дощечка 16а (з архiву о.протоiерея С. Ляшевского) М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.3 *** Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Фонд 10243 (Свято-Троицкая духовная семинария в Джорданвилле), опись 5 (Архив С. Ляшевского), рулон 2 Из Письма М. Скрипника - С. Ляшевскому, Гага, ноябрь 1972 Ю. Миролюбов - Оказывается, в бумагах есть еще добрый десяток текстов Письмо М. Скрипника - С. Ляшевскому, Гага, ноябрь 1972 Всечесной Отец Стефан! Ваши письма от 12-го и 16-го ноября почти одновременно получил и очень благодарен Вам за присылку фотокопий одной дощечки, а также списки всех имеющихся у Вас текстов Влес Книги. Разрешите мне ограничится в своем ответе на наиболее важные, практические мероприятия в связи с инвентаризацией текстов, а затронутые Вами другие и очень интересные вопросы отложить до следующего письма...Я очень занят моими изданиями Коментарей и Хрест и Тризуба и к сожалению не смог раньше ответить Вам. 1. Фотокопии дощечки Я хотел бы спросить Вас: какой номер имеет эта дощечка? Находится ли она между текстами, которые Вы имеете? Были ли Вы в состоянии прочесть текст и если да, очень бы просил Вас прислать мне для сравнения с моим чтением ее. Это ли та самая дощечка, которую покойный Парамонов послал в СССР и о которой была критика, что фото сделано не с дощечки, а с листа бумаги, так как в середине очень неясный снимок от неровности поверхности, которая не может быть у дощечки?.. Как Ваше мнение о том: будет ли публикация этой фотокопии позитивным фактом для доказательства автентичности дощечок или вызовет она новую бурю обвинений в фальсификации? Я хотел напечатать ее вместе с теми текстами, которые надеюсь получить от Вас, в части (выпуске) 6 Влес Книги, один экземпляр которой я послал Вам. Таким образом в этом выпуске 6 были б все имеющиеся в нашем распоряжении тексты дощечек, в форме фотокопий. Если удастся еще получить новые тексты из архива А. Кура, то конечно и они будуть помещены в выпуске 6 Влес Книги. Госпожа Миролюбова ведет интенсивную переписку с Любой Кур и не исключена возможность, что после того как архив постепенно переносится из гаража в помещение Любы, она будет в состоянии - хотя и очень медленно - искать манускрипты Ю. Миролюбова и другие документы принадлежащие к делу Дощечки Изенбека. Принципиально Люба дала свое согласие госпоже Миролюбовой представить в ее распоряжение все эти материалы... 2. Список текстов Влес Книги, имеющихся у Вас Это очень ценный документ и я полный признания Вам за Ваши усилия сберечь и передать эти важные документы следующим поколениям. Я дополнил этот список теми нумерами дощечек, которых нет у Вас, при чем везде подал конец текста, чтобы быть приблизительно уверенным, что содержание дощечек то же самое у меня и у Вас. Где встретятся разногласия - нужно будет потом сравнить и дополнить тексты. Очень прошу Вас прислать мне фотокопии всех тех дощечек, которых у меня нет, так как отмечено в списке. Прошу сделать эти фотокопии на мой счет и если Ваши расходы будут больше чем цена посланных мною выпусков 5 и 6 я перешлю Вам разницу. За три выпуска посланных Вам я позволяю себе спросить у Вас 7 доларов, вместе с пересылкою. В этой цене я калькулирую только стоимость материалов, расходы в типографии и т.п., но не мою работу. Имеет ли господин Лазаревич тоже список текстов, который Вы прислали мне? Могут ли быть и у него тесты, которых нет у Вас или у меня? Как Вы смотрите на то, чтобы и его включить в дело инвентаризации текстов? 3. Сколько дощечок было переписано Ю. Миролюбовым? На одной из текстов дощечок, найденых мною в архиве покойного Ю. Миролюбова, было приписано его рукой: Оказывается, в бумагах есть еще добрый десяток текстов. Я вкладываю фотокопию этой приписки...Не знаю, когда она сделана? Перед выездом в Европу? Дощечки Изенбека принесли так много неприятностей и горечи покойному Ю. Миролюбову и его жене, что вконце концов они возненавидили и дощечки и людей, которые этими дощечками занималися, а особенно господина А. Кура...Совершенно ясно, что при тех напряженных отношениях, которые в последнее время были между Ю. Миролюбовым и А. Куром (корреспонденция в архиве дает много фактов, а письма Ю. Миролюбова мне подтверждают их). Ю. Миролюбов просто перестал посылать А. Куру свои материалы. Если считать, что одна дощечка имеет приблизительно 500 букв на одной стороне, а 1000 букв на двух, а мы имеем уже около 75.000 букв, к которым теперь еще прибавится 15.000 букв из дощечок имеющихся у Вас - таким образом будем иметь около 90.000 букв или 45/90 дощечок!! Может быть я ошибаюся, но мне кажется, что Ю. Миролюбов никогда точно не знал сколько дощечок он переписал, а в его архиве могли просто затерятся годами материалы, которые он случайно потом находил... Потому я, стараюсь получить оригинальный манускрипт Ю. Миролюбова, а он должен быть в архиве А. Кура, если А. Кур его не сжег...В одном из своих писем к Ю. Миролюбову А. Кур требует от него, чтобы он сжигал все тексты, после того, как они напечатаны в Жар Птице, конечно с редакционными и другими поправками А. Кура, для того, чтобы потом не было разногласий. При этом А. Кур пишет, что он сам все тексты также сжигает, после того, как они напечатаны...Признаюсь, что я был глубоко потрясен этим письмом А. Кура...и такого вандализма я не ожидал от человека, который претендовал на звание ученого, а кроме того - как он писал - единственного специалиста, который в состоянии разобраться в проблемах Влес Книги и лингвистического и исторического характера... Мне кажется, что нельзя а приори стараться определить число дощечек как 45, потому что Ягило Гап будто бы имел их тоже 45. Будем прагматиками - сколько найдем, столько и будет, а потом уж найдется и автор...хотя для меня лично это не имеет никакого значения: как назывался действительный автор Влес Книги, ибо она по сути есть коллективным произведением определенной эпохи и присущего ей духовного образа человека. 4. Перевод Влес Книги на русский язык Этот перевод должен как можно скорее увидеть свет...Но, к сожалению, я не считаю себя способным выполнить его, так как с 1917 года практически говоря, не говорю, не думаю и не читаю на русском языке, а потому забыл и то, что недостаточно знал...Особенно фразеология, а к тому же старых летописей, мне совершенно чужда и было б ничем неоправданною попыткою с негодными средствами, если б я решился на такую ответственную работу...Может быть господин Лазаревич сделает этот перевод?? Я готов, конечно, помочь технически, но думаю, что русский перевод может быть издан книгой, напечатанною в типографии, ибо достаточно читателей. ... (от руки) С искренним уважением...М. Скрипник Николай Федорович Скрипник. Влес книга https://vk.com/doc399489626_497310655

Ять: Влескнига. Из третьего письма Ю. Миролюбова А. Куру от дек. 1953 МорМары не смы щасте iмате да бящемо отщепенi од рду нашего Марморе не должны мы часть иметь - (иначе) да будем отщепены от роду нашего Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, рулон 14 13-1-93 Вверху слева приписка рукой А. Кура - получено 2 января 1954, из которой становится ясно, что это приложение к 3 письму Ю. Миролюбова к А. Куру, написанного ранее, в дек. 1953г. Внизу слева более поздняя приписка рукой А. Кура: “переписано в 22 дощечку”. Слева нарисован глиф собаки. В предыдущем, втором письме Ю. Миролюбова от 13 нояб. 1953 уже говорилось и изображалось подобное: "Когда в Дощках говорилось о говядах, сбоку текста стоял знак быка, как я его изобразил на предыдущей странице настоящего письма...Иногда встречается в тексте рисунок:...а иногда...что вероятно носило тотемический характер - первый быка, второй - собаки". Затем идет чрезвычайно важная прорись (в первом письме Ю. Миролюбова от 26 сент. 1953 отмечалось: "Посылаю пока эти записи. В папках у меня они скопились от руки весьма близко к оригинальному начертанию...") слитно-написанного текста: МорМары не смы щасте iмате да бящемо отщепенi од рду нашего а буде то гнусiте всiм Борусом. Далее разбивка текста на отдельные слова и комментарии, написанные рукой Ю. Миролюбова. Этот отрывок не был опубликован в Жар Птице. В настоящее время этот отрывок текста входит в Дощ.38б по современной нумерации. После прориси древнего текста следует, написанный от руки, комментарий Ю. Миролюбова: Читая (поскольку это правильно) видим текст: “МОР – МАРЫ НЕСМЫ ЩАСТЕ IМАТЕ ДА БЯЩЕМО ОТЩЕПЕНЫ (отщепены) од рду (роду?) нашего а буде то гнусете всiм борусом (бо русом?) 13-1-89 Существует и отдельная, также самая копия прориси этого же слитно-написанного текста, только без комментариев Ю. МиролюбоваЖ МорМары не смы щасте iмате да бящемо отщепенi од рду нашего а буде то гнусiте всiм Борусом 13-1-90 Такая же самая копия прориси этого же слитно-написанного текста, плюс копия прориси еще одного отрывка текста: За четре вце до Суронжец хозяры ны пояша бо тоi рдi наше одзбряшя нес бо ноi со кнзе одерене брятоi яко се отрощiхом iмо а сме стахом хзярсте М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.4 В вверху рукой А. Кура - получено 2 янв. 1954г. Документ N3 (т.е. указывает на третье письмо Ю. Миролюбова). В правом верхнем углу (жирно, от руки): 16Б. Слева сбоку – глиф быка,и далее прорись текста, точно такая же как и в документе 13-1-90 из архива П. Филипьева (см. предыдущее фото). Внизу глифа – приписка А. Кура – N 37 (зачеркнуто)…Внизу рукой А. Кура приписка (написано в другое время): ”Дощечка N 33 находится на одном листе с дощечкой N 25 / линии 25ой/”. В трех местах – штампы А. Кура. Кроме прориси текста и глифа, на листе присутствует напечатанный комментарий. Cудя по стилю, по содержанию (вроде Ведической “коровы’’ значащей ‘’молитву-жертву”) и по окончанию - этот комментарий полностью написан Ю. Миролюбовым. Оканчивается комментарий текстом: Юр. Миролюбов “Дощки Изен-Бека.” (так обычно называл Ю. Миролюбов древние тексты). Очень похоже, что эта страница из письма: с прорисями древнего текста, с комментариями Ю. Миролюбова и без приписок А. Кура, была подготовлена еще ранее (до знакомства с А. Куром) Ю. Миролюбовым для публикации. Так в статье: По поводу одной старинной рукописи” (Архив Ю.П. Миролюбова: фонд 10143, опись 47, рулон 8 6-0-63,64,65,66), написанной Ю. Миролюбовым и датируемой 1941г., имеются следующие слова: “автор предполагает выпустить книгу с описанием текстов и с фотографиями подлинников”.  “Эта Дощька, повидимому говорит о событиях пленения Русов Хазарами, и прочитана нами так: ЗА ЧЕТЫРЕ ВЕЦЕ ДО СУРОНЖЕЦ ХОЗЯРОI НОI ПОЯША БО ТОI РДI НА- ШЕ ОДЗБРЯШЯ Очевидно “Суронжец” было каким то событием в жизни Русов, памятным для них. “За четре вЪка до Суронжец Хозяры ны пояша, бо тоi /тые?/ рдi /роды?/ наши одэбряшя /забрали?/. Следующие строки говорят дальше: НЕСБО НОI СО КНЗЕ ОДЕРЕНЕ БРЯТОI ЯКО СЕ ОТРОЩИХОМ ИМО АСМЕ СТ ХОМ ХЗЯРСТЕ . Вероятно, то значит: НЕСБО НЫ /”несбо” для нас непонятно/ СО КНЯЗЕ ОДЕРЕНЬ БРЯТЫ /ВЗЯТЫ?/ ЯКО СЕ ОТРОЩИХОМ /””ОТРОЧИТИ./ - РАБОТАТЬ РАБСКИМ ТРУДОМ ИМО АСМЕ /Асме - непонятно/ СТАХОМ ХОЗЯРСТЕ /СТАЛИ ХОЗЯРСКИМИ/ Изображение “быка” для нас тоже непонятно. Может оно имеет то тематическое значение, а может религиозное /вроде Ведической “коровы’’ значащей ‘’молитву-жертву”/ Линии почти везде неправильны, так же приблизительно расположены как и в нашей транскрипции. Они идут то вверх, то вниз. Очевидно писец имел ввиду, что они указывают строку, а как они написаны, не важно. Юр. Миролюбов “Дощки Изен-Бека.” ДОЩЕЧКА 38 Б (Уривки з архiву Ю. Мiролюбова) - М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.35 (последняя стр.) *** Вполне обоснованно добавить к тексту дощ.38б, состоящей из отдельных отрывков и текст отрывка: За четре вце до Суронжец... Дощ.38б МорМары не смы щасте iмате да бящемо отщепенi од рду нашего а буде то гнусiте всiм Борусом... За четре вце до Суронжец хозяры ны пояша Бо тоi рдi наше одзбряшя нес бо ноi со кнзе одерене брятоi яко се отрощiхом iмо а сме стахом хзярсте... ...аше Праце шедше до земе суховасте наб наб девiащень i тако семехом iнда а не iмяшем крае того на земЪ наше I крещена Русе есь тако дне ...ящiхом i ста iегун...женце ...еiжяхомь об она ...рьем бо не убва рцала сва трепете обо венцы чуж ...ако бяхом ста ос...мiахом а дека...ехом пря...одь ...Непря бо племены соуте Руште...а Костобъце Русколане тъвряi ...тако бл...бяхом ста осе абы те хр...iамо а нiко...ьв... ДаждьБогъ на струзЪ своемъ бiяшетъ въ СварзЪ премоудрЪi якова есте сiня А струго тоii сiяшетъ А сряще то яко злато ОгнеБогом роспаленесть...ТоГо доуханiе жiвотъ есте вскiя тваре а прiбЪжiщiе...Вск муж Благо ТъГъ вiдЪте можаше то А нiже зълокii Богомо не доба Тоii пребуде яко слЪпо Да не iмеше съ нымi часте якоже всяко до злы iдущо со оны до кънце пребудетъ Даждьбог на струге своем пребывает во Сварге премудрой, какова есть синяя. И струг тот сияет. И сияет как золото, Огнебогом распаленное...Его дыхание жизнь есть всякой твари и прибежище...Всяк муж Благо Того видеть может, но не злоокий, о Богах не заботящийся. Такой пребудет подобно слепому. Да не имеешь с ними части, так как всякий со злым идущий - с оным до конца и пребудет! Влескнига. Дощечка 38б. Исходные тексты https://vk.com/doc399489626_484508072 Николай Федорович Скрипник. Влес книга https://vk.com/doc399489626_497422173

Ять: Николай Федорович Скрипник. Влес книга Жанна Миролюбова август 1996...я дала Юрочке слово, поклялась, что сделаю все для издания его трудов. Он умер на корабле Виза шестого ноября 1970 года по пути из Америки в Европу... Когда я первого марта 1971 года сняла эту квартиру в Аахене, то хотела тотчас приняться за работу. Купила шкаф и сложила в него Юрины рукописи, - шкаф оказал-ся забитым доверху. Больше, несмотря на мое огромное желание, я ничего сделать не могла, - ни разобрать, ни классифицировать. Я открывала этот шкаф, начинала горько плакать и закрывала снова. Так длилось много месяцев. Я чувствовала себя покинутой всем миром. Но однажды позвонил знакомый, который через кого-то узнал, что мой муж умер, и захотел приехать, чтобы выразить соболезнование. Этим знакомым был Николай Федорович Скрипник, украинец по происхождению, которого мне послало само небо. Я ему рассказала о смерти мужа на корабле и о моем обещании опубликовать его труды. Я заливалась слезами и говорила, что мне до сих пор не удалось приступить к этой грандиозной работе. Я позвала его в другую комнату и открыла шкаф. Господин Скрипник взглянул туда, потом на меня, снова туда и сказал: Я разберу архив! И уже через неделю мы приступили к разборке рукописей. Была осень 1971 года. После перерыва (господин Скрипник какое-то время занимался своими делами) он вернулся, и в феврале 1972 года началась настоящая работа. Шесть недель ежедневно с девяти утра (я - до десяти вечера, а Николай Федорович - до рассвета) мы разбирали материалы, покуда более-менее не привели их в порядок. После этого Скрипник уехал, а я начала подробную классификацию. Я по-прежнему работала с девяти утра до десяти вечера и буквально вынуждала себя лечь поспать - Валентин и Юлия Гнатюк. Велесова книга *** Фотокопii текстiв “ДОЩЕЧОК IЗЕНБЕКА”. Цi тексти ще не були публiкованi. Вонi знайденi 8.8.1971 р. в архiвi Покiйного Ю.П. МIРОЛЮБОВА. М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VI. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972. с.31-41 Николай Федорович Скрипник. Влес книга https://vk.com/doc399489626_497533263

Ять: Николай Федорович Скрипник. Влес книга Се бь то рцыехом громьцiе Слвау Бзем I тамо оудяхомсе cуре i пыiмо ову о Славоу Бжьскоу a ряхом дбра есе Вот, речем мы громко славу Богам. И тамо деяшем суру и пьем овую во славу божескую и речем, что добра есть *** Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ). Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16 14-5-112 Письмо Н. Скрипника - Майеру (т.е. П. Филипьеву). Гага. 9.4.73...кроме части I-IV и части V Влес книги, мною издана тоже часть VI, в которой помещены Фотокопии всех до сих пор найденных текстов дощечек Изенбека опубликованных в Жар Птице и найденных мною в архиве покойного Ю. Миролюбова 14-5-113 Письмо Н. Скрипника - Майеру. Гага. 26.4.73...Благодарю Вас за присланные 4.50 американских доллара и заказ части VI Влес книги. К сожалению, высылка ее немного замедлилась, так как должны быть сделаны некоторые дополнения (дощечка 34) и свидетельства Госпожи Ж. Миролюбовой. Сегодня послал Вам как принтед матер часть VI Влес книги и имею надеяться, что это максимальное собрание документов до сих пор известных нам из различных публикаций и архивов *** С. Ляшевский. Русь доисторическая. Часть I, Гл.4. с.35-36 Проф. Парамонов опубликовал только восемь переводов, далеко не совершенных, с таким большим количеством непереведенных слов, что читать и понимать переводы было очень трудно. Он предполагал, что постепенно все тексты будут переведены, ожидая их опубликования Миролюбовым, - так и не дождался. Он умер в 1967 году, а через два года умерли и Миролюбов, и Кур. Единственным живым свидетелем развития этой публикации и хранителем всех текстов, незадолго до смерти присланных мне и Парамоновым, и Куром, остался только один я. Полных текстов дощечек вместе с найденными в архиве жены Миролюбова Н.Ф. Скрипником двенадцатью текстами - всего полных, не считая поломанных, 88 текстов, что соответствует 44 дощечкам, начертанным с обеих сторон, то есть на одну меньше хранившихся в музее Сулакадзева в конце XVIII века. После многолетних работ над текстами и тщательных исследований их содержания - по переводам В.И. Лазаревича, которому я отослал все недостающие у него тексты, - для меня стало совершенно ясно, что подавляющее большинство их было начертано на дощечках в IX веке, так как почти все они упоминают или Аскольда, или первых варягов, появившихся в IX веке.- ...Нумерация текстов (с.218-223)...Под номером 69-70; 32 (нумерация Кура и Миролюбова); аверс, реверс; 42 строки; начало: Се бо кнезе Коиоу до умь спаде ходяще на блгаре ...Приводим вновь найденные г-ном Скрипником тексты, которые как открытые им должны идти с его именем, так как проставленные им номера не совпадают с нумерацией Кура, проставленной им, когда он мне их присылал. С. Ляшевский. Русь доисторическая. Историко-археологическое исследование (1973) http://knigavelesa.narod.ru (раздел книги) Дощечка 34 воспроизведена дважды: в части 7-й Влес книги она воспроизводится по архиву Ю.П. Миролюбова, а в части 6-й тот же текст (но с архаизированной орфографией) воспроизводится с пометой: З архiву п. В. Лазаревича Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254 http://russiancity.ru/books/b48.htm ДOЩЕЧКА 34 (нумерация Скрипника). З архiву п.В. ЛАЗАРЕВИЧА. М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VI. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972. с.41а 34 (нумерация Скрипника) М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.31 Се бо кнзеве Кыу до умь спаде ходящете на Блгаре А ту рате пождене до полуноще а ажде на Вороненце iде С тамо оже ся I тако бя сва воя Поленiа обращете iма А се бо глуде iсьва бере А тако Голыне градь русек одбреща обете сва о Донея земе Такось те ова крае одебра i Русiтце насЪдеiва Лебедень бо седете у граде Кыева о горень акожде iзразена умем а правете оде хряна Се бь то трзеце Iланьско а Орабе правете уздре яоко чiнь матеть I се Кые одевенде плка сва од врзе i камо Блгаре не пренеще се одь овiе земе iмате родева даяще Се бо Слва ходяща усоi обЪсва А тамо пощаше о Годе пратещесе i сыла людьва а ту ждене о прще I такосе земе нашiа остезесе о крае до крае яко Русколане О бытьва се бо даяну Бзем опрещехом оде врзе i тако ту држещехом себе А Голынь град бяста влiк i богатьвено I се бо врзi iдьша до нь а розгожьде тоiе i стена iзжегеще I сем яхом бранете тую крепе нашiу i до Русенце одржещете Се бо земе Влзецiе а Ра рьеце обапола сенте То бя сва она земе Оце наше I ту iмяхом за цi лете она сва а убрежехомо Iва тамо бо преземехом сте Руду кревь улыемь до нь яко та буде о нас а воiводе нашiа о ране сероце I кревь iсотеце на земе i то Руська кревь а земе ежем ящесехом Тому а зренхом таку поуказiцоу во дне нашiа а iмемо грясьте до стоупiе iе Се бо да не гонзехом се земе нашеа а бендехом по вецы Русе I стрже намо Пероунь стрла сва абыхомь сылоу Iго на взенiе яхомь а врзе одтрцете I бящь тако вiек цело Та се бо пре не оустiхавае а тако борiа iме Опознахомь се на она сылоу своу А iдехомь до Голоуне а до Суренце земе О та есе морiа Дулыебста а о лiева Годе I прiяма о полудне бiяста Iланьште Со бо с нiема трзе творяще i ждехом се жiвоть нашь I опрецiехом сылы сва до коупiа Се бь то рцыехом громьцiе Слвау Бзем I тамо оудяхомсе cуре i пыiмо ову о Славоу Бжьскоу a ряхом дбра есе I ту одiелiхомь стоупе тую на о Роде сва i обряхомь Скуфiу Влiку овна i кравiа якова ста нашiу сылоу жiте стржде травiа i ту водете убрежiехомь два вiецы Днесе iмяхомь студню зiме i не iмяхом сiна А до сенте ны iдящете до полудня на зеленiцiу а на крме злащне од Еленем I тоiе отрще ны сiлоу до земе студьнiя а бехом о гебелы i не смiхом лышатесе о зеленцiу мiмо враждоу еланьстiу I тоя зеленiцоу не бероще i прiямi зле сенте а не хтящiе о помоще нашiу А то рцiехом омстете за тоя дiяна а оплате те о тва iма о щас iхевь Се бо ть Оце нашiя рещiа овладенте земе тоу i жденете Грецьколане тоя до морiа I станцiу прiнесще грудiмоi протьва iма i оуразiхомь о предь i дiяхом прю велку I Грецьколань мрьна просеае а конщете валiцу нашiу I такохом доста зеленiцiу о зiмi а крмiхом скотiа сва i рiещехом Слву Бзем Влескнига. Дощечка 34. Исходные тексты https://vk.com/doc399489626_484508072 Николай Федорович Скрипник. Влес книга https://vk.com/doc399489626_497533263

Ять: Влескнига. Дощечка 15. Новгородская Се СтарьГраде понехще iдьшя до Iлмер езера i тамо утворяi грд iнь Новь i тамо пребендiехом I ту Свргы первiе ПраЩуре молiхом Се Рд i Роженiець крынье препросiхом I то Дубо Крень Хллеб нашь Сврг iже твряi Свент Бг есе Свенту i Бг Прве i Явiе i Навiе Се бо iмяхомь Оны во iстьву I се iстьва нашiе преборящеть сылы потьеместе i блгу венде якожде ПраОцы обенде твряi о семь Вот, Старый град оставив, пошли к Ильмер озеру И там сотворили град иной Новый И там пребываем. И тут Сварогу, первому Пращуру молим Вот Род и Рожаниц источник просим И того Дуба, Корень, Хлеб наш Сварога, Который творит Свет. Бог есть Света и Бог Прави и Яви, и Нави. Ведь есть Он у нас воистину. И вот Истина наша преоборет силы потемные, и к Благу поведет, как и Праотцев вела, творя о сем *** Рассмотрим стереопары: Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 14 13-1-117 (тоже самое, 102 и 103) - Вверху надпись: Дощка N 15в. Рядом зачеркнут N 29. Вверху приписка рукой Ю. Миролюбова: Земля Сирийская (земiе Сiрштiе). Внизу приписка также рукой Ю. Миролюбова: Эта Дощечка дублируется. Я отметил ее N-м 15ым Дощька СЕСТАРЬГРАДЕПОНЕХЩЕIДЬШIАДОIЛМРЕЗЕРАIТАМОУТВОРЯЙГРДIНЬНОВЬIТАМО ПРЕБЕНДIЕХОМIТУСВРГОIПЕРВIЕПРАЩУРЕМОЛИХОМСЕРДIРОЖЕНIЕЦЬКРОIНЬЕПРЕПРОСIХОМ IТОДУБОКРЕНЬХЛЛЕБНАШЬСВРГIЖЕТВРЯЙСВЕНТБГЕСЕСВЕНТУIБГПРВЕIАВIЕIНАВIЕСЕБО IМЯХОМЬОНОIВОIСТЬВУIСЕIСТЬВАНАШIЕПРЕБОРЯЩЕТЬСЫЛЫПОТЬЕМЕСТЕIБЛГУВЕНДЕ... Попытка раздела слов cе cтарьграде понехще iдьшiа до iлмерезера i тамо утворяй грд iнь новь i тамо пребендiехом i ту cвргы первiе пращуремо лiхом сердi роженiець крынь е препросихом i то дубо крень хллеб нашь свргi же твряй (может этот стих надо читать - нашь сврг iже твряй?) свент бг есе свенту i бг прве i iави i наве се бо iмяхомь о ны во iстьву i се естьва нашiе преборящеть сылы потьеместе i блгу венде Дальнейший текст дощьки: iакожде праоцы об енде твряй осемьведiа жртвы о комонiе бiеле i ызыдощьша одь крае седьемрецштiа о горе iрштiа i загъгрiа обентьщiа вiек i такова понехщьша iде на двоерiеще i ръзбiяе оты комоньствем своiемоi i теще до земiе ciрштiе i тамо ста i пождiе iдьща гороiма влкiма i снiезiема i леды а отеще до стенпоi i тамо бендещь со стадiе своi (повидимому своi надо читать свы) и скуфе бiа (часто я изображено в дощьках как iа). Текст: се прьва праве одрщена оце нашiе праоце дрьжящiа она ве прiе влiцеiе i сылы даеть отрщете врзе небожедь iдьшiа о прiе теiе до горiа карпеньстiе i тамо рiаще ощелы пенты кнiезы i грдi i селы огнiщьсте i трзi влiкеа i потiестненоi бяще о годiе кыа се бущiе до зходжiна сунiе (вероятно надо читать - заходжiна суне - захождение Солнца) i отуде iдь до сунiе (вероятно на восток!) до нiепрарiка i ясьмо тамо кые оутврждень грд iаке обытеваце слвне рдi iне i тамо сен оселещесе i огнище твряе дубу i сънпоу якевь есе сврг пращоурь наше i се крать налiезе на не врг новь осзесще iжь крве слвнех пiяйщь i се рате сва устрмi кые нане i зряйщi ве сврзе вое тыа перуньште вое iжде се врьгоща на не i потрщiае сылу iее i доньге ртсрще покажете заде оньа i се племено онезьва налiезе iно нане i сiещiа бя влка о пхiждено бя до послiедь i нашiе рате зряйе то рiекста i бзе нашiе жденоуть врзе нашiе себьте воiшень грiадеть на облцiех до ноi i рщеть дiте грiадетесе градь вашь i крiепiесте iе абiе бендiте отцiены овiесма iньа врзе i борба ваше бендiе зура i крiпка i то сварг мене посшлеть до вы се ботье iматiе сылы небеснiа ошоiе i одiесны вашiа i такожде рцiех о вы не бржещете о бзiех i такьво есте саме пред врзема *** М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VII. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1975. с.26 Николай Федорович Скрипник. Влес книга https://vk.com/doc399489626_498954611 В майском номере Жар Птицs за 1958г. А. Кур поместил текст дощечки 15 с разбивкой на слова, а также историческими примечаниями (с.11-12) Влескнига, Жар-Птица и историческая память https://vk.com/doc399489626_498954343 Дощечка 15а В Ж текст озаглавлен: «Дощечка N 15. Дощечка эта попорчена и временем, и человеком. В некоторых местах текст прочесть невозможно. Но текст очень интересный, он говорит: Лицевая сторона» (пунктуация так! - О. Т.). В М текст разбит на несколько фрагментов, но только первый абзац повторен дважды: без разделения на слова и с разделением. Много орфографических разночтений; пометы в скобках внутри текста читаются только в М; в М перед первым словом текста читается: се старьграде; в Ж: тамо стадоi, в М: тамо бендешъ со стадiе. Текст дощечки отделен в М от последующей знаком абзаца, вставленным в текст чернилами. В Ж после текста добавлено: «В 11 и 12 линиях концы дощечки отщеплены, в 14-ой линии после "ог" дырка, а конец линии стерт». В публикации эти дефекты отмечены, но в машинописи нет. Ср. (первое чтение - по Ж, второе - по М): пра...е - праоце; небж...дышiа - небожедъ iдьшiа; огь...ьсте - огнищьсте; бiа...- бяще. Дощечка 15б В Ж перед текстом указание: «Обратная сторона». Строки пронумерованы начиная с 15 по 27, тогда как обычно каждая сторона дощечки в Ж имеет свою нумерацию строк. В М текст начинается со слов: «о годiе», в Ж они отсутствуют; примечаний, читающихся в М в скобках (в тексте), в Ж нет. Из существенных отличий отметим (первое чтение - по Ж, второе - по М): щоуръ - слвиех; все - рате; на марiцех - на облцiех; в М после слов: абiе бендiте читается отсутствующий в Ж текст: отцiе-ноi...ваше бендiе; в Ж: ошiе, в М: ошоiе i одiесны. В Ж после текста указание: «Концы 24, 25, 26 и 27 линий сколоты», и концы этих строк имеют отточия. В М не только восполнены отсутствующие буквы, но после слова бржещет..., которым заканчивается текст в Ж, добавлено: о бзiех i такьво есте саме пред врзема. Творогов О.В. «Влесова книга». Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. Т. XLIII. с.170-254 http://russiancity.ru/books/b48.htm ...Нумерация текстов (см. с.218-223) 39 нумерация Миролюбова и Кура 15 аверс, 14 строк – Понехше идьяшиа до Илмер езера 40 нумерация Миролюбова и Кура 15 реверс 13 строк – Коиа се будше до заходжиа суние С. Ляшевский. Русь доисторическая. Историко-археологическое исследование (1973) http://knigavelesa.narod.ru (раздел книги) …Ведя Жртвы о Комонiе Бiеле i ызыдощьша одь крае СедьемРецштя о горе Iрштя i Загъгрiа обентьщя вiек I такова понехщьша iде на ДвоеРiеще i ръзбiяе о тоi комоньствем своiемы i теще до земiе Сiрштiе i тамо ста i пождiе Iдьща горыма влкiма i снiезiема i леды а отеще до стенпы i тамо бендещь со стадiе своi I Скуфе бя се прьва Праве одрщена Оце нашiе ПраОце дрьжящя Она ве прiе влiцеiе i сылы даеть отрщете врзе Небожедь iдьшя о прiе теiе до горiа Карпеньстiе i тамо рiаще о щелы ПентыКнiезы i грдi i селы огнiщьсте i трзi влiкеа i потiестнены бяще о Годiе коя се бущiе до зходжiна Сунiе i отуде iдь до Сунiе до Нiепра рiка I ясьмо тамо Кые оутврждень грд iаке обытеваце слвне рдi iне I тамо сен оселещесе i огнiще твряе Дубу i Сънпоу якевь есе Сврг ПраЩоурь наше I се крать налiезе на не врг новь о сзе сще iжь крве слвнех пiяiщь I се рате сва устрмi Кые на не I зряiщi ве Сврзе вое тоя Перуньштевое iжде се врьгоща на не i потрщяе сылу iее i до ньге ртсрще покажете заде оньа I се племено онезьва налiезе iно на не i сiещя бя влка опхiждено бя до послiедь I нашiе рате зряiе то рiекста I Бзе нашiе жденоуть врзе нашiе Ведя Жертвы Коня Белого (царская ашвамедха) и изшедша (ызыдощьша) из края Семиречья, у гор Ирийских и Загорья обитая век. И, таковые оставив (понехщьша), пошли на Двуречье, и разбили тех конницей (комоньствем) своей и двинулись (теще) в землю Сирийскую, и там стали (ста) и подождали (пождiе). Шли (iдьща) горами великими, и снегами, и льдами, и отошли (отеще) в степь и там пребывали (бендещь) со стадами своими. И Скуфь была первой, Правью названа (одрщена). Отцы наши, Праотцы держали (дрьжящя) её (Скуфь) в войне великой, а (Правь) силы дает отогнать (отрщете) врагов. Либо шли (небожедь iдьшя) с войной той (о прiе теiе) до гор Карпатских (до горiа Карпеньстiе) и там были (рiаще -> бiаще) с пятью князьями на челе (а старенце родоу бя Щк одо Iрiан - из Дощ.5а), и градами и селами огнищанскими, и торжищами великими (i грдi i селы огнiщьсте i трзi влiкеа). И потеснены (потiестнены) были Готами, которые находились к закату солнца (до зходжiна Сунiе - на западе) и оттуда пошли к солнцу (до Сунiе), к Непре (Днепру) реке. И взяли мы (ясьмо) там Киев, укрепленный город (оутврждень грд - на месте будущего Белояр Брода-Киева), в котором обитали славные роды иные (iаке обытеваце слвне рдi iне). И там-то поселились (оселещесе). И Огнище творили Дубу и Снопу, который есть Сварог - Пращур наш. И вот раз (i се крать) напал (налiезе) на них враг новый, со злой сечей (о сзе сще), который кровь Славных пил (крве слвнех пiяiщь). И вот рати свои устремил (устрмi) Кий на них. И видели (зряiщi) во Сварге воинов тех Перуновых, которые налетали (врьгоща) на них и побивали (потрщяе - потрошили?) силу их, и до гола (до ньге) разметали (ртсрще), показывая зады их (покажете заде оньа). И вот племя то (онезьва?) напало как-то (iно?) на них, и сеча была великая (сiещя бя влка), и перебито (опхiждено?) было (их) до последнего. И наши рати, видя (зряiе) то, говорили (рiекста): И боги наши гонят врагов наших - I Бзе нашiе жденоуть врзе нашiе... Влескнига. Дощечка 15. Новгородская. Исходные тексты https://vk.com/doc399489626_484508072 ...Святовиду посвящен был великий белый конь. Когда войну начать хотели, втыкали перед капищем в землю острыми концами шесть копей, по два вместе крестообразно. По обыкновенной молитве выводил жрец посвященного коня скакать через оные копья. Когда на скоку заносил наперед правую ногу, почитали за доброе предзнаменование предприемлемого дела; когда же левую простирал наперед далее, признавали за худое предвозвещение. По сему конскому скаканию начиналась война или отлагалась Михайло Ломоносов. Древняя Россiйская исторiя. 1766. Глава 4. О нравах, поведениях и о верах славенских http://www.rus-sky.com/history/library/lomonosv.htm

Ять: А. Духнович. Истинная история карпато-россов Се трябо няшiа о се дене iмЪхомь яко Оце нашiа О по Нестьем брезi i оу РосiЪ грде iмяще бяшут I се Руштi iдьша от БЪлыВяже i од Росiе о Непре земЪ i тамо Кые утворе грд Кiев I се соуколiще Поляны Древляны Крвiще i Ляхъве на кущу Руську I ста Русiцi... Дощечка 33 (16-19): Вот, треба наша в эти дни есть у нас, как у Отцов наших. На Непрском берегу и у Роси грады имеются. И вот Русичи пошли от Белой Вежи и от Роси на Непрскую землю, и там Кий создал град Киев. И собрались вместе Поляне, Древляне, Кривичи и Ляхи в кучу Русскую и стали все Русичи М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина VI. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972. с.40 Николай Федорович Скрипник. Влес книга https://vk.com/doc399489626_498954611 Литературно-просветительная деятельность А.В. Духновича началась с того времени, когда он сделался настоятелем прихода села Беловежи (у Бардеёва, восток Словакии, на юж. склонах Низких Бескид, на берегах р. Топля (басс. Тисы), близ границы с Польшей. Беловежа - в древности - пограничный столб-вежа). Тогда он стал заниматься русскою литературою, изучал церковно-славянский и обще-русски языки и собирал народные песни, из которых некоторые были напечатаны в известном труде Я.Ф. Головацкого «Народные песни Галицкой и Угорской Руси». Первым трудом А.В. Духновича был русский букварь, появившийся в 1847 году под заглавием «Книжица для начинающих» Сыне! Се образъ твоея жизни; отвертаются тебЪ пути многи, но поведетъ тя правымъ Господу Богу поведетъ тя Аггелъ твой Хранитель, токмо твердо, и крЪпко держися его, смЪло погда прешедши мрачныя, и страшныя долины, весело вступиши въ градЪ онъ вЪчный, где есть непрестанное веселiiе, и слава безконечная А. Духнович. Книжица читальная для начинающих. Будапешт, 1847 http://rusyns-library.org/knizhica-chitalnaya-dlya-nachinayushhix-1847-goda/ А самым характерным историческим трудом А.В. Духновича является его Истинная Исторiя Карпато-Россов: …Я упомянутым согласуясь, узнаю Угро, или Карпато-Россов по часто происходить из Pocciи, ибо то их язык, имя, закон и обыкновенiя довольно показуют, по впрочем замЪчаю, с Базиловичем, что Русский так, как и болгарский, сербскiй, власкiй, и славянскiй народ от древнЪйших времен, и едва что не от самаго потопа, как и во времена владЪнiя римскаго, край сей наполнял и по тому как грекам, так и римлянам, под различными именами знаком был: а по колику от запада, и полудня сими, от востока же и cЪвepa кочующимися, и набегающими народами утЪсняем бывал, по толику всегда отступил на Карпат, и далЪе (чЪм по общему преданнiю Угро-Россiяне и во время нападенiя Татаров пользовались и спасались) к сЪверу, и востоку, послЪ же бЪдствiй преставших, от туда ко западу, и полудню возвращался, тЪм вЪроятнее, чЪмъ знакомЪе есть, что как скоту, и птицЪ, так и человЪкам» помЪрной воздух, плодоносная земля прiятнее, нежели сырый воздух, и худая земля; по чему можно сказать, что как велико, так и мало-россы быв отрывомъ Славян, из Карпата произошли, т.е. из плодоносныя Паннонiи, или от Дуная и Тисы. И во самом деле чгожбы иное Нестора, и Карамзина, Новгородскiе и Kieвскie Славяне были, как не Панноно, или Карпато-Россiяне - что самое слЪдующiе однаго Угро-Россiяна стихи явным творят: ВЪм Паллас при НевЪ престол положила. Неблагодарна! Ужок Латюрку (рЪки) лишила,- Карпат Славянам есть истинной Отец Мати, Но Pocciяны дЪти то не ищут знати Истинная Исторiя Карпато-Россовъ или Угорскихъ Русиновъ, издана Народолюбцемъ Александромъ Духновичемъ. 1853 - см. Русский Архив, 1914г., I, с.529-559 http://www.runivers.ru/upload/iblock/126/144%20tom_Russkiy%20arhiv_1914_1-4.pdf 24Мб https://vk.com/doc399489626_499184497 Рукопись: А. Духнович. Истинная история карпато-россов или угорских русинов. Издана народолюбцем Александром Духновичем. 1853 http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=6&manuscript=089&pagefile=089-0001 Познакомимся вкратце с содержанiем рукописи и руководящими идеями ея автора. В §1 (О исходе Карпато-Россов) А.В. Духнович прежде всего отмЪчает, что начало исторической жизни угро-руссов покрыто мраком неизвЪстности. Что же касается вопроса о времени их поселенiя в сЪверо-восточной Угрiи, то автор, вслЪд за Базиловичем и Орлаем, утверждает, что русское население существовало здесь еще до прихода мадьяр, занимая не только сЪверную Угрiю, но и часть Паннонiи; кромЪ того русскiе пришли в Угрiю вместе с мадьярами в IX веке, а также переселились сюда и в последующiя столЪтiя. К такому же выводу пришел И.И. Срезневскiй, который в своей статьЪ Русь Угорская (ВЪстник Русскаго Географическаго Общества, Петроград, 1852г., IV, кн.1) пишет следующее: О древних судьбах Русинов за-карпатских ни лЪтописи, ни преданiя не сохранили никаких вЪрных показаний. Нельзя сказать с достовЪрностью, были ли они, всЪ ли вообще или частями, в концЪ IX века подданными князя Кiевскаго Олега и его современника князя Моравскаго Святополка; нельзя опредЪлить, когда именно они принуждены были подчиниться власти мадьяров, до паденiя ли княжества Моравскаго в 907 году или позже. Только русская вЪра их свидетельствует, что они приняли христiанство не послЪ мадьяров, не через них, а свидЪтельства об учрежденiи епархий в Венгрiи королем Стефаном дают знать, что русины не были причислены ни к одной из них и, слЪдовательно, подчинены были особенной…В туманЪ остаются судьбы за-карпатских русинов не только до XIII века, но и позже. В лЪтописях и грамотах их сосЪдей отыскиваются только отрывочныя напоминанiя об их крае и ничего о народЪ -. Сопоставленiе мненiй А.В. Духновича и И.И. Срезневскаго тЪм болЪе интересно, что они возникли совершенно независимо одно от другого и притом почти одновременно. В §2 (О имени Русинов) автор дает объяснения как общих, так и частных названий угро-руссов. Так, немцы их обыкновенно называют рутенами (а презрительно - русняками), мадьяры и вообще монголы - оросами, сами же себя угро-руссы называют русинами, русаками и руснаками. КромЪ этих, общих названий существует еще много частных, как, напримЪр: лишаки, лемаки, цапаки (от произносимых при разговорЪ присловiй); верховинцы, подгоряне, крайняки и бережанцы (в зависимости от мЪстожительства); бляшаники, грабляники и свЪчкари (от характера одежды). ЗатЪм подробно перечисляются мужскiя имена, даваемыя отдЪльным лицам при крещенiи, причем автор утверждает, что древнiе мадьярскiе военачальники и вельможи носили русскiя имена; свои доказательства А.В. Духнович осповывает на том, что имена мадьярских вождей ничего не значат по-мадьярски, в то время как в русском языке им соотвЪтствуют опредЪленныя понятiя. Вопрос о том, каким образом проникло за Карпаты русское имя, является одним из самых сложных и мало-разработанных вопросов русской исторической науки. Впервые обратил на это вниманiе ученых Н.И. Надеждин в своей статье Записки о путешествiи по южно-славянским странам (Журнал Министерства Народнаго ПросвЪщенiя. 1842г., часть 34), где читаем слЪдующее: До сих пор всЪ изслЪдованiя наших историков, этнографов и археологов обращались преимущественно, даже можно сказать исключительно, на Русь, заключающуюся в обширных предЪлах Pocciйскаго государства. И здЪсь еще особенное, впрочем весьма естественное, предпочтенiе оказывалось Руси СЪверо-Восточной, основательницы настоящей славы и величiя имени русскаго. Русь Юго-Западная, коей чистЪйшая и самообразнЪйшая часть уходить из предЪлов Россiйской Имперiи, простирается за Карпат до Дуная, но всю длину его теченiя по древней Паннонiи - эта Русь едва удостоивалась мимоходнаго упоминанiя в предисловiям к Русским исторiям. Доходило даже до того, что сознанiе нашего кровнаго родства и единства с Юго-Западными нашими cоименниками, - сознанiе столь ясное и живое, как, напр., во время Герберштейна, который всЪх Руссов признавал и называл Руссами - затмевалось совершенно в новЪйших бытописателях, впрочем достойных всякаго уваженiя своею ученостью и добросовЪстностью. Причина тому, очевидно, заключалась в ложном предубЪжденiи, распространенном венгерцами, а вслЪд за ними и другими европейскими историками, кои, с нелЪпых слов безымяннаго нотарiя короля БЪлы, повторяли в один голос, что Руссы венгерскiе увлечены за Карпат из нашей украины мадьярами, которые потом бросили их, как безполезную тягость, при порогЪ своего распространенiи в Паннонiи. ЗатЪм еще позднЪйшее переселенiе Феодора Корiатовича - из Подолiи в Мункач - считалось второю эпохою, с которой Закарпатье наполнилось Россами. При таких предположенiях понятно, что пребыванiе нынЪшних русняков в Венгрiи признавалось недостойным занимать мЪсто в древней исторiи и археологiи народа Русскаго -. - Я был точно того же мнЪнiя, пока не познакомился лично с венгерскими русняками, с мЪстностью их настоящих жилищ и окружных стран, с преданiями, искони существующими у карпато-руссов, равно как и с преданiями самых венгерцев и других окрестных народов, в их полнотЪ и чистотЪ, из самых источников. Напротив того, теперь я убЪдился вполне, неопровержимыми доказательствами, что русская стихiя простиралась на Юго-Запад, по обЪ стороны Карпата, вплоть до Дуная, задолго до вторженiя мадьяр в Паннонiю; что мадьяры: не привели сюда с собою руссов, а нашли их здЪсь, осилили, расположились жить и господствовать меж них, и таким образом разорвали то непосредственное сосЪдство, в котором руссы, по свидетельству и наших отечественных, и чужих преданiй, находились нЪкогда с сербами, хорватами и славяно-чехами. Доказательства, на коих основалось мое переубЪжденiе, суть: историческiя, этнографическiя, топографическiя и даже лингвистическiя. На сей раз упомяну об одном, у нас едва-ли извЪстном фактЪ, но котораго важность чрезвычайна; в Трансильванiи, в сокровеннЪйших ущельях Карпата при истокЪ Ольты, между румынами, мадьяро-секлерами и саксами, находятся деревни, которыя по cie время называются Русскими, жители которых, на памяти нынЪ живущаго поколения, говорили между собою - по-русски -, т.е. Карпато-Русинским, или что то же малороссiйским языком! Никто не знает и не помнит, каким образом и когда образовались здЪсь эти оазизы: они, очевидно, отмыты от родного материка приливом мадьяров и нЪмцевъ. Что можно сказать против этого живого вопiящаго свидЪтельства? - - Какой новый свЪт открылся мнЪ, когда я под моею путническою ногою ощутил вездЪ слЪды старой самородной Русской жизни на этом забытом нами пространстве Южно-Славянскаго мipa. Начало нашей исторiи, происхожденiе и смысл нашей древней лЪтописи, разлитiе благодатных лучей христiанства в нашем ОтечествЪ, путешествiе к нам церковно-славянскаго языка, имЪвшаго столь существенное влiянiе на наше умственное и литературное образованiе: всЪ эти пункты, болЪе или менЪе загадочные, болЪе или менЪе сумрачные, прояснились. Я понимаю теперь, как наш достопочтенный Нестор мог говорить о разселенiи Славяно-Россов на сЪвере с Дуная: это взял он не из преданiй отдаленной древности, как думают обыкновенно, но из живого нагляднаго познанiя При-дунайской стороны, которая в его время, без сомнЪния, еще ощутительно трепетала чистою Русскою жизнью. Я понимаю даже сказку о KiЪ, основателе Кiева, которую многiе из восторженнЪйших читателей древняго лЪтописца считают басней, вымышленною из патрiотическаго хвастовства. Понимаю известный список Русских городов дальних и ближних, сохранившiйся при нЪкоторых наших Летописях: эту загадку Сфинкса, которая до сих пор не находила еще счастливаго Эдипа. Понимаю образованiе древней нашей Iepapxiи, пугающее изследователей своею темнотою и недостовЪрностiю и пр. и пр. -. Блестящая по формЪ изложенiя и глубокая по мысли статья проф. Н.И. Надеждина не устарЪла еще и теперь, хотя со времени появленiя ея в печати прошло около ста лЪт. Если не быть особенно придирчивыми к неточностям терминологiи (напр., причисленiе карпато-россов к южным славянам (?), употребленiе совершенно чуждаго правилам русской грамматики прилагательнаго -русинскiй-, наконец, необоснованное и излишнее обилiе таких выраженiй, как руссы, русняки, карпато-руссы или карпато-русины - вместо одного, единственно научно-вЪрнаго, наименованiя - pyccкie, Русь), то статья проф. Надеждина заслуживает перепечатки во всЪх хрестоматиях, введенных в русских школах. Кстати отмЪтим, что автор всюду пишет Карпат (наподобiе Кавказ, т.е. исключительно в единственном числЪ), а не Карпаты (сравни Альпы), как принято, большею частью, теперь; кромЪ того, у него везде видим начертание - украина (с малой буквы) в смысле географической окраины Руси, а не этнографическаго понятiя (какое придали украинофилы этому слову с 1860-х годов). После H.И. Надеждина вопроса о русском имени на Карпатах касались: академик А.А. Куник, акад. В.И. Ламанскiй, немецкiй ученый Рэслер, акад. В.Г. Васильевскiй, проф. А.А. Кочубинскiй и акад. Ф.И. Успенскiй. Проф. И.П. Филевич в своем сочиненiи Угорская Русь и связанные с нею вопросы и задачи русской исторической науки (Варшава. 1894г.) характеризуют всЪ эти попытки выясненiя руоскаго имени Угорской Руси следующим образом: Все это только отрывки и наброски: ничего не только цЪльнаго, но даже сколько-нибудь опредЪленнаго. В теченiе полувека послЪ Надеждина разработка занимающаго нас вопроса, собственно говоря, не подвинулась ни на шаг. Русская мысль боролась с норманистами под знаменем Руси поморской, роксолан, скифов и, наконец, готтов. Угорская Русь ни разу не выступала на сцену прямо, но несомнЪнно всегда скрывалась за кулисами, смущая своим именем спокойствiе всЪх названных ученых партий, к рЪшительным или умЪренным сторонникам которых принадлежат у нас в настоящее время все представители русской исторической науки. Во взглядах на Угорскую Русь ученые до сих пор колеблются между двумя противоположными взглядами: ак. Куника с одной и Надеждина с другой стороны. Существенная разница обоих взглядов заключается не в научном их обосновании, а так сказать, в научной обстановке и, пожалуй, в тоне, весьма рЪшительном у норманистов, весьма робком у их противников. Упоминанiя об Угорской Руси находят, как мы видели, место лишь в примечанiях. Спецiальнаго изследованiя, посвященнаго вопросу о русском имени на Карпатах нЪт, и ученые упоминают об этом только по случаю, попутно (с.11-12). С исчерпывающей полнотой этот же вопрос проф. И.П. Филевич разобрал в своем труде Исторiя древней Руси (Варшава, 1890г.), посвященном выяснению - связи Руси Карпатской с остальным русским мiром (с.23). Мы нарочно подробно остановились на вопросах, изложенных в первых двух параграфах сочиненiя А.В. Духиновича, так как они касаются основных задач русской исторической науки... Проф. Ф.Ф. Аристов: Карпато-русские писатели: Александр Васильевич Духнович (По поводу 125-летия со дня рождения писателя-народолюбца и 5-летия существования Общества его имени в Подк. Руси). 3-е дополненное издание. Издание культурно-просветительн. Об-ва им. Александра Духновича. Ужгород 1929г. Типография Школьной Помощи. Выпуск 55 http://rusyns-library.org/karp-pisateli-a-duxnovich-f-aris…/ https://vk.com/doc399489626_499070616

Ять: Проективное мышление. Прославление Триглава и Семерегла Се бо ящете первiе ТрiГлву покланяшете Вот, возьмитесь, первое, Триглаву поклонитесь Дощечка N 11 важна для нас тем, что в ней, видимо, поучение ученику, п.ч. начало ее текста начиналось с восхваления Богу, которого автор считает троичным; он обращается к отроку, которого посвящает в великую тайну - А. Кур В февральском номере Жар Птицы 1959 А. Кур опубликовал тексты дощечек 11 (цельная), 12 (отрывок) и 13 (отрывок) (с.15-17). Всё разбито на слова и снабжено примечаниями Дощ.11а,б Се бо ящете первiе ТрiГлву покланяшете Се яхом a i Тму влiкоу Слву поящехом Хвалiхом i Сварга Дiда Бжiа якожде Тено есе Родоу Божьску Нщельнiко а всенску рдоу студiц вещен яково тецЪ во лЪтЪ од крыне сва а во зме нiколеже не взмрзе А тоя воде жiвенце пiуще жiвiхомся доконе не преiдехом якожде све ко Нему убендехом до луце Егоiех раяiстiех А i Бгу Перневi ГрмоВрзецу а Бгу Пре а Боренiа ОрцЪхом Жiвента Явлены а не преставате Колiе врщате а Кii ны венде стезеоу правоу до бранiе а до Трiзнене Влiка о вся павщiа якове же iдоут ве жiвенте вЪщнiе по пълку Пруноiу А Бгу СвентоВiдiу Слву рцЪхом Се бо ста Бг Правiе a Явiе А Тому поiема песынiема яко Свт есе А чрезь Оне вiдяхом Свiет Зрящете а Яве быте А i Тоi нас о Навiе убрежешет А Тму хвлу пъiемо Пъехом плясасще Тему а взывахом Бгу нашiему якожде Тоi Земе СлонцеСуне нашiу а Звiздiа Дрезац а Свт КрiепцЪ Творяцете Слву СвiентоВiдiеве влку Слва Бгу нашiему То бо скрыбецете сердiе нашiе а се смехом одркохом сен одо злыа дЪянiа нашiа а добру тецехомсте Се бо отрце пущенiемо обыiмесе А рЪщете Се утворяiще Се бо Нь вiедЪте оуме ръзтргнещешi А по цо iсте Се бо те умiемо Се бо таiна влiка есе якожде i Сврг Перуно есе а СвентоВенд Тые Два есьва одържены о Сврзi а обаполы iа БiелоБг а ЦрнъБг сен пероутесе I Тоiе i Сврг држещете абые она Свнту не обыте пъврзещену По тоiе обасва Хърс Вльс Стрыб держетесе По за нь Вышень Леле Лiетiц Радогщ Колендо а Крышень I се о тва Удрзец Сывыi Яръ а ДажБо Се бо iны суте БiелоЯре Ладо Коупало СЪнiц Жiтнец ВЪнiц Зрнiц ОвсЪнiц Просiц Студец Ледiц а Лютец I по та Птiцец Зверенц Мiлiц Доздец Плдец Ягондец Пщелiц Тръстiц Кленчiц Езеренц Вiетрiц Сломiц Грiбiц Ловiщ Бесiедiц Снiезiц Странiц Свентiц Радiц Свiетiц Крвiц Красiц Травiц Стеблiц А за се соуте Родiц Маслiенц Жiвiц Вiедiц Лiствiц Квiецiц Водiщ ЗвЪздiц Грмiч СЪмiщ Лiпец Рыбiц Брезiч Зелiнц Горiц Страдiц Спасiц Лiствеврзiц Мыслiц Гостiц Ратiц Странiц Чурц Ръдiц А ту бо о сва ОгнБг Семьарегельi овщi а яро брзо роздено а щiстъ А то соуте ТрiГлвы обцi А се сва Онiе оде а тужде отроще одевЪрзещешi врата онiа а веiдешi во нь То бо есе красiен Раi Славьсекi А тамо Ра рiека тенце якова одЪлящешеть Сврьгу одо Яве Iа ЧенслоБг уцте дне нашiя а рещеть Бъговi ченсла сва А быте дне Сврзенiу нiже боте ноще а оусноуте Тоi бо се есе Явскi а Сыi есте во дне Бжьстiем А в носще нiкii есь iножде Бг ДiдДубСноп наш Слва Бгу Перуну ОгнКудру iже стрЪлiе на врзi вьрзе а верна предведе во стьзЪ поневжде есе Тоiе въiньм щест а соуд а яко ЗлтРоун Млств ВсПрвдьн ест Вот, возьмитесь, первое, Триглаву поклонитесь. Вот взялись мы, а и Тому великую Славу поём мы. Восхваляем и Сварга, Дида Божия, потому как Тот есть роду божьему начельник и всяческому роду родник вечный, который течет летом из крыниц (источников) своих, а зимой же никогда не замерзает. И эту воду живую пьюще, оживотворяемся, доколе не прейдем, потому как все к Нему убудем в луга Его райские. Да и Богу Перуну Громовержцу и Богу Битвы и Борения. Нарицаем (Его) Живящим Явленным, и (речем Ему) не переставать Колы (колесницы) вращать, и Который нас ведет стезею правою на брани и на тризны вликие о всех павших, кие же идут к жизни вечной по полку Перунову. И Богу Святовиду Славу речем мы. Вот, восстает (Он), Бог Прави и Яви. И Тому поем песни мы, потому как Свет есть (Он). И чрез Него видем мы Свет. Зрите - и Яви быти. А и Тот нас от Нави убережет, и Ему хвалу поем. Поем мы, пляшем Ему и взываем к Богу нашему, потому как Он Земле, Солнцу-Суне нашему и Звездам - Держатель и Света Крепитель. Творите Славу Святовиду великую. Слава Богу нашему! То ведь скорбит (скрыбецете) сердце наше, и вот мы отреклись от злых деяний наших и к Добру пришли мы с вами. Вот, отроки, с прощением (Велике Пущіння) обнимемся! И скажем: То сотворим. Вот ведь Его ведать - ум расторгнешь. А почто, воистину? Это ведь разумеем мы. Это ведь тайна великая есть, потому как и Сварог Перун есть и Святовид. (А) эти Два удерживаются во Сварге, и с обеих ее сторон Белобог и Чернобог борются. И Тех и Сварог держит, чтобы тому Свету не быть повержену. За теми Двумя - Хорс, Влес, Стрибог держатся. За ними - Вышень, Лель, Летиц, Радогощ, Колендо и Крышень. И вот за ними - Держатель Сивый, Яр и Даждьбог. Это по другому (по) суте - Белояр (март), Ладо, Купало, Сениц, Житнец, Вениц; Зерниц, Овсениц, Просиц, Студец, Ледиц и Лютец. И за теми - Птичиц, Зверенц, Милиц; Дождец, Плодец, Ягоднец; Пчелиц, Тростиц, Кленчиц; Езериц, Ветриц, Соломиц; Грибиц, Ловиц, Беседиц; Снежич, Страниц, Святиц; Радиц, Светиц, Коровиц; Красиц, Травиц, Стеблиц; А за теми - Родиц, Маслениц, Живиц; Ведиц, Листвиц, Кветиц (Цветиц); Водищ, Звездиц, Громич; Семищ, Липец, Рыбиц; Березич, Зелениц, Гориц; Страдиц, Спасиц, Листеверзиц; Мыслиц, Гостиц, Ратиц; Страниц, Чуриц, Родиц. И вот для всех Огнебог Семерегл - общий и ярый, быстро рожденный и чистый. А то (по) суте - Триглавы общие. И со всеми Ними иди. И тут-же, отроче, отворишь врата те и войдешь в них. То ведь есть прекрасный Рай Славянский. А там Ра река течет, которая отделяет Сваргу от Яви. И Числобог считает дни наши и речет Богу числа все - да быть дню небесному или же быть ночи, и уснуть. Те ведь есть Явские, и Сей есть во дне божеском. А в ночи никого нет, лишь бог Дед-Дуб-Сноп наш. Слава Богу Перуну Огнекудрому, который стрелы на врагов вержет, и верных вперед ведет по стезе, ибо есть Он воинам честь и суд, и, как Златорун, Милостлив и Всеправеден есть Влескнига, Жар-Птица и историческая память https://vk.com/doc399489626_501345325

Ять: ГРАМОТА НОВГОРОДСКОГО ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ АНДРЕЯ АЛЕКСАНДРОВИЧА, КАСАЮЩАЯСЯ ТОРГОВЫХ СНОШЕНИЙ С ГАНЗЕЙСКИМИ КУПЦАМИ. 1301 год Пергамен, с тремя свинцовыми печатями. Грамота является пропуском ганзейским купцам в Новгородские земли. (НИОР РГБ) https://vk.com/wall-71941140_25528

Ять: Слатин Н.В. пишет: Дорогой Владимир, в статье «Rođen v vozu, umro na brodu» в таблице верхняя строка плохо читается, сильно сжато написано, можно ли эту табличку покрупнее или заглавную только строку?.. Rajković VlastimirПереписанная история планеты 4 марта, 12:22 · ЯЗЫК I ПИСЬМО СЛАВЯН - ЧАСТЬ 5 ВИНЧАНСКО ПИСЬМО - ЧАСТЬ 1 После Ноева Потопа, который произошел около 6000 г. до н.э.? Самая важная цивилизация возникла на Балканах. Центром этой цивилизации был Винча в 5500 г. до н.э. в современной Сербии. С того времени цивилизация Винча распространилась на другие части Европы и Малую Азию. Первая выплавка меди и золота была в Винче. И в ряд. Выращивали виноград и т. д. и т. д. Первая буква была найдена в Винче и является самой старой буквой в мире. Об этом пишут многие мировые лингвисты и археологи, такие как: Олег Трубачёв, Гордон Чайлд, Мария Гимбутус , Харальд Харман, Радивое Пешич и др. Самый древний арийский символ в мире был найден в Винче. Американский лингвист Милтон Шон обнаружил 22 буквы алфавита барвинка, написанные на сегодняшней сербской кириллице. Вот что говорит Милтон Шон Вин: «Сербы должны гордиться тем, что в их алфавите 22 буквы алфавита Винча». Винча была открыта в 1908 году сербским археологом Милошем Васичем. Вот что пишет о ней сербский лингвист Радивое Пешич: "Милош М. Васич был также первым, кто указал на некоторые здания Винчи, на которых были выгравированы надписи, которые он считал написанными.2 Но никто не занимался этим материалом до 1940 года. В то время русский археолог-любитель М.А. Георгиевский опубликовал первый анализ письменных материалов с памятника Винча в Трудах Русского археологического общества в Югославии и пришел к выводу, что его можно отнести к категории «знаки собственности или мастерские». За последние почти девяносто лет еще пятнадцать исследователей обратили внимание на писания неолита, но даже они не уйдут далеко от вывода, данного М.А. Георгиевский. В 1987 году система этого письма была задокументирована в Милане, что соответствует первой системе. Самый богатый сайт получил название «Винчаскрипт». С этого момента алфавит Винча, как буквенный алфавит, созданный в 6-м тысячелетии, вошел в энциклопедии и стал предметом изучения на факультетах университетов Европы. Это обусловило изменение и дополнение уже установленной хронологии появления и развития письма, которая теперь гласит: 1. Потописмо Лепенског вира (8000-6000. год. пре н.е.) 2. Винчанско писмо (5300-3200. год. пре н.е.) 3. Сумерско у Месопотамији (3100. год. пре н.е. - 75. год. н. е.) 4. Протоеламско (између 3000. и 2000. год. пре н.е.) 5. Протоиндијско (око 2200. год. пре н.е.) 6. Кинеско (1300. год. пре н.е. и траје до данас) 7. Египатско (3000. год. пре н.е. - 400. год. наше ере) 8. Критско (2000-1200. год. пре н.е.)" Из Винче грамотность распространилась на другие части мира. Все западные и восточные алфавиты, кроме китайского, основаны на алфавите Винча. Индийский санскрит произошел от сербско-винчанского алфавита. У Сербов самая старая славянская ДНК, которой 12000 лет. Из Сербии эта ДНК распространилась на другие части о славянских народах: вот что говорит Клёсов в тексте «Откуда пришли славяне и« индоевропейцы »?» Ответ - ДНК-ГЕНЕАЛОГИЯ »-« На фотографиях ниже вы можете увидеть течение сербского алфавита от Лепенского вира (6000 г С.Е.) до наших дней. https://www.facebook.com/groups/pipla/permalink/3729380450513752/

Ять: Новая хронология развития письма Ладо, древнерусск. ЛАДО, тж. ЛАД, ЛАДОБГЪ. 1. Ладо - Божество всяческого лада, порядка, гармонии. 2. лад - порядок, гармония. Название и Божество второго месяца годового круга (кола), соответствующего современному апрелю - (Н. Слатин) Молитва-песня Славе в легенде основана на сохранившейся у сербо-хорватов песне в честь богини Лады: Лепи Иве трга роже (Красивой Иве срываем розы) Теби, Ладо, свети Боже. Ладо, слушай нас, Ладо! Песме, Ладо, певамо ти, Срца наша кланьамо ти. Ладо, слушай нас Ладо! Хорваты или горваты - слово славянское (с корнем грв или грб - горб), оно анапогично словам лужичане, поморяне, поляне, подоляне и т.п., и тождественно со словом горбаты, т.е. горцы или жители горбов, гор. Такое же значение имеет слово карпаты, т.е. горбы, горы. Жителей гор кликали хорватами, а жителей долов - серпанами (от слова серп), т.е. возделывавшими землю жнецами-хлебопашцами в противоположность горцам-хорватам, занимавшимся скотоводством. В V в. по Р.Х часть галичан (и хорватов, и серпан, т.е. горцев и подолян) перебрались на Балканы, на землю известную им по их походам с варяжскими разбойными рыцарями на богатую Византию. Серпане (нынешние сербы) разместились, более или менее, на балканских равнинах, а хорваты (нынешние хорваты) заняли и здесь гористые стороны. Сербы и хорваты составляют один и тот же народ в этнографическом, особенно в языковом отношении. Хорваты, как и сербы, крещёные св. Кириллом и Мефодием, были православными и употребляли в письме кириллицу. Как воинствующий Рим вместе с Польшей набросили силой, огнем и мечом русскому народу в юго-западной Руси и в Галичине (а с Венгрией в Карпатской Руси) т. наз. унию с папой римским, так точь в точь Австрия и Венгрия, следуя девизу - разделяй и владствуй, для разделения и полнейшего ослабления беззаветно храброго (юнацкого) сербско-хорватского народа, набросили хорватам, попавшим под их иго, такою же брутальною силою римо-католическую веру и заставили их употреблять вместо кириллицы латинскую азбуку. Таким образом, посеяв национальный сепаратизм, раздор и вражду в едином народе, немцы Габсбурги преспокойно владычествовали над хорватами в течении многих столетий, вплоть до Великой Войны... И.И. Тёрох. Карпаты и Славяне. Предание. Отрывок из соч. Сварог. Издание Общества ревнителей русской старины. Нью-Йорк, 1941 https://vk.com/doc399489626_504969339 VIII. Нновая хронология развития письма Генезис письменности - один из ключевых вопросов развития цивилизации, связанный со многими недоразумениями. Причиной этих недоразумений в основном являются обычные классические шаблоны, которые не учитывают в достаточной степени того, что все частное надо рассматривать сквозь призму целого, ибо оно происходит из него. Древняя индийская традиция подсказывает нам, что нужно не выдумывать формы, а распознавать их. Это означает, что они содержатся в нас, что они возникли вместе с нами путем взаимной рефлексии. А распознаем мы их как знак, который является посредником в открытии неизвестного и сообщении известной истины. Отсюда следует и тот вывод, что человеческий дух связан с использованием знаков и зависит от него. В соответствии с этим, знак - никакая не случайность, не достижение какой-либо привилегированной цивилизации, а само письмо - ничто иное, как знак по своей сущности, морфологии и функции. Многие исследователи знаков чаще всего проводят бессмысленные разграничения между знаком и азбукой, удаляясь, таким образом, от существа вещей. Исследованием знаков занимается семиотика как особая научная дисциплина и, согласно распространенному мнению, не только одна из наук, но и инструмент науки. Следовательно, как органон-наука. Между тем, этими исследованиями занимаются и другие научные дисциплины: лингвистика, философия и логика, психология и биология, археология и антропология, социология... И в тот момент, когда они удаляются от основных семиотических аспектов, они удаляются и от решения основных эмпирических проблем, чему намеревались посвятить свое внимание. Отсюда ошибочные решения и недоразумения. Письмо, следовательно, знак. Знак, следовательно, письмо. Без учета природы и формальной интерпретации. Каждое письмо создано из системы, поскольку происходит из нее и существует в ней и с ней, как выражение общего порядка вещей. Рожденное внутри системы, оно и само является системой, без которой невозможно существование цивилизации. А цивилизации, примитивные или развитые, не начинаются с праистории или истории. Или, по крайней мере, не с той праистории и истории, которые нам известны. Мягко говоря, и не пристало настоящей науке определять как примитивные категории наиболее ранних цивилизаций, что обычно случается, когда наш разум оказывается не в состоянии их в полной мере познать или становится жертвой собственных иллюзорных представлений об отсталости этих цивилизаций. Нельзя назвать серьезным и утверждение, что мы открыли первый день истории или праистории. Соответственно, и к генезису письма нельзя приступать ни на основе исторических шаблонов, ни прибегая к помощи какого-либо одного критерия развития. И на Востоке, и на Западе возникновение письма приписывалось божествам. В Вавилоне это был бог Набу, в Китае - бог Фуси, в Египте - бог Тот. Потому древние египтяне считали письменность языком богов. Древние евреи также считали, что бог создал письменность.. Исламская традиция точно так же видит бога как творца письма, тогда как, по мнению индусов, творец письма - Брахма. Согласно скандинавской саге, создание письма приписывается Одину, а в ирландских легендах - Огмеу. У древних индианских племен творцом письма считался никто иной, как бог. Пифагорейцы и каббалисты полагали, что происхождение азбуки связано с универсальностью символов. В представлении современной науки, письмо - это плод длительной эволюции человеческого сознания, его стремления отыскать особую модель исследования мысли . Создается впечатление, что когда мы встречаемся с верованиями древних цивилизаций, то их религию рассматриваем сквозь призму исторического мира и теологических дефиниций. И именно поэтому с трудом или ошибочно толкуем их духовное начало. Ибо что бы они ни приписывали божествам, все это, по сути, приписывали, возвышенности духа, чьи возможности неограниченны. Поэтому древние цивилизации стремились не столько к обожествлению верховного вождя, как это нам кажется, а к достижению высочайшей мощи, энергии, глубочайшего внутреннего содержания, открывая в том проявления всеобщности самого бытия. С другой стороны, современные знания во главу угла ставят эволюцию, словно не замечая человека, слившегося с природой, в которой ему все доступно и понятно. Но если отвергнуть роль божества или гипотезу об эволюции человеческого сознания, то как же тогда человек смог открыть письменность? Этот вопрос был бы весьма сложным, если бы нам не помогли на него ответить сами древнейшие цивилизации. Они нам посылают сигнал о том, что ни один из миров не может кануть в Лету, не оставив своего завета. В этих заветах и кроется тайна возникновения письма, которое, в сущности, и не тайна вовсе, поскольку именно знаки, сиречь азбука, сиречь заветы этих цивилизаций, убеждают нас в том, что на происхождение письма в древности смотрели не как на что-то сверхъестественное, не как на символическое представление бытия, а как на само бытие, потому что и божества были частью природы. Однако обратимся к самой документации, которая является достоверным свидетельством существования и происхождения письма. Древнескандинавское rita (ruta) означает вырезать, то же значение имеет и английское to write и немецкое reissen, einritzen. Греческое grafein означает писать, вырезать, высекать. Латинское scribere, немецкое schreiben и английское scribe, inscribe также первоначально означали вырезать. В семитских языках корень shtr, что означает писать, имел первоначальное значение вырезать. Следовательно, человек сначала вырезал, вытеснял (геометрически рассчитанными штрихами) свою мысль на камне, дереве, роговом веществе или металле. Грамматология, графическая лингвистика или графистика, ставшая особой научной дисциплиной, изучающей развитие письменности , пришла к заключению, что эти зарубки ранних цивилизаций, по сути, являлись образными контурами предметов, которые окружали человека или запечатлелись в его мыслях. Потому и считалось, что наиболее раннее письмо первоначально имело пиктографический характер, затем превратилось в клинопись или иероглифическое письмо и лишь после этого - в буквенное, то есть в систему азбучного письма. Между тем, новейшие открытия - и не только они - отвергают эту гипотезу. В пользу такого вывода свидетельствует, прежде всего, тот факт, что пиктографическое письмо как знак (как письмо) не может быть идентичным большинству интерпретаторов. Его уровни символических референций ясно не обозначены. Отсюда и его двусмысленность и многозначность, а стало быть, и возможная противоречивость информации. А язык и письмо должны быть непосредственной реальностью мысли. В соответствии с этим, пиктографическое письмо могло бы появиться только как дополнение, обогащение этой реальности, наиболее удобное, непосредственное восприятие структуры, а не как ее сущность и аутентичное обоснование. С другой стороны, с учетом того, что оно передавало общий смысл информации и не имело дополнительного индикатора, пиктографическое письмо предназначалось только посвященным как тайна или категорический наказ. Это не значит, что пиктографическое письмо не является таковым в полном смысле слова, но как эманация геометрического закона в природе находится, по существу, на высшем, более сложном уровне, чем буквенное письмо, чьи закономерности позволяют обеспечить его универсальное применение. История развития письменности, иначе говоря, грамматология, знает в настоящее время семь систем письма . 1. ШУМЕРСКАЯ, которая появилась в Месопотамии около 3200 г. до н. э. и существовала до 75 г. н. э. 2. ПРОТОЭЛАМСКАЯ, которая возникла в Эламе в период между 3000 и 2000 г.г. до н. э. 3. ПРОТОИНДИЙСКАЯ, которая возникла в долине Инда около 2200 г. до н. э. 4. КИТАЙСКАЯ, которая появилась в Китае в 1300 г. до н. э. и существует до сегодняшних дней. 5. ЕГИПЕТСКАЯ, она возникла в Египте в 3000 г. до н. э. и су-ществовала до 400 г. н. э. 6. КРИТСКАЯ, в Крите и Греции, чье существование определяется периодом между 2000 и 1200 г.г. до н. э. 7. ХЕТТСКАЯ, в Анадолии и Сирии, она возникла в 1600 и су-ществовала до 777 г. до н. э. Между тем, открытие винчанского письма, которое мы связываем и со знаками Лепенского вира (чья хронология определяется периодом между 6000 и 7000 г.г. до н. э.), о чем уже подробно говорилось , заставляет нас внести необходимые изменения в прежнюю хронологию возникновения письменности и пересмотреть прежнее представление о том, что ее колыбелью является Месопотамия, - местом зарождения письменности теперь можно считать район По- дунайского бассейна. Таким образом, новая хронология развития письма сейчас выглядит так: Протописьмо Лепенского вира 8000 - 6000 г.г. до н. э. Винчанское азбучное 5500 - 3200 г.г. до н. э. Протошумерское пиктографическое 3100 г. до н. э. Шумерское клинописное 3000 г. до н. э. Египетское пиктографическое 3000 г. до н. э. Протоэламское клинописное 3000 г. до н. э. Аккадское клинописное 2500 г. до н. э. Эламское клинописное 2500 г. до н. э. Протоиндийское пиктографическое 2300 г. до н. э. Критское пиктографическое 2000 г. до н. э. Критское линейное А 1800 г. до н. э. Хуритское клинописное 1700 г. до н. э. Критское линейное Б 1700 г. до н. э. Фестосский диск 1700 г. до н. э. Библосское слоговое 1700 г. до н. э. Протосемитское слоговое 1700 г. до н. э. Хеттское клинописное и пиктографическое 1600 г. до н. э. Протисинайское слоговое 1600 г. до н. э. Протофиникийское слоговое 1600 г. до н. э. Протопалестинское слоговое 1600 г. до н. э. Кипрско-минойское 1500 г. до н. э. Армянское пиктографическое 1400 г. до н. э. Китайское пиктографическое 1300 г. до н. э. Финикийское слоговое 1100 г. до н. э. Древнееврейское 900 г. до н. э. Арамейское 900 г. до н. э. Этрусское (расенское) 900 г. до н. э. Греческое 900 г. до н. э. Кипрское слоговое 700 г. до н. э. Анатолийские письмена 700 г. до н. э. Персидское слоговое 600 г. до н. э. Латинское 600 г. до н. э. Самудское 600 г. до н. э. Лихьянское 600 г. до н. э. Сафаитское 600 г. до н. э. Индийское 600 г. до н. э. Еврейское квадратное 500 г. до н. э. Пунское 400 г. до н. э. Иберийское 300 г. до н. э. Пахлавийское 300 г. до н. э. Коптское 100 г. до н. э. Пальмирское 100 г. до н. э. В период между началом I века до н. э. и концом I века н. э. возникли ливийское, руническое и сирийское письмо. Баскийское письмо, чьи памятники датируются периодом между 8000 и 7000 г.г. до н. э. не относится к этой хронологии. Этрусское письмо, по старой хронологии, несмотря на то, что зачатки этрусской цивилизации отнесены в глубокое прошлое, датируется периодом между 2500 и 2000 г.г. до н. э. Наша хронология, в отличие от предшествующих, дает сведения только о протописьме Лепенского вира и винчанской азбуке, указывая тем самым на новые источники письма, которые меняют прежние представления относительно времени и места его происхождения. Из этого вытекает и необходимость коррекции прежней хронологии. Поскольку исследования продолжаются, то новая хронология, несомненно, будет способствовать уточнению информации о баскийском письме, о подвижках в прежней хронологии этрусского письма , а также корректировке знаний о времени возникновении известных видов письменности (возникших, как теперь выясняется, не в новую, а в дохристианскую эру), обогащая, таким образом, наши представления не только о развитии ранних цивилизаций, но и о так называемых исчезнувших цивилизациях. До 1975 года считалось, что индейская система майи и ацтеков представляет собой нерасшифрованную систему письма [Т. I]. Между тем, в тот год русский ученый Я. В. Кнорозов, к большому удивлению широких научных кругов, опубликовал в Ленинграде свое произведение "Иероглифическая рукопись майи", в которой снял покров тайны с их письменности. Таким образом, сегодня нерасшифрованными остаются записи из Библоса, записи на диске из Феста [Т. II], азбука острова Пасхи (Рапа Нуи) [Т. III] и, может быть, некоторые другие, еще не открытые системы письма. Вследствие несогласованности мнений о роли и значении знаков, применения устаревших шаблонов и трактовки знаков как азбуки, до недавнего времени многие свидетельства письменности недооценивались или ошибочно интерпретировались. Весьма широкие возможности, которые представляла семиотика, не были использованы. Грамматология и глоттохронология как особые научные дисциплины - первая еще в классических рамках, а вторая, не оцененная по достоинству, - также не нашли применения . А ведь эти три научные дисциплины, будучи примененными вместе или порознь, могли бы объяснить картину мира, ибо познать происхождение и развитие письменности означает познать, пусть и апроксимативно, точное время и место возникновения очагов архайских цивилизаций, открыть многие непознанные, недооцененные или преданные забвению закономерности, что может принести пользу и самим новым цивилизациям, так самоуверенно восставшим против природы [Т. IV]. Свидетельства, открытые в Лепенском вире, до сегодняшних дней не удостоились внимания ни с точки зрения грамматологии, ни с точки зрения глоттохронологии . Известные семиотические исследования смогли подтвердить только установившиеся, устарелые шаблоны, которые семиотика отвергла еще в начале своего развития. На огромный фонд письменных свидетельств, рассмотренных сквозь призму изучения письменности и отнесенных к такой особой системе, как винчанское письмо, смотрели как на документы, содержащие так называемые знаки собственности или знаки мастерской, а не как на документы со всеми преимуществами азбуки . Так памятники архайской письменности, оказавшись исключительно в руках археологов, долго оставались в тени, ошибочно определенные и истолкованные, хотя тем временем два упомянутых научных источника, говоря словами Р. Фестера, недвусмысленно указывали, что "язык и, соответственно, письмо - это летопись правремени". Свидетельства Лепенского вира и винчанской азбуки как древнейших в мире источников письменности привлекли внимание к некоторым фундаментальным вопросам развития цивилизации. Они, например, утвердили преимущество слогового письма над пиктографическим, клинописным и иероглифическим [Т. V]. Доказательство тому находим в появлении аналогов письма [Т. VI-VII], что не могло произойти ни договорным путем, ни на основе непосредственного контакта племен и народов (ибо они жили в разных концах света), ни в результате так называемых массовых переселений; данный феномен можно объяснить только происхождением всех систем письма из одного и того же источника. Ранние цивилизации, в принципе, во всем точные и конкретные, не могли взять за основу (или могли, но не всегда) подражание чужому опыту (став уже творческими во всем); они стремились опираться исключительно на те закономерности, которые им были известны и стали частью их миропонимания. Эти закономерности были доступны их пониманию, не взирая на удаленность последних во времени и пространстве; они их видели в движении (в темпе и ритме этого движения) и в преобразовании этого движения в звук, а звука - в цвет, из которого рождалась форма. Документация Лепенского вира и винчанского письма - очевидное подтверждение этого закона, создавшего почву для модификаций, которые с течением времени и произошли. Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с. https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS – MIROLJUBOV) https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: Следы палеописьма Балкан и системы Винчанского письма Радивоје Пешић (рођен 1931 у Велесу, умро 1993 у Београду - сербский (т.е. венедский) ученый, начал свою научную карьеру в Белграде, но в годы правления Тито был выслан из Югославии за независимые убеждения. Свои труды он продолжил в Риме и Милане, где исследовал сначала этрусскую письменность, а затем письмо венетов и древних жителей Среднего Дуная)...Три года после трагической смерти гениального профессора Радивое Пешича, которая произошла в Клинике Медицинского факультета в Белграде помимо недостачи лекарств, которую вызвала негуманная американская блокада Сербии, вышла из печати его книга Винчанское письмо, которая была найдена в его наследии в виде рукописи, готовой к печати... Вдоль большой области, протянувшейся от Черного до Адриатического моря, от Карпатских гор и до Крита, в течение неолита с VI до IV тысячелетия до н.э. возникает самое раннее письмо, предваряя все системы письменности, известные до сих пор. Наиболее богатые находки, относящиеся к этой самой ранней письменности, открыты в бассейне Среднего Дуная, где основатель сербской археологии, профессор Белградского университета Милое М. Васич, начал раскопки на неолитическом поселении Винча в окрестностях Белграда (Vasic M.M. South-Eastern Elements in the Prehistoric Civilization in Serbia. - BSA XIV, 1907-1908, pp.319-342, fig. 1-14; см. список литературы 1-14) в 1908 году. Профессор Васич был первым, кто указал на определенные объекты из Винчи, которые несли на себе надписи, которые, как он предположил, являлись письмом (15). Однако этот материал не представлял интереса до тех пор, пока русский археолог-любитель М.А. Георгиевский не опубликовал первого исследования Винчи в публикации Русской археологической ассоциации в Югославии, придя к выводу о том, что он может быть классифицирован как «знаки собственности или торговые марки мастерской» (М.А. Георгиевский. Письменные знаки и надписи из Винчи. Сборник русского археологического общества в королевстве Югославии. III. Белград, 1940, с.175-188. Т.I-IX). За последние девятнадцать лет около пятнадцати ученых указывали на эту неолитическую письменность, однако их вклад не превышал того, который внес М.А. Георгиевский. В пределах такого большого промежутка времени возможность познакомиться со свежими открытиями на многочисленных археологамеских раскопках Балканского полуострова получили новые исследователи. В последнее время они могли пользоваться усовершенствованным археологическим аппаратом для своих изысканий, однако консерватизм ранее постулированных методологий не позволил им ни пробиться сквозь унаследованные соображения, ни самим преодолеть знания, знакомство с которым они просто усвоили из школьных учебников. Следствием этого письменные документы с Балкан, датированные временем между VI и IV тысячелетиями до н.э. остались атрибутированными как «знаки собственности или торговые марки мастерских», либо как идеограммы и символические украшения на ритуальных объектах. На почти 40 археологических местах раскопок по всем Балканам избыточное количество письменных надписей подтверждает не только высокий уровень грамотности, достигнутый населением в неолитический период, но даст и простое доказательство весьма высокого уровня мышления. Все это могло бы пролить свет на старые предрассудки и помочь их устранить, и сделать предположения относительно его задержки. Тем не менее, мир широко распространенной грамотности, ее самых сакральных свойств игнорировался, отрицалась ее лучезарная роль, и все это изымалось и переносилось на другую часть мира, где процветала совершенно иная цивилизация, та, где материальное предпочиталось духовному, или, по крайней мере, они расценивались как равноценные. В ходе истории было признано, что большие изменения в способе мышления совпали с захватом наследия цивилизации. Так было и в случае с цивилизацией Балкан. Почти десять тысяч лет мир был не способен ужиться со своим рывком вперед. Около 1980 года многочисленные находки неолитической грамоты были каталогизированы по произвольным рубрикам, едва ли предполагавшим наличие письма, для того чтобы уступить место письменности других цивилизаций в качестве их собственного наследия. В том же году материальные памятники были приурочены к аутентичной письменности цивилизации, покрывающей область бассейна Дуная и передающей традицию столетие за столетием всем частям света вплоть до настоящего времени. В 1987 году в Милане система письма была представлена явно, и наименована Винчанским письмом, по имени наиболее плодотворного места раскопок. Винчанское письмо вошло в энциклопедии и стало объектом рассмотрения европейских университетов как письмо, содержащее буквенные знаки и относящееся к периоду между VI и IV тысячелетиями до н.э. Все это потребовало дальнейших изменений и согласований в существующей хронологии наиболее раннего появления и развития письма, что и приводится ниже. 1. Протописьмо Лепенского вира (8000-6000 до н.э.). 2. Винчанское письмо (5300-3200 до н.э.). 3. Шумерское письмо в Месопотамии (3100 до н.э. — 75 год н.э.) 4. Протоэламское письмо (между 3000 и 2000 до н.э.). 5. Протоиндийское письмо (около 2200 до н.э.). 6. Китайское письмо (с 1300 до н.э. до настоящего времени). 7. Египетское письмо (3000 до н.э. — 400 год н.э.). 8. Критское письмо (2000-1200 до н.э.). 9. Хеттитское письмо (1600-777 до н.э.) Бывшая хронология, данная американским грамматологом Дж. Е. Гельбом, должна быть оставлена в пользу новой без колебаний. Целая связка предположительных, сконструированных и произвольных умозаключений была побита достоверностью документов. Винчанское письмо возникло и существовало внутри своей собственной системы, и система письма была справедливо названа этрусками элементами, под которыми они понимали алфавит. Винчанское письмо является линейным, то есть состоит из букв, и представляет собой начало цикла из девяти систем, указывающих на тайну своей морфологии и на непрерывное повторение строго определенного ритма вплоть до числа, указывающего на все слои звуков в тоне, будучи выражением линейного измерения атома. Морфология чисел, неверно названных римскими, также выводится из Винчанского письма, ибо Винча предшествовала Риму примерно на три тысячи лет, тогда как Этрурия, как кажется, была ближайшей к нему, даже хотя ее цивилизация, как известно, процветала в конце II и начале III тысячелетия до н.э. Этруски являлись ближайшими соседями венетов, и именно с Балкан венеты, отправившиеся на Троянскую войну, рассеялись по всей Европе после поражения. Известно, что их дом составлял область бассейна Среднего Дуная, вдоль рек Тимок и Морава, вниз к истоку реки Вардар, даже до Троянской войны. Следовательно, этруски могли бы перенять как морфологию чисел, так и один из видов письма от венетов, а не от греков, с которыми они не соседствовали. Приняв наследие этрусской цивилизации, римляне также унаследовали числа, колыбелью которых был регион Винчанского письма. Письмо само по себе не перестает существовать в процессе развития культуры Винча; наоборот, оно распространяется, более или менее модифицируется, или доходит даже в своей оригинальной форме вплоть до эпохи поздней бронзы, доказательством чего являются многочисленные археологические следы. Посредством этой системы, исходя из ее морфологии, а последней — из универсальных констант ритма, Винчанское письмо в качестве отождествления с механикой нанесения знаков, поднимает значительный вопрос не только в области грамматологии, но и в области истории развития цивилизации и ее эволюции. Для Винчанского письма устанавливается, что мировая письменность выводится не из пиктографическою письма, как это было выведено на основе необоснованных умозаключений, а из биологических законов, к которым только и мог обратиться доисторический человек. Открытие системы Винчанского письма изменяет и трансформирует место рождения древней цивилизации как исторически, так и географически, а также курс, которым она следует. И что более принципиально, будучи отражением незащищенной эпохи, его внутренняя структура такова, что, фактически, является выражением тенденции к трансцендснтальности и абсолюту. Вот почему оно не сводилось к ритуалу, как полагала Мария Гимбугас, излагая положения своей докторской диссертации, уводя в сторону от основного понимания и обращая свое внимание к давно устаревшему направлению. Винчанское письмо является религиозным, но не ритуальным и не медитативным. Не существовало жрецов, которые бы писали доисторическую религию, как предположил Харалд Харман, но не было и просто похоронных ритуалов, как нас информировал о том Андре Леруа-Гуран. Все было сакральным в доистории, за исключением того, что вообще не существовало. Доисторический человек имел только одно поле информации в своем распоряжении, и оно шло от опыта и чистого сознания, и любой путь к свету вел к нему прямо, с возрастающим продвижением, лишь чтобы способствовать возвращению к тому же или приблизительно тому же направлению, к такому физическому положению, в котором выживает линия его продвижения. От формы такой линии выводится корень в математике, который в то же самое время есть корень самой графемы, являясь логическим результатом гармонии и ритма. Получая духовный опыт от перемещения таких элементов, доисторический человек мог достичь структуры и понимания уникального идеального единства, но не наоборот. Винчанское письмо является первичным удостоверением такого процесса и обладает преимуществом чувства понимания истины и ее природы. Мы являемся свидетелями достойных сожаления фактов, что многие исследователи находятся не в ладах с логикой и с основным положением вещей. Имеется большое различие между письмом, которое является буквенным капризом, и письмом, выведенным из своей собственной системы. Это — полностью различные вещи. Винчанское письмо имело дело с массой исследователей, однако его система не была раскрыта и открылась лишь в моих работах 1980, 1985 и 1987 годов в Милане. По этому же случаю были раскрыты также ее фонетические свойства. Манипулируя с научными результатами или дерзко отрицая их в наши дни, никоим образом нельзя сделать вклад в науку; с другой стороны, это постыдное и дискредитирующее поведение. Такое отношение имеется и на родине Винчанского письма. Это — результат колониального сознания, которое ведет к постановке вопроса о возможности существования автохтонных славян в той области, где впервые появилось винчанское письмо и где оно непрерывно развивалось. Надлежит повернуться лицом к этому факту', который вскрывает драматические и трагические следствия для этой области, что сегодня настоятельно необходимо. Pesic Radivoje. Traces of paleo-script on Balkan and system of Vinca script. Beograd, 1999, p.149-152,155 перевод В.А. Чудинов. Вселенная Русской письменности до Кирилла. Радивое Пешич. Следы палеописьма Балкан и системы Винчанского письма (грамматологическое исследование) Из-во: Альва-Первая. 2007. с.407-416 https://vk.com/doc399489626_458123050 другой перевод см. Пешич Радивой. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с. https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично на серб. и англ. RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 (IZDANJE OVE KNJIGE POMOGLA JE FONDACIJA GOSPODE JOHANE VAJDERS – MIROLJUBOV), з.121-126 https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб Таблица XIV и XV. - Сравнительная таблица этрусских (расенских) и винчанских систем письма с вариантами и их латинской транскрипцией Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: Введение в тему праистории системы Винчанского письма Радивое Пешича или Новый Органон Многие, воочию столкнувшись с каким-то новым объяснением проблемы, боясь признать свое незнание, говорят, что так не было. Как же это было? Так же, как мы и раньше всё это представляли. Можно ли, пользуясь таким заключением, дойти до самой истины, или получить хотя бы новые познания - Радивое Пешич Завера порицања. Пешич и синови, Predavanja i zapisi 1982-I992. Београд, 1996 Продор у таму праисториjе систем винчанског писма Радивоjе Пешића или Нови Органон Проблеми које својим истраживањима поставља и теорије које из тога открива Радивоје Пешић, залазе у, за нас још непознате и деликатне, сфере. Он нам је најпре открио систем "Винчанског писма" (1980) после осам хиљада година од његовог настанка. Следио је још један (1985), систем писма Лепенског вира, после десет хиљада година од његовог настанка. Ово је већ било довољно за вртоглавицу. Али нам је професор Пешић понудио и универзалну генезу писма. По њему, човек је биолошки писмен. Он није најпре цртао предмете ради комуникације, јер цртеж је по Пешићу готова структура. Праисторијски човек је, неоптерећене свести, полазио од елемента. Отуд Пешићева формула: архетипско, креативно, формативно, које је садржано у структури. Али, као што је индијски граматичар Панини из IV века пре Христа трагао за нултом фонемом, тако је и професор Радивоје Пешић образложио данас своје трагање за нултом графемом. То га је и довело до закључка да је "у почетку било слово", а не цртеж (пиктограм), хијероглиф или идеограм. Попут кинеског философа ФоХиа који је открио пре три хиљаде година кинеско писмо на леђима драгона, Радивоје Пешић открива писмо на крилима лептира Antomeris Janus из Еквадора, које ћемо доцније препознати у системима многих архајских писама (винчанском, венетском, хетитском, етрурском, протоиндијском, феничанском, кипарском). Открићем система Винчанског писма Пешић нам открива скривене параметре унутрашње структуре честице. А открићем писма Лепенског вира, чију ћемо морфологију наћи у скоро свимархајским системима писма, као да пресликава оне космичке рефлексије облика које не можемо прихватити никако друкчије него као аксиоме. Први утисак који ова истраживања намећу састоји се у одважности и високој култури истраживача. Али даља анали-за открива чудесне продоре овог истраживача у такозвану таму праисторије. Он помера оно историјско и цивилизацијско у веома дубоку прошлост, он мења географске просторе настанка раних тековина цивилизације, путеве њиховог развоја и укрштања, он намеће нове принципе спекулације и сазнања. И што је такође значајно, он нам открива чудесну словенску цивилизацију далеке прошлости. То је она цивилизација која је одувек била само на корак од нас, а ми смо трагали за Вавилоном и Египтом, Индијом и Кином. Оно што ми називамо мистично у тој цивилизацији, а Пешић то дефинише као идеално јединство, бива за нас данас очаравајуће сазнање суштинских духовних структура. У свом "Трактату о писму" који је објавио 1986. године Пешић нас приближава својој философији, али само периферно. По свој прилици он то чини свесно да би покренуо све наше духовне механизме до оних нивоа на које нисмо навикли. Јер у овом свету без наде, у овом свету гађења и отуђења, без љубави и веровања као да нас наводи на нову религију. После свега, обогаћени слатким замором, збуњени, затечени у оскудном знању, али утешени и охрабрени, питамо се, није ли се то Принстонска гноза преселила у Европу, ако је она уопште тамо и заживела макар и анонимно како нас је обавештавао Рејмон Рије. У сваком случају, ако се Пешићева истраживања и теорије могу бар донекле повезати са неогностицизмом, онда је то његова нова димензија. Или је то Пешићев нови органон којим нас је засуо до те мере да се још не можемо прибрати како бисмо га схватили у целини. JOHANA VAJDERS - МИРОЉУБОВ (Aachen) Пешић Радивоjе. Завера порицања. Predavanja i zapisi 1982-I992. Пешич и синови, Београд, 1996, 49с. https://pdfslide.tips/education/radivoje-pesic-predavanja-i-zapisi.html Рис. 1. Основные знаки винчанской графики по Р. Пешичу Винчанское письмо. Основной своей заслугой Радивое Пешич считает исследование письменности культуры Винча. Ему, как он полагает, удалось реконструировать весь алфавит культуры Винча, рис. 1. Данная культура, как сообщает исследователь, была открыта в 1908 году, но археологические исследования велись в 1911-1913, 1924, 1929-1931, 1933-1934, 1978, 1982-1983 годах. Различаются древняя Винча, 5930± 85 г. до н.э., новая Винча, 5605± 160 г. до н.э. и Баньица, 5430± 120 г. до н.э. Пешич приводит 18 таблиц надписей, и 17 таблиц, посвященных отдельным знакам или их системам, которые он усмотрел на винчанских фигурках, сосудах, пряслицах и фрагментах керамики. Уверенное опознавание многих знаков как письменных уже является большим шагом вперед; к сожалению, исследователь не поясняет, почему он решил, что перед ним не случайные насечки, не элементы декора или знаки собственности, а именно письменность. Так что первый вопрос, который можно поставить перед любым эпиграфистом, опубликовавшим свои исследования (письменность ли это?) остался у него без ответа. Рис. 3. Венетский алфавит по Пешичу Между тем, по мнению Пешича, из того же винчанского источника возник и алфавит венетов, который он выводит впервые в своей монографии Заговор молчания В другой книге Пешича, Заговор молчания, меня привлекла вступительная статья Йоханны Вайдерс-Миролюбовой из Аахена (первая часть фамилии начертана латиницей, что означает немецкое имя и фамилию, видимо, по мужу, вторая часть - кириллицей, что, как можно предположить, означает девичью фамилию, то есть Йоханна, возможно, является дочерью Юрия Миролюбова, первого и единственного переписчика Велесовой книги). Она озаглавлена: Введение в тему праистории системы Винчанского письма Радивое Пешича или Новый Органон (Таким образом, Йоханна Вайдерс-Миролюбова считает значение книги Радивое Пешича - Винчанское письмо - не менее сильным, чем книги Френсиса Бэкона - Новый Органон. А последнюю книгу философы считают одним из самым значительных трудов Нового времени). «Проблемы, которые своими исследованиями поставил, и теорию которой разработал Радивое Пешич, заходят в неизвестную нам и деликатную сферу. Он первым открыл систему Винчанского письма (1980) после восьми тысяч лет от его возникновения, - пишет эта почитательница таланта Пешича. - После этого открыта еще одна (1985) - система письма Лепенского Вира, после десяти тысяч лет от его возникновения. Уже этого было бы довольно для славословий. Но профессор Пешич нам предложил и универсальный генезис письма. Согласно ему, человек биологически наделен письменностью. Прежде всего он рисовал предметы ради сообщения, так что рисунок, по Пешичу, есть готовая структура (письма). Праисторический же человек непременно, осознавая речь, отталкивался от азбуки. Отсюда - формула Пешича: письмо архетипично, креативно, формативно и обладает структурой. Или, как индийский грамматик Панини в IV веке до Р.Х. обнаружил нулевую фонему, так и профессор Радивое Пешич предложил сегодня свое открытие нулевой графемы. Это и привело его к заключению, что - в начале была буква, а не рисунок (пиктограмма), иероглиф или идеограмма. Словно китайский философ Фо Хиа, который три тысячи лет назад открыл китайские иероглифы на спине дракона, Радивое Пешич открыл письмо на крыльях птицы Antomeris Janus из Эквадора, которое помогло ему познать систему многих архаических видов письма (винчанское, венетское, хетитское, этрурское, протоиндийское, финикийское, кипрское). Открытием системы Винчанского письма Пешич открывает нам сокровенные параметры внутренней структуры частиц. А открытие письма Лепенского Вира, чья морфология скоро перешла ко всем архаическим системам письма, как бы перерисовывая в качестве космической рефлексии их облик, мы можем понять не иначе, как аксиому Vajders-Миролюбова Johana (Aachen)». Конечно, если все есть так, как описывает исследовательница, труд Пешича трудно переоценить. Однако, сочетание слов "система письма" предполагает выявление внутренней связи графем и, весьма вероятно, познание их звуковых значений, а вот этого-то как раз и нет. Хотя я вполне согласен с тем, что постановка проблемы славянской письменности как наиболее древней действительно принадлежит этому выдающемуся слависту. В рассматриваемом сборнике статей и выступлений есть и раздел, называемый как и вся книга "Заговор молчания" — заключительная лекция Весеннего цикла о славянской цивилизации, прочитанная в Новом Саде 20 июня 1991 года. Там Радивое Пешич, в частности, отмечал: « Центральным духовным институтом славян был род. О том же говорит и славянская хроника, написанная на березовых дощечках и посвященная богу Велесу, известная как Велесова книга. Историки, которые трудились над изучением этой хроники, утверждают, что она читалась по случаю инициации, как своеобразный ритуал введения нового члена в общину, а также и по причине основания рода и при вступлении в брак. Славянскую общину разорили не только внешние факторы славянского мира, о и сам тот славянский мир. Его разорение продолжалось столетиями. Нужно было только действовать с оглядкой на его гранитную духовную конструкцию. Последние семьдесят лет славянский мир живет на ее развалинах. Произошла авантюра с экспериментом, которая привела к краху. Цетральным духовным институтом славян, который имеет первостепенное значение и соответствующую социальную организацию, составляют славянский язык и славянское письмо. Приверженцы индоевропейской теории, как мы видели, открывают славянский язык лишь в начале нашего первого тысячелетия. Новейшие исследования, между тем, которые проводились в Америки в тридцатые годы под руководством Мориса Свадеша, обосновали глоттохронологию как новую дисциплину, утвердили отделение рода германских языков от рода славянских языков уже в первые пять тысяч лет. Но как могло произойти такое разделение, если славянского языка не было? Как могли "славянские языки развиться довольно поздно из единого вида индоевропейского, которым в начале нашей эры могли говорить на северо-западе нынешней Украины", если славяне уже 6 тысяч лет имели 7 гласных в своей система вокализма, что отражает гармоническое строение в культуре языка. Не подлежит ли, вследствие всего этого, строгой ревизии индоевропейская теория языка, которая привита нам в эпоху нацизма как индогерманская? Представляя все это как научную проблему, мы не уверены, что индоевропейская теория является только лингвистической проблемой. Уже сорок лет данного столетия (ХХ века) документально утверждается, что славяне имели свою письменность задолго до появления Кирилла и Мефодия. Часть этой документации находится и в Ватикане и доступна для всяческих палеографических и палеолингвистических исследований. Но и палеографы, и лингвисты остались при своем тезисе о неписьменности славян до Кирилла и Мефодия, и этот свой тезис они выдают за научную истину, ненаучно омолаживая всякий напор продвижения в нее, и это заблуждение пагубно отразилось на духовном развитии славян. Непостижимый ужас от появления системы Винчанского письма довел до жалкого положения неких известных белградских линвистов и археологов, которые иначе, по известным причинам, дошли до того, что ее заметили, но они были немногими в нашей науке. А именно в систему Винчанского письма входит 7 гласных и кроме того, 27 фонетических значений графем, которые в совокупности со звуковым гармонизмом и 27 слоями в одном тоне образуют гармоническую закономерность, которую нельзя оспорить постоянными упреками, ибо всякую цену прикрывает пагубное незнание. Винчанское письмо, далее, состоит из 27 гласных значений своих графем, а именно это число находим и в этрусской письменности, и в славянской, о чем нам говорят многочисленные этрусские письменные памятники и многочисленные славянские письменные памятники, к которым принадлежит и Велесова книга». Из этого отрывка видно, что "заговор молчания" был образован именно в отношении докирилловской славянской письменности., и одной из причин этого был пангерманизм, который, в частности, поселился и в сравнительном языкознании. Вполне разделяю пафос филиппики Пешича против противников Винчанского письма, как лингвистов, так и археологов. Вместе с тем, наличие 27 вариантов произношения гласного звука кажется весьма сомнительным, ибо столь развитого вокализма нет ни у одного из современных европейских языков; еще удивительнее то, каким образом Пешич узнал о столь богатом вокализме Винчанского языка, не прочитав на нем ни одного слова! Рис. 5. Винчанское письмо В этой же книге помещена еще одна, "упорядоченная таблица" Винчанского письма (с.8). Здесь буквы пронумерованы, их получилось 26 и 6 вариантов, всего 32 (было 29 вместе с вариантами). Кроме того, справа от таблицы я поместил графему Q, которая присутствовала в книге "Винчанское письмо", но отсутствовала в "Заговоре молчания". Поэтому последовательность знаков слегка изменилась. После букв U и H следовала буква F, которая теперь ушла на последнее место. Часть знаков ушла в варианты. Таким образом, перед нами уже несколько иной алфавит, содержащий меньшее число основных знаков, большее количество вариантов и слегка измененную последовательность. В наши дня так могли бы отличаться алфавиты двух близких народов. С моей точки зрения опять в данной азбуке присутствуют и буквы кириллицы, и слоговые знаки руницы. С одной стороны, любые уточнения идут на пользу дела. С другой стороны, не очень дотошные читателя полагают, что это один и тот же алфавит, и кто-то цитирует Пешича по первой работе, а кто-то — по второй, но подобное разночтение обычно истолковывается не в пользу автора. Сам Пешич в главе 4, "Аутентичная письменность Подунавья", замечает: « Весь богатый фонд письменности из эпохи неолита сверстан до 1980 года в произвольные категории, которые были только бледными набросками письма, ибо данное письмо как нечто текучее уступило место другим цивилизациям. Тогда на том материале я пришел к выводу о тождестве письменности цивилизаций Подунавья, которые до наших дней донесли ту традицию из времени во время, широко и далеко, на все четыре стороны света. В 1987 году в Милане документально образована система того письма, которое, при первом наиболее богатом предположении, получило название Винчанского письма. С того мгновения Винчанское письмо как буквенное письмо IV тысячелетия до Р.Х. ушло в энциклопедии и стало предметом изучения университетскими кафедрами Европы». Полагаю, все-таки, что Р. Пешич несколько обольщается, приняв известность своих работ в Милане или даже во всей Италии за европейскую известность. Так, например, в Лингвистическом энциклопедическом словаре 1990 года такой статьи нет. Если бы труды Пешича действительно изучались в Европе, то никакого "заговора молчания" не было бы! Продолжая мысль, Пешич пишет: « Это обусловило изменения и дополнило уже утвержденную хронологию появления и развития письма, которая гласит: 1. протописьмо Лепенского вира (8000-6000 гг. до н.э.), 2. винчанское письмо (5300-3200 гг. до н.э.), 3. шумерское письмо Месопотамии (3100 г. до н.э.-75 г. н.э.), 4. протоэламское письмо (между 3000 и 2000 гг. до н.э.), 5. протоиндийское письмо (около 2200 г. до н.э.), 6. китайское (1300 г. до н.э. и до сих пор), 7. египетское (3000 г. до н.э. — 400 г. н.э.), 8. критское (200 г. — 1200 г. до н.э.) 9. хетитское (1600 г.- 777 г. до н.э.). Старая хронология, которую дал американский грамматолог Дж. Е Гелб, следовательно, должна уступить место новой без ропота. Достоверность документации поразила все догадки, домыслы и произвольности выводов. Винчанское письмо потекло из своей системы и вошло в свою систему, а систему письма этруски исправно называли элементами, что означает "азбука"». Иными словами, Пешич хочет сказать, что каждая из азбук является неким элементом системы, и эта система задается письмом Винчи. Мысль вполне понятная, весьма красивая, но...пока не обоснованная... В.А. Чудинов. О книге Антича и Винчанском письме (Завершено 28 августа 2003) http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02110011.htm Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Слатин Н.В.: Ять пишет: Ему, как он полагает, удалось реконструировать весь алфавит культуры Винча А интересно, на каком языке говорили «винчанцы»? Ять пишет, что Чудинов пишет: вторая часть - кириллицей, что, как можно предположить, означает девичью фамилию, то есть Йоханна, возможно, является дочерью Юрия Миролюбова Да нет — это его вдова; оттого и двойная фамилия.

Ять: Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии Rođen v vozu, umro na brodu - От Владимира Кузьмича Стрельцова-Юрьева SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO X. Осмысление письменности Подунавья ...Существует еще один письменный источник, известный под названием "Велесова книга' и датированный IX веком (стало быть, он увидел свет на целых три столетия раньше, чем "Летописи минувших лет" Нестора Киевского), - так вот, "Велесова книга" также указывает на широкие пространства в районе среднего Подунавья как на прародину славян. Исследователи обнаружили, что первые страницы этой древней деревянной книги были покрыты письмом еще в начале новой эры, во времена язычества. Но даже "Велесова книга" - один из самых ранних письменных источников славянской истории и древнейшая реликвия их письменности - не смогла побудить историографию внести необходимые коррекции в картину развития славянской цивилизации, и новейшие хроникеры пространства Подунавья по старинке продолжают связывать его прошлое с другими известными цивилизациями. Это непонятное упорство (или неосведомленность) новейшей историографии в последнее время заставила многих отважных исследователей заняться идентификацией тех "других" известных или неизвест¬ных цивилизаций. Благодаря их стараниям появились новые историографические школы, которые до основания расшатали эти консервативные теории историографии на основе мультидисциплинарной методологии исследований глубокого прошлого в широком поясе Подунавья. Результаты исследований не только способствовали укреплению иных представлений о Подунавье и открытию ранее неизвестных достижений духа этого мира, но и послужили доказательством его преимуществ, в сравнении с другими, гораздо более поздними цивилизациями. Одним из таких достижений духа Подунавья в далекой праистории является письмо. Во многих археологических районах среднего Подунавья и на широких пространствах, которые тяготеют к обоим берегам Дуная, на просторах сегодняшней Румынии, Сербии, Венгрии и Болгарии открыты богатые следы письма, относящиеся еще к эпохе мезолита и неолита, хронологически определяемой периодом между 7000 и 3000 лет до н.э. Однако изучение этой документации, имеющей столь выдающееся значение, развивалось, главным образом, в сфере археологии на основе формального анализа. Таким образом, значение палеографии для праистории археология оценила как второстепенное. А ведь именно благодаря праисторическому письму нам удалось получить обширную информацию о мире той древности. Письмо далекой праистории открыло новую систему знаний. Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с. https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб Д-3А/ИИ (01/127) Молимо Велеса, оца нашег, да пусти у небо коње Суријине и да нас обасја Суријин златни круг. Јер он је Сунце наше које нам домове осветава и пред ликом његовим огњишта наших домова су бледа. А богу ватре, Смурглу, рецимо: Покажи се и устани на небесима и сијај блиставом светлошћу. Називамо га именом Огњебог и одлазимо да радимо. И тако свакога дана обавамо молитву, обедујемо и одлазимо у поља да радимо како богови заповедају сваком мушкарцу коме је одређено да ради за свој хлеб. Ми, Дајбогови унуци љубимци смо богова и плуг божји држећи у десници певамо у славу Суријину. Тако до вечери пет пута дневно славимо богове и испијамо сурицу у знак благодарности и заједнице са њима који у Сварги такође за нашу срећу пију… У славу Сурије запевамо и гле, коњ његов златни небом језди… а после рада домовима се враћамо, огањ ложимо и обедујемо. Затим великој божанској доброти која нас окружује захваљујемо и на починак одлазимо јер тада нам узима дан. Такође дајемо десети део очевима нашим, а стоти властодршцима… И тако живимо поносни јер славимо богове наше и молимо се телима умивеним водом чистом Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997, 198с. Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии https://web.archive.org/web/20160430215609/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm Влескнига. Дощ.3. Ежедневная молитва Отче Наше Мълiхом Влеса Отце наше Да потягне в небi комнощь Суражоув А да внiде на ны Сурi вЪшатi злотi Колове въртеще То бо Суньце наше iже святiаi на домове наша i пред Онь лiк блiед есь лiк огнiщ домацен Сему БгуОгнiкуСьмурьглЪ рцемо показатiсе а восташетiсе небесi а се взетi ож до мудра свЪта ...нарцемо Му iме iе ОгнеБъже а iдемосе трудiтi акi вск ден мъленiа утврша тЪлесы Ядымо а iдемо до поле нашi труддятiсе яко Бъзi велЪша вску мужу iже чiнен есъ трудiтсеся на хлЪб свуi ДажБове внуцi сте любiмiчi Бъжьскi А Бъзiско рорала вы тако деснiце дьржащi ...Воспоемо Слву Суражiу а такожде мыслiхом до вчерЪ а пентократо слвiхом Бзi ве дене Пiiмо бо сурiцу в знак благъстi а обцностще со Бзi кii бо суте во Сврзiе тако бо пiоут за щасте нь ...Воспоемо Славу Суражiу а те комонь злат Суражiщiев скакщет в небесi ...Дому iдяхом потрудьщеся тамо огiнь утворджiхом а ядяхом покоръм наш Рцемо якова есте ласкоще Божьска до ны а отыдемо к сну Ден оубо прiде а теме не ясть iе ...Такоже дадехом десету ОцЪм нашiм а сенту на власве ...А тако пребухомо Слвнi якоже Слвiм Бъзi наше а мълiхомся з телесы омовленi водоу щiстоу Влеса37 молим мы, нашего Отца38, чтоб двинулся по небу Конник Суражий39, и чтоб взошел над нами Сурье сказать колеса золотые вращать40. Ведь это Солнце41 наше, что светит на наши дома, и перед ликом Его бледнеет лик огнищ домашних. Огоньку сему, Семургле42 Богу говорим мы появиться и обьявиться в небе, и приняться за дело свое до самого до синего до света43...называем Ему имя Его: Огнебоже!44 и идем трудиться, как и всякий день, омовенья телу сотворя; едим и в поля идем трудиться наши, как Боги всякому велели мужу, кто способен трудиться ради хлеба своего. Даждьбоговы вы внуки, любимцы Божьи, и Божие орало45 вы так в деснице держите...Славу воспоем Прекрасному46, и до вечера думаем мы таково и пятикратно Богов мы славим в день. Пьем сурицу47 в знак благости и общности с Богами, Которые во Сварге48 суть49, так же пьют за счастье наше...Воспоем Солнечную славу, и золотой Суражий50 конь поскачет в небе...Домой идем мы, потрудившись, огонь мы там творим и пищу нашу едим. И говорим, любовь к нам Божья какова, и отходим ко сну. Итак, прошел ведь день и теме нь настает...Также даем51 десятую мы часть нашим Отцам и сотую - властям52...И так и пребываем славными, поскольку славим мы Богов и молимся с телами, омытыми водою чистою 37 Влес/Велес (позже Волос и Св. Власий), Бог, давший письменность, научивший пахать и сеять, покровитель скота, что было в древности главным богатством 38 Бог есть един и Множествен, говорится во Влескниге, потому и Влес-один из аспектов Единого Отца 39 Солнечный Всадник/ Вестник, от суре. Сурья - Солнце 40 Поэтическое иносказание, описывающее круговое движение Солнца по небосводу 41 Возможно, санскритское слово суре, Сурья было уже несколько архаичным, и приходилось уже обьяснять, что это - то же, что русское суне/суньце Солнце 42 сьмурьгль/семарьглоi (Семаргл) - другое имя (эпитет) Бога огня Агни, часто выступающего как Солнце, т.е., фактически, еще один эпитет Солнца 43 Т.е. до рассветных сумерек 44 Т.е. обращаемся к нему по имени: Огнебоже! Агни Боже 45 Т.е. плуг 46 Т.е. Солнечному - суражiу, притяжат. от суре Солнце. Суражий - как и Хороший (Хоросий) - имея смысл солнечный издавно означало прекрасный, благой 47 Сура/ сурица / сурина (притяжат. форма от суре), тж. квасура - алкогольный ритуальный напиток 48 В небесном пространстве, на небе 49 Глагол-связка наст. вр. 3.л. мн. ч., соответствует совр. англ. are, нем. sind, польск. sa, т.е. являются, имеются, находятся, пребывают 50 Притяжат. от суре, т.е. солнечный, принадлежащий Солнцу-Сурье 51 Т.е. и давали, и даем, и будем давать, - особая глагольная форма, широко употребляемая во Влескниге 52 Т.е. тем, кто нами управляет, от глагола владоiшете - владеть, управлять Н. Слатин. Влесова Книга. Литературный перевод. 2 из-ие. Москва-Омск. 2003г. Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c. https://vk.com/doc399489626_449257582 Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: ОСНОВНЫЕ ЧИСЛОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВИНЧАНСКОГО ПИСЬМА ...Согласно хронологии профессора Пешича, предложенной в его труде Винчанское письмо и другие грамматологические исследования (Винчанско писмо и други граматолошки огледи, Пешић и синови, Београд, 1995; The Vincha script, Pesic i sinovi, Beograd, 2002., 2003, 2006), история письменности начинается не с шумерского письма. Перед шумерским, точнее протошумерским пиктографическим письмом, датирующимся 3200г. до н.э., Пешич ставит два типа письма: протописьмо Лепенского Вира (8000-6000 до н.э.) и Винчанское алфавитное письмо (5500-3200 до н.э.). В результате этой хронологии сложились некоторые новые взгляды: во-первых, датирование первого человеческого письма более глубоким прошлым, потом, перемещение места его возникновения из Месопотамии в сербскую Дунайскую область и, наконец-то, подтверждение того, что первое письмо было не пиктографическим, как было принято считать, а алфавитным. Эти выводы профессора Пешича подтвердили теорию, что славяне приняли письменность не от греков, в 9 веке, посредством Кирилла и Мефодия, а также, что славяне не пришельцы, а коренное население Балкан. В систематизации винчанского письма, профессор Пешич провел сопоставительный анализ древнейших писем мира, доказывая, что определенное количество знаков Винчанского письма совпадает со знаками других писем. С англосаксонскими рунами, а также с критским линейным письмом, например, у него 4 идентичных знаков, с палестинским - 7; с западносемитским - 8; с кипрским - 9, с древнегреческим - 12; с сербской кириллицей - 20, в то время как этрусское письмо полностью совпадает с винчанским письмом. Еще в 1919 году сербский археолог Милое Васич (Милоје Васић, Праисториска Винча I, Београд, 1932) указал, что на свыше чем 10 000 артефактах, открытых в Винче, археологическом селении, расположенном в 13 км от Белграда, обнаружены высечки, которые можно идентифицировать буквенными знаками. С 1910 года этими вопросами занимались также другие ученые и исследователи, но система винчанского письма официально в первый раз была выдвинута профессором Пешичем в 1980-1985гг. В течение этого периода профессор Пешич установил, что Винчанское письмо обладает несколькими версиями буквенных знаков, в которых он идентифицировал 57 характерных знаков. Гласные он представил 14 знаками, сводящимися к 5 основным, остальные же были охарактеризованы им дифтонгами. Согласные, представленные 43 знаками, проф. Пешич сумел довести до 26 знаков. Суть концепции исследовательского предприятия профессора Пешича основана на идее, что древние знаки письма не случайные, а законные явления, доступные человеку. Согласно данной концепции, звук переходит в форму, которая является праписьмом, письмо же иманентно биологической основе человека, а знак-буква является его эманацией. Пешич указывает на то, что надо провести разницу между письмом, являющимся произвольностью знака и того, которое исходит из своей системы. Биологическая законность, о которой Пешич говорит - это законность мира формотворческих сил, согласно которой движение превращается в звук, затем в меру и количество и, наконец-то, в форму. Если иметь в виду данные взгляды проф. Пешича, относящиеся к существенным вещам, вполне понятно, что он так и остался не понятым материалистически настроенными учеными. В приложении предоставляем подлинный текст проф. Радивое Пешича... Вестник Академии ДНК-генеалогии 2014 Том 7 N6 июнь. c.993-1033 http://dna-academy.ru/wp-content/uploads/7_6_2014.pdf

Ять: Винчанское письмо - сравнительные таблицы Культура Баницы представила в наше распоряжение наибольшее количество материала, который документирует винчанское письмо. Изучение данного материала подвигло нас к заключению, что эта весьма распространенная письменность не могла не возникнуть здесь задолго до того момента, когда жизненная активность этой культуры стала угасать. Собственно говоря, это заключение мотивирует и подкрепляет материал из самой Винчи, который, несомненно, древнее баницкого. Именно в Винче был обнаружен материал (статуэтки и миски [Т. II - IV]) с более длинными надписями, что позволяет провести более углубленные анализы. Судя по этому материалу, винчанские буквы служили не только для обозначения мастерской и, соответственно, мастера керамического производства, но и для изложения более пространных сообщений. Широкое распространение письма - доказательство того, что оно служило для коммуникации и было систематизировано, а четкость формы букв говорит об уверенной, натренированной (приученной к письму) руке писца. Таблица II. - Винча. Терракота с надписью, найдена на глубине 5,5 м Согласно: М. М. Ва¬сич, 1936: 148, Т. LXXXII, рис.307. Таблица III. - Винча. Терракота с надписью. Согласно: Ch. Zervos, 1962-3: 457, фиг. 725. Таблица IV. - Винча. Миска с надписью, вырезанной на внутренней стороне у обода, найдена на глубине (8,4 - 8,5) м. Согласно: М. М. Васич, 1936: 125, рис. 256 а, б. Таблица XXXIV. - Ватин. Глиняный "позвонок" (амулет) с гравированными письменами. Поздняя фаза ватинской группы, около 1200-1075 г.г. до н. э. Согласно: М. Гарашанин, 1983: 509, Т. LXXIV, 2, 2а. Ватинский позвонок, который представляет амулет с надписью, относится к периоду 1250-1075 г.г. до н.э. На нем распознаваема винчанская азбука (Т. XXXIV) 21. Это не единственный пример следов письменности, которые сохранились от эпохи, последовавшей за эпохой Винчи и Баницы, но он весьма характерен по причине идентичности букв - отсюда следует, что винчанское письмо долго играло активную роль и имело весьма широкое распространение. Где и когда оно напомнит о себе в более позднюю эпоху? - ответ на этот вопрос дают примеры из нашей Таблицы. 22. Во всяком случае, сегодня Винча и Баница - древнейшие центры мировой письменности. Раскопки на территории Румынии и Болгарии свидетельствуют о существовании там той же самой школы, относящейся к той же эпохе 23 , но в любом случае Лепенский вир мы можем считать протоисточником письменности, возникшим в период между 6000 и 7000 г.г. до н.э. Это документировали предыдущие исследования 24. Можно ожидать, что новые исследования принесут новые результаты, но в настоящий момент предстоит сделать весьма широкие и принципиальные коррекции в истории ранних цивилизаций. 21 Согласно М. Гарашанину (1983: 509 и Т. LXXIV, 2, 2а), прямыми аналогами миниатюрного позвонка из Ватина с гравированными письменами являются керамические шарики с Кипра, исписанные знаками минойско-кипрского письма. Знаки, как и на кипрских образцах, расположены в две секвенции, обособленные друг от друга знаком разделения. Ватинский позвонок можно, прежде всего, истолковать как амулет, на который перенесены знаки-письмена кипрского происхождения, которые были известны тому, кто изготовил амулет (их значение ему могло быть и неясно). Кипрские шарики, чье значение не совсем ясно, вполне обоснованно датированы периодом 1250 - 1075 г.г. до н.э. 22 См. приложение к этому тексту: «Винчанское письмо - сравнительные таблицы» (Т. I-XXXV), которые снабжены основными сведениями по данной тематике. 23 Более полно об этом см.: Р. Пешич, IX, с. 81 и далее. 24 Р. Пешич 1. Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с. https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: ...Эти исторические факты частично совпадают с сильно поврежденным текстом, так называемыми готическими таблицами (Gotskim tablicama) из славянского (slovenskog) документа, посвященного богу Велесу, известного в науке как книга Велеса. Книга Велеса на самом деле является летописью, написанной словенским алфавитом и языком на табличках, и представляет историю славян в период с 650г. до н.э. до девятого века нашей эры. св О существовании этого редкого документа впервые было опубликовано в Белграде в 1923 году, а первые страницы его транскрибированного текста были опубликованы в 1957 году в журнале «Жар-птица» в Сан-Франциско, а первые научные отчеты были представлены на Международном конгрессе славистов в Софии (Сергей-Лесной-Парамонов) и на IX Международном конгрессе славистов в Киеве в 1983 году (Луиза Сотникова). Части оригинальной рукописи или ее полный перевод с комментариями к настоящему времени опубликованы в США, Англии, Нидерландах, Франции, Швеции и Австралии, а с 1962(? Н. Скрипник с 1968) года в Гааге был создан Центр изучения этой рукописи, который работает в Аахане с прошлого года (с 1990). «Велес книга» в настоящее время является старейшим документом в письменной истории славян, который дает широкую картину развития и переселения славянских племен и их роли в истории. Говоря о пространстве, которое славяне занимали в своей древнейшей истории, о своей родине, которую также искали древние историки и историки современности, часто не в том месте, отождествляя определенные географические термины с этническими, этот неизвестный писатель раскрывает в дощечке 7 (daščici 7 - по С. Лесному): »...tamo gde je pala naša krv, tamo je naša zemlja.To dobro znaju naši očevi ali i naši neprijatelji to znaju -...где наша кровь упала, там наша земля. Наши отцы хорошо знают это, но наши враги также знают это», который предупреждает нас, что славяне прияли любовь к стране как экзистенциальный принцип не только с принятием христианства, как нас уверяет Мерешковский, но то, что эта любовь утвердилась с ними в далеком прошлом. Да это и есть центральный духовный институция и центральная духовная энергия, которая неотделяет человека от природы, потому что это в точности и сама природа. Таким образом, мы можем найти причины разделений, миграций, конфликтов, только в нарушенной природе, в нарушении этих принципов. «Велес книга» ставит перед нами еще один существенный принцип развития славянской цивилизации - принцип социальной организации. А именно, неизвестный писатель или неизвестные авторы «Велесовой книги» подчеркивают семью как основную опору общественной жизни, подчеркивая, что для славян высшим идеалом, высшим святилищем является род, семья, из которой все и проистекает, которая и есть осмысленная активность и радость жизни. Имея это в виду, книга Велеса опровергает псевдонаучную теорию Маркса и Энгельса о неспособности словенского народа к социальной организации, которую они распространили в мире в 1851 и 1852 годах, на страницах New York Tribune. Следовательно, единственной социальной организацией, которую славяне уважали, была семья, и не потому, что они были неспособны к более сложным социальным структурам, которые у них также были на протяжении всей истории, а потому, что они видели в своем сознании единого Бога как господара (videh jedino Boga kao gospodara), который не разделяет их, не различает и не покоряет их ложью, а возвышает их в истине. Эта драматическая вера - величайшее наследие славянской цивилизации, как вклад в мировую цивилизацию. "Veles knjiga" написана словенским шрифтом на словенском языке. Согласно исследованию Сергея Парамонова, этот язык на самом деле является вымершим гуцульским диалектом (taj jezik je u stvari guculski dijalekt koji je izumro). RADIVOJE PEŠIĆ. OPTUŽUJEM ĆUTANJE (англ. I ACCUSE THE SILENCE; рус. Я обвиняю в молчании). VIII. VREME KOJE NEDOSTAJE. BEOGRAD, 2001, с.73-75 https://vk.com/doc399489626_458078512?hash=28ae1c3e289e4bec4f&dl=c544af8bc0d826be18 Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: Лепи Иве трга роже (Красивой Иве срываем розы) Теби, Ладо, свети Боже. Ладо, слушай нас, Ладо! Песме, Ладо, певамо ти, Срца наша кланьамо ти. Ладо, слушай нас Ладо! Радивоје Пешић (рођен 1931 у Велесу, умро 1993 у Београду - сербский (т.е. венедский) ученый, начал свою научную карьеру в Белграде, но в годы правления Тито был выслан из Югославии за независимые убеждения. ...сегодня мы поговорим о Винчанском письме и Лепенских символах. Когда в 1987 году в Миланском институте востоковедения Радивое Пешич прочел два доклада: «Винчанская письменность» и «Происхождение этрусской письменности», это стало научной сенсацией. В чем суть этих докладов? Пешич, предположив, что винчанское письмо относится к славянским языкам, предложил прочесть его с помощью 26 букв родственной славянам-венедам этрусской азбуки. В этом же направлении мыслили российский писатель и исследователь Владимир Щербаков, а также словенец Матей Бор. «Сравнительный анализ древних письменностей, - говорит Р. Пешич, - убеждает, что почти все они усвоили в своих азбуках известные графемы из азбуки винчанской. Отсюда, со Среднего Дуная, пошли по свету и утвердились в других письменностях также лигатуры, точки и цифры. Те цифры, которые мы называем римскими, позаимствованы латинским из этрусского, а этрусским – из винчанского <…>. Как это явствует из сопоставления, вся этрусская азбука… в полном комплекте содержится в винчанской письменности». И далее: «Игрою случая их письменность, чьим источником является винчанская культура, помогла нам сегодня – столько тысячелетий спустя! – реконструировать звуковые элементы отдельно взятых графем винчанской письменность» (Журавский 1987). То есть, Пешич говорит о том, что винчанское письмо стало основой для других, более поздних культур, включая римскую. Так ли это? Для начала отметим, что древний язык винчанской культуры на четыре столетия старше шумерской письменности, которой до недавнего времени принадлежала пальма первенства... Таблица II. - Винча. Терракота с надписью, найдена на глубине 5,5 м Согласно: М.М. Васич, 1936: 148, Т. LXXXII, рис.307. ...открытие винчанского письма, которое мы связываем и со знаками Лепенского вира (чья хронология определяется периодом между 6000 и 7000 г.г. до н. э.), заставляет нас внести необходимые изменения в прежнюю хронологию возникновения письменности и пересмотреть прежнее представление о том, что ее колыбелью является Месопотамия, - местом зарождения письменности теперь можно считать район Подунайского бассейна. Таким образом, новая хронология развития письма сейчас выглядит так: Протописьмо Лепенского вира 8000 - 6000 г.г. до н. э. Винчанское азбучное 5500 - 3200 г.г. до н. э. Протошумерское пиктографическое 3100 г. до н. э. Шумерское клинописное 3000 г. до н. э. Египетское пиктографическое 3000 г. до н. э. Протоэламское клинописное 3000 г. до н. э. Аккадское клинописное 2500 г. до н. э. Эламское клинописное 2500 г. до н. э. Протоиндийское пиктографическое 2300 г. до н. э. Критское пиктографическое 2000 г. до н. э. Критское линейное А 1800 г. до н. э. Хуритское клинописное 1700 г. до н. э. Критское линейное Б 1700 г. до н. э. Фестосский диск 1700 г. до н. э. Библосское слоговое 1700 г. до н. э. Протосемитское слоговое 1700 г. до н. э. Хеттское клинописное и пиктографическое 1600 г. до н. э. Протисинайское слоговое 1600 г. до н. э. Протофиникийское слоговое 1600 г. до н. э. Протопалестинское слоговое 1600 г. до н. э. Кипрско-минойское 1500 г. до н. э. Армянское пиктографическое 1400 г. до н. э. Китайское пиктографическое 1300 г. до н. э. Финикийское слоговое 1100 г. до н. э. Древнееврейское 900 г. до н. э. Арамейское 900 г. до н. э. Этрусское (расенское) 900 г. до н. э. Греческое 900 г. до н. э. Кипрское слоговое 700 г. до н. э. Анатолийские письмена 700 г. до н. э. Персидское слоговое 600 г. до н. э. Латинское 600 г. до н. э. Самудское 600 г. до н. э. Лихьянское 600 г. до н. э. Сафаитское 600 г. до н. э. Индийское 600 г. до н. э. Еврейское квадратное 500 г. до н. э. Пунское 400 г. до н. э. Иберийское 300 г. до н. э. Пахлавийское 300 г. до н. э. Коптское 100 г. до н. э. Пальмирское 100 г. до н. э. ...Еще А. Гренье обратил внимание на то, что этруски имели язык и азбуку до VIII века до н.э., - следовательно, до греческой колониации Апеннинского полуострова, когда греческая азбука не сильно отличалась от финикийской. Здесь важно напомнить тот факт, что греческая азбука не имеет всех семитских сибилант; в ней одновременно не встречаются буквы сан и сигма, которые имеются в этрусской азбуке. С другой стороны, в этрусской азбуке отсутствуют такие греческие буквы, как бета, дельта, кси, фи, омикрон. Но, главное, нам известно, что греки заимствовали азбуку у финикийцев в IX веке до н.э. После этого они еще более интенсивно начали колонизацию Италии, где встретили этрусков, чей язык и письменность им не были известны. Сам Геродот в своей Истории (I, 57) подчеркивает, что этруски имели язык, который был непонятен. Несмотря на то, что Геродот жил тогда, когда существовала этрусская цивилизация и два раза посещал Италию, он, будучи одним из наиболее информированных людей своего времени, не сумел понять, каким языком говорят этруски. Следовательно, если этруски что-то и заимствовали у греков, то только азбуку, а не язык, - по крайней мере, это следует из заявлений самих греков во главе с их наивысшим авторитетом Геродотом. Если же они заимствовали одну азбуку, то встает вопрос, какой азбукой пользовались этруски до встречи с греками на территории Италии. Археологические исследования в районе Винчи близ Белграда, начатые еще в 1908г., были продолжены в период с 1911г. по 1913г., затем возобновлялись в 1924г., в 1929-1931 и в 1933-1934г.г., а в новое время они производились в 1978, 1982, 1983г.г. (Район археологических раскопок в селе Винчи, чье название вошло в научную литературу, в действительности назывался Белой горой и находился на самом берегу Дуная, справа по течению, непосредственно близ устья речки Болечицы, примерно в 14 км от Белграда). Длительность исследований объясняется тем, что они прерывались вследствие войн, которые в те времена бушевали и в этом районе. Однако причина столь продолжительного срока исследований может состоять и в том, что их результатом стали исключительно богатые находки, которые так или иначе изменили представления о происхождении и хронологии этой культуры. Кроме того, в этот период были открыты и другие археологические районы, которые по своему характеру и времени возникновения принадлежали к винчанской культуре, и они также пополнили ее актив. В зависимости от результата исследований эта культура имела различную датировку. Ее абсолютная хронология была установлена только в последнее время. ...Исследования в районе Баницы были начаты в 1955г. и продолжались до 1957г. Этот район для нас имеет исключительную важность по причине того, что в нем, помимо прочего, обнаружено и около 150 фрагментов из керамики, на которых во время его возникновения были высечены буквы и надписи. Такие фрагменты в меньшем количестве имелись и в самой Винче. ...Непосредственно в районе Баницы обнаружено более сотни керамических фрагментов с буквенными зарубками и надписями. И в других археологических районах на территории Югославии, которые принадлежат к винчанской культуре, обнаружены керамические фрагменты с буквенными зарубками и надписями. Это районы Верхний град (в Белграде), Верхняя Тузла, Гомолава, Плоская скала, Ледине [и другие]. Таким образом, число керамических фрагментов и известных статуэток значительно увеличилось с примерно 250 до 300, что уже было достаточно для солидного анализа, позволяющего составить подлинную картину письменности этой цивилизации. ...В самом деле, приняв во внимание результаты анализов, сделанных с помощью метода С-14 и свидетельствующих, что археологический район Баницы, который относится к наиболее ранней фазе винчанской культуры, датируется 3473 годом до н.э., мы сразу же обнаружим, что винчанское письмо древнее протошумерского пиктографического на 373 года, а ведь именно оно до сих пор считалась первым в мире письмом. ...сегодня Винча и Баница - древнейшие центры мировой письменности. Раскопки на территории Румынии и Болгарии свидетельствуют о существовании там той же самой школы, относящейся к той же эпохе , но в любом случае Лепенский вир мы можем считать протоисточником письменности, возникшим в период между 6000 и 7000 г.г. до н.э. Керамические фрагменты с буквенными зарубками и надписями из Винчи, Баницы и других археологических районов, которые принадлежат к винчанской культуре, я детально осмотрел, переписал, сделал их съемку и произвел классификацию материала. В этой связи я установил, что винчанская азбука располагает несколькими версиями (или школами) своих буквенных знаков. Из большого числа знаков я выделил 57 наиболее характерных. Из этого числа распознаваемыми оказались 14 букв, которые могли бы обозначать гласные звуки (Т. X). Между тем, при последующем анализе выясняется, что только пять таких букв могли бы считаться начертаниями гласных звуков, тогда как остальные можно отнести к их вариантам. И среди остальных букв, которые могли бы обозначать согласные звуки, можно найти варианты, так что их общее число составляет 43 (Т. XI). В соответствии с этим, винчанское письмо должно было бы иметь азбуку, насчитывающую всего 26 букв (Т. XIV-XV). Но наряду с буквенными знаками, каждый из которых имеет свое звуковое соответствие, в винчанской азбуке мы встречаем и лигатуры. Лигатуры также весьма хорошо распознаваемы. В нашей таблице мы выделили 23 лигатуры (Т. XII), лучше всего раскрывающие принцип, на основе которого винчанские писцы создали свои лигатуры, так что при сравнении с этими схематизированными изображениями могут быть распознаваемы и другие, новые лигатуры. Весьма характерно, и это мы должны сразу же подчеркнуть, что в винчанском правописании применялись и точки, одна или несколько, которые находятся в середине слова, что будет характерно и для письменности последующих цивилизаций... Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. — Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с. https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб ВИНЧАНСКО ПИСМО. Радио-телевизиjа Воjводине. 2008 https://www.youtube.com/watch?v=n6-A9wlau-U Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: Ой. Радивой Пешич. Велесова книга Istorija na brezovim daščicama "Velesova knjiga" je materijalni dokaz koji govori o nastanku, razvoju i seobama Slovena. Ona obuhvata život slovenskih plemena od sredine sedmog veka pre Hrista, pa do poslednje četvrtine devetog stoleća. Bila je pozna jesen 1919. godine. Građanski rat u Rusiji još je trajao, ali se već nazirao poraz belih. Pukovnik carske ruske vojske Fjodor Arturovič Izenbek (1890. St. Petersburg, - 1941. Brisel), tražeći sigurno sklonište obreo se na imanju Kurakinovih u Ukrajini. u predivnom dvorcu naišao je na pustoš. Domaćini su bili mučeni, pa ubijeni, sve vredno je opljačkano, unutrašnjost demolirana. Tumarajući nekada prebogato opremljenim prostorijama i pokušavajući da sebe ubedi da je sve što vidi samo deo ružnog sna, u uglu jedne sobe, kraj gomile knjiga, pukovnik Izenbek je primetio nekoliko razbacanih daščica. Krenuo je na tu stranu više radi knjiga... Bili su to, ispostaviće se kasnije, koraci koji će ući u istoriju. Kada je prišao gomili, prvo što je zapazio bili su urezi na drvenim daščicama. Pukovnik Izenbek je bio i član Ruske akademije nauka, poznati ruski intelektualac, pa mu kao obrazovanom čoveku nije bilo teško da pretpostavi da urezi na drvenim pločama nisu tek puka dekoracija, već da je reč o nekoj vrsti pisma. Pokupio ih je i kao da beži od duhova glavom bez obzira napustio ovo mesto sa prizorima strave. Posle odiseje koja je usledila istraživanja će pokazati da je reč o jednom od najranijih pisanih izvora o Slovenima i njihovoj pismenosti, te da su prve daščice ispisane polovinom sedmog veka pre naše ere. Pukovnik Izenbek je krstario Rusijom onako kako ga je ratni vihor nosio, a jedina imovina bio mu je omaleni ranac na leđima. U njemu su bile daščice za koje još nije znao šta su, ali je imao predosećaj da je reč o nečem značajnom, odnosno o nekakvom pismu. Posle poraza belih Izenbek je podelio sudbinu svojih političkih istomišljenika. Izbor nije bio veliki - ili Sibir ili izbeglištvo. Pukovnik se odlučio za ovo drugo. Napustio je Rusiju, ali je kao jedini prtljag poneo daščice. Najpre se obreo u Turskoj, a potom u Jugoslaviji. Ostalo je zabeleženo da je boraveći u Beogradu 1923. godine Izenbek konsultovao neke naše stručnjake, a onda daščice ponudio merodavnim ustanovama na ekspertizu. Na žalost ili na sreću, ko zna, tek daščicama sa urezanim čudnim pismom niko nije hteo da se pozabavi. Ruski list "Novo vreme", koji su emigranti pokrenuli u Beogradu, zabeležio je da je Izenbek, kad je shvatio da će morati da napusti i našu zemlju, daščice ponudio beogradskoj Biblioteci i Muzeju uz malu nadoknadu, ali ih oni nisu otkupili. Brisel je bio sledeća stanica pukovnika Izenbeka. Život nastavlja u okruženju svojih zemljaka izbeglica, a drvene daščice godinama tavore u kartonskoj kutiji sve dok ih jednog dana nije video Jurij P. Miroljubov. Bilo je to 1939. godine, tačno dve decenije pošto je Izenbek našao daščice. Jurij Miroljubov bio je prvi istraživač ovog teksta ispisanog na daščicama. Petnaest godina trajalo je njegovo, kako je sam zapisao, "tumačenje šume arhaičnog teksta". Azbuku na daščicama zamenio je slovima poznate abzuke. "Daščice su bile od breze dimenzija 38 puta 22 santimetra i debljine oko pola santimetra", ostalo je zapisano u Miroljubovljevoj zaostavštini. "Ivice su bile neravne, a površina koja je bila strugana pre pisanja, odnosno urezivanja slova, bila je prefarbana nekom mrkom materijom koja je s vremenom potpuno potamnela. Kasnije je sve premazano mašću ili nekom vrstom laka." Na nekim daščicama pored slova bile su predstavljene glave bika, na drugim sunce, na trećim razne životinje, pa Miroljubov misli da su to bili simboli meseca u godini. Sva slova nisu bila jednake veličine, nisu bila istog oblika, pa je ovom istraživaču bilo jasno da ih nije pisala jedna osoba i da nisu napisane u kratkom periodu. Posle decenije i po prepisivanja i tumačenja ovog, sada više nije bilo dileme, najstarijeg slovenskog pisma, teški uslovi života i rada u emigraciji primorali su Miroljubova da potraži nov azil. Odlazi u Ameriku i sav materijal predaje Ruskom muzeju u San Francisku. Opet prolazi izvesno vreme dok daščicama nije počeo da se bavi Aleksandar A. Kurov koji je radio kao astrolog u Arhivu Ruskog muzeja u San Francisku. Kurov je sve komentare objavljivao u ruskom časopisu "Žar ptica" koji je izlazio u San Francisku od 1954. do 1959. godine. Zbog svoje uske specijalnosti Kurov se više pozabavio nastojanjima da nađe veze ovih tekstova sa Indijom i Vavilonom, nego željom da rastumači vreme i način nastanka daščica. Iako su i Miroljubov i Kurov dosta vremena proveli tumačeći azbuku na daščicama, Sergej Lesnoj je, ipak, prvi pravi istraživač ove knjige. U nekoliko obimnijih studija objavljenih u Kanadi i Americi, Lesnoj između ostalog piše da je ceo prostor na daščicama ispisan bez prekida i prenosa, nije postojao novi red, nikakvi znaci interpunkcije, naglasci ili skraćenice. Iako je poznato da se nekada davno pisalo na drvetu, ovo su prve daščice za koje je saznala naša istorija. Prethodne su pronađene u pustinji Taklamakan šezdesetih godina ovog veka, ali nijedan istorijski dokument do danas nađen nije napisan ovim pismom koje je u suštini veoma blisko ćirilici. Usledile su brojne analize, a pošto je u svim tekstovima delo nazivano "knjigom" i to knjigom posvećenom bogu Velesu, kasniji istraživači usvojili su naziv "Velesova knjiga" i tako je ostalo i do danas. Posmatrano sa istorijskog aspekta ona obuhvata razdoblje života slovenskih plemena od polovine sedmog veka pre Hrista, pa zaključno do poslednje četvrtine devetog veka. Analiza Lesnoja bila je zaista detaljna i iz tekstova koje je objavio videlo se da su daščice prikupljane u dužem periodu, da su ih ispisivali različiti autori. Tekst nije hronika u današnjem smislu reči već skup podataka o religiji, običajima i istoriji starih Slovena. "Velesovom knjigom", odnosno njenim prevodom, pozabavio se i naš stručnjak za život Slovena), profesor Radivoje Pešić. Radeći na njihovom prevodu i komentarima i ispravljajući pojedine delove teksta koje je preveo Jurij Miroljubov, profesor Pešić nije uspeo da do kraja završi taj rad. Smrt ga je prekinula 1993. godine upravo kada je radio na obradi "Velesove knjige." Profesor Radivoje Pešić je zapisao da je ova knjiga opšti zbornik religiozno-poučnog karaktera u koji su, istovremeno sa slavljenjem bogova, opisima verskih običaja uključeni i krupni odlomci posvećeni istoriji. Knjiga je zapravo dokument koji daje široku sliku nastanka, razvoja i seoba slovenskih plemena i njihove uloge u istoriji. Radeći na obradi "Velesove knjige", profesor Pešić je tražio analogije i pravio paralele, tragao za pisanim izvorima kojima je potvrđivao da slovenska pismenost potiče iz mnogo ranijih vremena nego što je zapisano u udžbenicima. Tako, na primer, navodi delo "O pismenima" bugarskog kaluđera Hrabra iz desetog veka koji kaže da postoje dva stepena slovenske pismenosti: do prihvatanja hrišćanstva i posle primanja nove vere. A onda se profesor Pešić vraćao unazad u traganju za dokazima o pismenosti kod Slovena. Tako u jednom delu arhiepiskopa u Majncu Hrabanusa Mavrusa iz 847. godine nalazi podatak da je neki filozof Etik, po narodnosti Skit, zapravo Sloven, da je rođen u Istriji i da je u prvoj polovini četvrtog veka načinio slova za slovensko pismo. Dakle, još u četvrtom veku postoje dokazi o slovenskom pismu. U "Žitiju svetog Jovana Zlatoustog" iz 389. godine, između ostalog, piše: "Skiti su, sigurno je, postoje mnogi dokazi, bili jedno slovensko pleme. Tračani, Sarmati, Indijci i svi oni koji žive na kraju sveta prevode Reč Božju na svoje jezike". Ta pismenost, dakle, nije bila primitivna, jer prevođenje bogoslužbenih knjiga podrazumeva visoki nivo kulture i pismenosti. A vezu Skita sa Slovenima nalazimo i u "Velesovoj knjizi". Na jednom mestu piše kako je Skif (Skit) bio brat Slovena nastanjenog na severu Ukrajine i da je naselio oblasti u blizini Crnog mora. Kada su se Rimljani pojavili na istorijskoj sceni i kada su krenuli u osvajačke pohode, došli su u dodir sa Slovenima koji su već bili na severu Apeninskog poluostrva. A da su se Rimljani suočili sa Slovenima početkom naše ere, vidi se i iz zapisa Pomponija Melija koji više puta pominje Tergeste, današnji Trst. Prema mišljenju većine filologa, tergeste na slovenskom znači tržište. Znači da je već početkom naše ere u Istri bilo značajnih gradova sa slovenskim nazivima, što je dokaz prisutnosti većeg broja Slovena koji su već tada zauzimali čitavu osnovu Balkanskog poluostrva širokim pojasom sve do ušća Dunava. Da su Rimljani stupili u vezu sa Slovenima početkom naše ere, govori još jedan podatak: Pomponije Sabin, koji je umro 60. godine, u delu "Georgika" kaže kako su Skiti (Sloveni) znali za spravu koju su koristili na ledu i koju su nazivali sanke. To što su Rimljani poznavali slovensku reč sanke i njihovu namenu, govori o bliskosti života ova dva naroda. Profesor Pešić je Velesovu knjigu koristio kao izvor za brojne dokaze o poreklu i pismenosti Slovena. Ona ne razmatra samo pismenost, već i nastanak, postojanje i kretanje čitavog slovenskog naroda. Ogromno područje koje su zauzimali Sloveni u trenutku nastanka pisane istorije nepobitan je dokaz njihove starosti. Put etnogeneze je dug i spor, pa tako i nastanak ovog naroda i njegova bogata istorija koja traje više od pet hiljada godina nudi nove istraživačke prodore, suočavaju nauku danas sa veoma složenim iskušenjima. O. RADULOVIĆ Molimo se i klanjamo se prvom Triglavu i njemu veliku slavu pojemo. Hvalimo Svaroga, deda božjeg koji je svemu rodu božjem začetnik i tvorac je svega živog, večni izvor koji teče leti i svuda, a zimi i nikada ne mrzne. I tom živom vodom napaja i život nam daje dok ne stignemo do livada rajskih, blaženih. A bogu Perunu, gromovniku, bogu bitke i borbe govorimo: ti oživljavaš nas neprestanim okretanjem kruga i vodiš stazom Prava kroz bitke do Velike Trizne. I svi poginuli u borbi – neka večno žive u Perunovom puku. Bogu Svetovidu slavu uznosimo jer on je bog Prava i Java i njemu pojemo pesmu jer je svetlost kroz koju vidimo svet. Gledamo i u Javu opstajemo, a on nas od Nava čuva i stoga mu hvalu pojemo. Pevamo i igramo njemu i prizivamo boga našeg da on zemlju sunce i zvezde postojano u svetlosti održava. Slava sva Svetovidu, bogu našem što otvara srca naša da priznamo loše postupke i dobru se okrenemo. Neka nas u zagrljaj kao decu primi jer ovako stoji: Ono što je stvoreno – polovičnim umom ne biva viđeno. Jer tajna je velika, kako to Svarog biva u isto vreme i Perun i Svetovid. Dva bića u nebu sadržana, Belobog i Crnobog su, a njih oba Svarog drži i zapoveda. Za njima dolaze – Horos, Veles i Stribog, a zatim – Višenj, Lelj i Letic. Zatim Radgost, Krišni i Kolada, a za njima – Udrzec, Sivi Jar i Dajbog. Za njima slede – Belojar, Lada, Kupala – Senić, Žitnić, Venić – Zrnić, Ovsenić, Prosić - Studić, Ledić i LJutić, a za njima – Ptičić, Zverić i Milić – Doždić, Plodić i Jagodić – Pčelić, Irestić i Klenčić – Jezerkić, Vetrić, Slomić - Gribić, Lović i Besedić – Snežić, Stranić i Svendić – Radić, Svetić, Krivić – Krasić, Travić i Steblić, a za njima slede – Rodić, Maslenić i Živić – Vedić, Listvić i Cvetić – Vodić, Zvezdić i Gromić – Semić, Lipić i Ribić – Brezić, Zelenić i Gorić – Stradić, Spasić i Listverić, Mislić, Gostić i Ratić – Stranić, Čurić i Rodić – a tu već Smurgl – Ognjebog jarostan i prek rađa se brzo. To je suština Triglava jer svi od njega potiču i njemu se opet vraćaju. A tu je divni Irij i tamo Ra reka teče deleći Svargu od Java, a Čislobog odbrojava dane naše i bogu svoja brojanja saopštava: kada je nebeski dan a kada noć. I on dane deli na dane Java koji su dani božiji i noć u kojoj samo je bog naš Did – Dub – Snop. Slava Perunu – Ognjebogu koji strele na neprijatelje šalje i vernop stazom predvodi koja je čast i sud vojnika. On-zlatorun, milostiv i pravedan. PANTEON SLOVENSKIH BOGOVA Sloveni su narod koji o sebi govori kao o potomcima svojih bogova. Bogovi su bili njihovi preci, učitelji i roditelji. Zato se oni pet puta dnevno kupaju da bi čisti izašli pred svoje bogove i slavili ih... "spevovima, pesmom, igrom, pozorištem i smehom". SVAROG je Svebog, Nebo, Apsolut. On nije personifikovan već se u njemu sadrže i iz njega proizilaze sva ostala božanstva, a osnovno trojstvo čine Svarog, Svetovid i Perun. (stvoritelj, zaštitnik, razoritelj). SVETOVID - ZAštitnik: onaj koji daje uvide i prosvetljenje. Njegov simbol je rog pun medovine (svetog nektara, ambrozije, koja pomaže ulazak u sfere svetlosti i proširenje svesti). Njegov kontinuitet je Sveti Vid. Vidovdan. Njegova životinja je konj, a sveto drvo lipa. PERUN - Bog groma i kiše. Razgraditelj, u smislu pročišćenja i stvaranja podloge za novo i više. Njegovo drvo je sveti hrast (zapisi koji se i danas poštuju). U hrišćanstvu ga nastavlja Sveti Ilija. BELOBOG I CRNOBOG - dvojnost osnovnih energija koje održavaju Kosmos: plus-minus, spolja-unutra, dan-noć, itd. Njihovo večno nadmetanje prouzrokuje sveukupno kretanje i kreaciju nepreglednog mnoštva oblika pojavnog sveta. SURIJA ili HOROS - dva imena za Boga Sunca. Sunce, kao životodavni izvor veoma je poštovano. Horos je takođe Bog Sunca u starom Egiptu, a Surija u Indiji. Neka slovenska plemena smatraju sebe Sinovima Sunca - "Sure ili Surenži koji žive na obalama Plavog (sinjeg) mora". STRIBOG - Bog vetra i vazduha RADGOST - Bog gostoprimstva. Izraz poštovanja svakog ljudskog bića, kao dela menifestacije Boga. Kult putnika-namernika. Simbol: hleb i so. ČISLOBOG - Bog broja i mere. Onaj koji brine o Kosmičkom redu. Simbol mi je mandala koja se sastoji od osnovnih geometrijskih oblika kao osnove savršenstva i harmonije. Spoznanja da su osnovna tajna svih nauka: broj i mera. JARO - simbol mladosti, proleća setve. Atributi: gostoprimstvo, molitva, kupanje. Bilje - sve što se seje s proleće: jaro žito, ... LADA - nevesta, čuvarka porodičnih i moralnih vrednosti: čast, rodoljublje i ljubav. Cvet: perunika. VELES - Veliki otac naroda koji je Slovenima dao dragocena znanja: ratarstvo, pčelarstvo i grnčarstvo. On štiti šume, ptice i zveri. Njemu je posvećena Velesova knjiga. Krčma "Poni koji se propinje" http://www.tolkien.co.yu/ SMURGL - zaštitnik ognjišta i duhova predaka. Istočnik krsne slave koju Srbi i danas svetkuju i štuju. Simbol mu je ognjište ograđeno sa četiri kremen-kamena, između kojih je ravnokraki krst a sve to zatvoreno u rombu koji simboliše krov (moguća preteča srpskog simbola sa ocilima. Da li su se tokom vremena okrenula?). Velesova knjiga KRIŠEN - slavljen o Koledu i simbolizovan bakljom (krijesnice, kresovi, u indijskoj tradiciji Krišna). VIŠNJI - Svevišnji (takođe postoji u indijskoj tradiciji kao Višnu). Sveto drvo: Višnja. KOLEDO - Vrlo značajan praznik koji se i danas proslavlja na dan sunčeve prekretnice. Koledari. Stari Sloveni su samo tada i na Rusalje prinosili životinjske žrtve, kao i na dan Crvene planine, tj. Karpata, iskazujući im tako zahvalnost zbog zaštite koju su prilikom raznih najezda nalazili u ovim planinama. SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997, 198с. Istorija na brezovim daščicama (O. Radulović); Panteon slovenskih bogova (dr R.Pešić); daščici #1-#45 https://vk.com/doc399489626_591945061 Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии https://web.archive.org/web/20160430215609/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm Пешич Радивое. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. Шестое издание. - Краснодар: Издательский дом Дедкофф, 2010. 129с. https://cloud.mail.ru/public/8rDo/s42XPUXS6 Word http://www.padaread.com/?book=34356&pg=1 по-странично RADIVOJE PEŠIĆ. VINĆANSKO PISMO i drugi gramatološki ogledi. PEŠIĆ I SINOVI - BEOGRAD, 1999 https://cloud.mail.ru/public/5TA2/do9hXVqtC 22Мб Пешић Радивоjе. Завера порицања. Predavanja i zapisi 1982-I992. Пешич и синови, Београд, 1996, 49с. https://pdfslide.tips/education/radivoje-pesic-predavanja-i-zapisi.html RADIVOJE PEŠIĆ. OPTUŽUJEM ĆUTANJE (англ. I ACCUSE THE SILENCE; рус. Я обвиняю в молчании). BEOGRAD, 2001 https://vk.com/doc399489626_458078512?hash=28ae1c3e289e4bec4f&dl=c544af8bc0d826be18 ВИНЧАНСКО ПИСМО. Радио-телевизиjа Воjводине. 2008 https://www.youtube.com/watch?v=n6-A9wlau-U Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: Центр по изучению Влесовой Книги в Аахане и Международный Центр Миролюбова в Брюсселе Отец, священник, всегда мне говорил: не лги даже во славу Божью! Это для меня – закон - Ю.П. Миролюбов Мы должны во что бы то ни стало стремиться к истине, замолчано огромное наше прошлое, искажена мысль о нас самих - Ю.П. Миролюбов ...Однако приверженцы индоевропейской теории, как и античные историографы, видели иную картину. Один из самых выдающихся среди них, Андре Мартинет (Andre Martinet, Des steppes aux oceanes, Pariš, 1986), буквально говорит: «Славянские языки, занимающие довольно большую территорию, относительно поздно произошли от формы индоевропейских языков, на которых в начале нашей эры могли говорить на северо-западе Украины...". Значит ли это, что у славян не было своего языка до начала нашей эры? Или они использовали какие-то другие языки, поэтому они согласились на славянский язык только в начале первого тысячелетия нашей эры. Судя по этому, славянская цивилизация очень молода. Адре Мартинет и другие индоевропейцы не были первыми, кто внес свой вклад в его омоложение. Задолго до них фессалоникийские миссионеры, братья Кирилл и Мефодий, как утверждается как в славянской, так и в неславянской историографии, дали славянам первую грамотность в IX веке. Согласно этому, славяне были без языка до первого тысячелетия нашей эры и без грамотности и книг до девятого века. Однако персидские и сирийские писатели-путешественники и историки называют народы славян народами книги (narodima knjige). Интересно, как восточные писатели могли называть славян народами книги, когда они были неграмотными? - Радивое Пешич. Я обвиняю в молчании. с.43 https://vk.com/id399489626?z=video399489626_456239489%2F02a1173377d11f3918 Центр по изучению Влесовой книги. Господина Жанна Миролюбова. Господарь Драгутин Павлович Боговац. Аахен. Heinrichsalle 35. Германия. https://vk.com/doc399489626_592125789 91Мб mp4 ...Эти исторические факты частично совпадают с сильно поврежденным текстом, так называемыми готическими таблицами (Gotskim tablicama) из славянского (slovenskog) документа, посвященного богу Велесу, известного в науке как книга Велеса. Книга Велеса на самом деле является летописью, написанной словенским алфавитом и языком на табличках, и представляет историю славян в период с 650г. до н.э. до девятого века нашей эры. св О существовании этого редкого документа впервые было опубликовано в Белграде в 1923 году, а первые страницы его транскрибированного текста были опубликованы в 1957 году в журнале «Жар-птица» в Сан-Франциско, а первые научные отчеты были представлены на Международном конгрессе славистов в Софии (Сергей-Лесной-Парамонов) и на IX Международном конгрессе славистов в Киеве в 1983 году (Луиза Сотникова). Части оригинальной рукописи или ее полный перевод с комментариями к настоящему времени опубликованы в США, Англии, Нидерландах, Франции, Швеции и Австралии, а с 1962(? Н. Скрипник с 1968) года в Гааге был создан Центр изучения этой рукописи, который работает в Аахане с прошлого года (с 1990). «Велес книга» в настоящее время является старейшим документом в письменной истории славян, который дает широкую картину развития и переселения славянских племен и их роли в истории. Говоря о пространстве, которое славяне занимали в своей древнейшей истории, о своей родине, которую также искали древние историки и историки современности, часто не в том месте, отождествляя определенные географические термины с этническими, этот неизвестный писатель раскрывает в дощечке 7 (daščici 7 - по С. Лесному): »...tamo gde je pala naša krv, tamo je naša zemlja.To dobro znaju naši očevi ali i naši neprijatelji to znaju -...где наша кровь упала, там наша земля. Наши отцы хорошо знают это, но наши враги также знают это», который предупреждает нас, что славяне прияли любовь к стране как экзистенциальный принцип не только с принятием христианства, как нас уверяет Мерешковский, но то, что эта любовь утвердилась с ними в далеком прошлом. Да это и есть центральный духовный институция и центральная духовная энергия, которая неотделяет человека от природы, потому что это в точности и сама природа. Таким образом, мы можем найти причины разделений, миграций, конфликтов, только в нарушенной природе, в нарушении этих принципов. «Велес книга» ставит перед нами еще один существенный принцип развития славянской цивилизации - принцип социальной организации. А именно, неизвестный писатель или неизвестные авторы «Велесовой книги» подчеркивают семью как основную опору общественной жизни, подчеркивая, что для славян высшим идеалом, высшим святилищем является род, семья, из которой все и проистекает, которая и есть осмысленная активность и радость жизни. Имея это в виду, книга Велеса опровергает псевдонаучную теорию Маркса и Энгельса о неспособности словенского народа к социальной организации, которую они распространили в мире в 1851 и 1852 годах, на страницах New York Tribune. Следовательно, единственной социальной организацией, которую славяне уважали, была семья, и не потому, что они были неспособны к более сложным социальным структурам, которые у них также были на протяжении всей истории, а потому, что они видели в своем сознании единого Бога как господара (videh jedino Boga kao gospodara), который не разделяет их, не различает и не покоряет их ложью, а возвышает их в истине. Эта драматическая вера - величайшее наследие славянской цивилизации, как вклад в мировую цивилизацию. "Veles knjiga" написана словенским шрифтом на словенском языке. Согласно исследованию Сергея Парамонова, этот язык на самом деле является вымершим гуцульским диалектом (taj jezik je u stvari guculski dijalekt koji je izumro). RADIVOJE PEŠIĆ. OPTUŽUJEM ĆUTANJE (англ. I ACCUSE THE SILENCE; рус. Я обвиняю в молчании). VIII. VREME KOJE NEDOSTAJE. BEOGRAD, 2001, с.73-75 https://vk.com/doc399489626_458078512?hash=28ae1c3e289e4bec4f&dl=c544af8bc0d826be18 ...Вторым исследователем, опубликовавшим Велесову книгу (на сербском языке) был профессор Радивое Пешич. Судя по тому, что одна из его прорисей графики книги датирована 1985 годом, он обратился к ее исследованию именно тогда, хотя основные исследования продолжались и позже. Издатель Весна Пешич в предисловии к его книге замечает (перевод с сербского мой): Профессор Пешич, как один из основателей и сотрудников Центра по изучению Велесовой книги в Аахене, был первым, кто познакомил с состоянием этих текстов нашу общественность в 1990 году. Работая по их переводу и расшифровывая известные подстрочные тексты, которые Юрий Миролюбов нам протранскрибировал, профессор Пешич умер в 1993 году - Пешић Весна. Предговор. Велесова књига. 1 део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Друго издање. Београд, 2000, с.5. Велесова книга в его редакции была издана первым изданием в 1997, вторым - в 2000-м году. В них на левой стороне текст дан либо в духе знаков сохранившейся дощечки 16, либо строчными буквами славянского гражданского шрифта с ЯТЬ и И десятичным (впрочем, так даны таблички Д-4А, Д-4Б, Д-5Б, Д-6А, Д-6Б, Д-8А, Д-2Б/II, Д-5Б/II и Д-7А/II; остальные 35 фрагментов были переписаны лично Р. Пешичем и одна дощечка опубликована в прориси по фотографии, 16А). Комментарий Пешича предваряет публикацию текста и занимает с.17-82. В.А. Чудинов. Размышления о Книге Велеса http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02110014.htm Заговор молчания В другой книге Пешича, Заговор молчания, меня привлекла вступительная статья Йоханны Вайдерс-Миролюбовой из Аахена (первая часть фамилии начертана латиницей, что означает немецкое имя и фамилию, видимо, по мужу, вторая часть - кириллицей, что, как можно предположить, означает девичью фамилию, то есть Йоханна, возможно, является дочерью Юрия Миролюбова, первого и единственного переписчика Велесовой книги). Она озаглавлена: Введение в тему праистории системы Винчанского письма Радивое Пешича или Новый Органон (Таким образом, Йоханна Вайдерс-Миролюбова считает значение книги Радивое Пешича - Винчанское письмо - не менее сильным, чем книги Френсиса Бэкона - Новый Органон. А последнюю книгу философы считают одним из самым значительных трудов Нового времени). - Проблемы, которые своими исследованиями поставил, и теорию которой разработал Радивое Пешич, заходят в неизвестную нам и деликатную сферу. Он первым открыл систему Винчанского письма (1980) после восьми тысяч лет от его возникновения, - пишет эта почитательница таланта Пешича. - После этого открыта еще одна (1985) - система письма Лепенского Вира, после десяти тысяч лет от его возникновения. Уже этого было бы довольно для славословий. Но профессор Пешич нам предложил и универсальный генезис письма. Согласно ему, человек биологически наделен письменностью. Прежде всего он рисовал предметы ради сообщения, так что рисунок, по Пешичу, есть готовая структура (письма). Праисторический же человек непременно, осознавая речь, отталкивался от азбуки. Отсюда - формула Пешича: письмо архетипично, креативно, формативно и обладает структурой. Или, как индийский грамматик Панини в IV веке до Р.Х. обнаружил нулевую фонему, так и профессор Радивое Пешич предложил сегодня свое открытие нулевой графемы. Это и привело его к заключению, что - в начале была буква, а не рисунок (пиктограмма), иероглиф или идеограмма. Словно китайский философ Фо Хиа, который три тысячи лет назад открыл китайские иероглифы на спине дракона, Радивое Пешич открыл письмо на крыльях птицы Antomeris Janus из Эквадора, которое помогло ему познать систему многих архаических видов письма (винчанское, венетское, хетитское, этрурское, протоиндийское, финикийское, кипрское). Открытием системы Винчанского письма Пешич открывает нам сокровенные параметры внутренней структуры частиц. А открытие письма Лепенского Вира, чья морфология скоро перешла ко всем архаическим системам письма, как бы перерисовывая в качестве космической рефлексии их облик, мы можем понять не иначе, как аксиому Vajders-Миролюбова Johana (Aachen). Продор у таму праисториjе систем винчанског писма Радивоjе Пешића или Нови Органон. Пешић Радивоjе. Завера порицања. Пешич и синови, Београд, 1996 https://pdfslide.tips/education/radivoje-pesic-predavanja-i-zapisi.html https://vk.com/doc399489626_592150892 3.2Мб Графика Влесовой книги ...Наиболее крупный памятник русской руники – это так называемая Влесова книга. Она сильно пострадала от позднейших копирований. Неизвестные нам переписчики привнесли в тексты ряд кириллических букв, например ять, ер, ерь. Тем не менее некоторые знаки сохранили свой рунический облик: а, б, р, с. Присутствует в текстах и такая характерная черта, как передача звуков б и в одинаковым знаком. Тексты Bлесовой книги были введены в научный оборот в 50-е 60-е гг. XX в. русскими эмигрантами. Изучение знакового состава эатруднено из-за блокады советской наукой материалов, относящихся к этому памятнику. Тем не менее в 1993г., при посредстве русского патриота Бурикина, госпоже Жанне Миролюбовой, вдове Юрия Миролюбова, удалось переслать в Россию некоторые документы из возглавляемого ею Центра по изучению Влесовой книги (город Аахен, Германия). Посылка содержала результаты исследований знакового состава Влесовой книги, в т.ч. сравнение с буквами текстов, обнаруженных видимо, на Балканах. Балканская письменность в целом имеет более яркие – рунические – черты, нежели письмена из Влесовой книги, что говорит о хорошей ее сохранности (с.16-17) SISTEMATISASIONE ALPHABETO DI VELES LIBRO LATINO-VINCIANA-VELES LIBRO Приложение 1. Извлечения из материалов госпожи Жанны Миролюбовой (Центр по изучению Влесовой книги. Аахен. Германия) (с.18-19) Киммерийский центр. Выпуск 12. Виктор Владимирович Грицков. Русские письмена (в 3 ч.) 2 часть. Русские письмена. Руны. М. : Изд. центр Рус. ист. о-ва , 1994 - 34 с. (Работа содержит обзор основных исторических свидетельств о русской докирилловской письменности – для узкого круга специалистов- кимерологов) Виктор Владимирович Грицков. Рукопись Изенбека https://web.archive.org/web/20160430155624/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_367.htm Владимир Кузьмич Стрельцов-Юрьев пишет 29.02.16: "Антология таинственных случаев.Необходим научный анализ.Техника-молодежи. 1979(12), c.58-59" Анализ результатов поиска и комментария Вадима Вилинбахова.: "...Изенбек умер в оккупированном немцами Брюсселе, и памятник исчез вместе со всем его имуществом." -Когда и кто сказал,что исчезло все имущество???Немцы в Бельгии были и в 1919году и в1940 году... "...Однако эти дощечки в 1924 году якобы видел журналист и историк Ю.П. Миролюбов" -И не видел,а работал с ними долгие годы,когда было свободное время,а его было совсем мало,надо было выжить и с голоду не умереть. Как мне рассказывал брат его друга,Николая Сахновского(редактор "Русского слова" в Аргентине):одно время Юра жил у них и когда он первый раз пришел к ним голодный, отец взял у каждого из братьев(их было трое) часть еды из тарелки и дал ему.Где-то у меня есть запись самого Юрия Петровича об этом. Много "сказочников" развелось сейчас ,да они всегда были... Мне вот тоже в голову лезут разные мысли вот уже больше 20 лет,сотни раз проходил по улице,где они жили(Изенбек и Миролюбов с женой),и с другом ходил,которого уже нет 15 лет, были разные гипотезы о месте нахождения дощек,думаю,что эту тайну знала и вдова,и сам Миролюбов,но открыться так и не смогла...некому было,не нашла достойных. Наверняка она почувствовала коммунистическую убежденность Феликса Кузнецова и не доверилась ему,а потом появились многие искатели и исследователи,вроде асовых, гнатюков...(не отвечала она на их многочисленные послания...) Вдова работала в молодые годы в крупной немецкой компании секретарем и ее порядок чувствовался везде в ее доме,не только в архиве мужа. Более подробно о ней мог бы рассказать ее друг,который был для нее как сын.В этой истории требуется хороший НЕЗАВИСИМЫЙ профессионал-сыщик,вроде Шерлока Холмса,пока еще живы некоторые свидетили... Форум Влескнига http://vleskniga.borda.ru/?1-5-0-00000021-000-10001-0-1615815018 Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: Международный Центр Миролюбова в Брюсселе заявляет https://www.facebook.com/100009325422054/videos/2935638306756988 https://vk.com/video399489626_456239490 Международный Центр Миролюбова в Брюсселе. Агнец. Сказ https://vk.com/video399489626_456239491 Жар Птица январь 1955 Статья А. Кура - Дощечки Изенбека (Религия пращуров-предков), с.21-24,26 ...Но вернемся к нашей теме. На одной из дощечек (дощ. N6) имеется отрывок текста, который поясняет причину пропаганды греков против религии Руси. ...”А ГРЬЦЕ ХОТЯЕ НАС ОКРЩАШТЕ АБО ИСМЕ ЗАБИХОМ БОЗЕ НАШЕ А ТКО СЕН ОБРАТИХОМСЯ ДО НЬ ЯКОСТЕ ОДЕРЕНЬ БЫТЕ ПСТРЖЕХОМСЕ ТЫГО ЯКО ПРАСТЫРЕ АЖЕ ПРАСТРЕЩЕША СКУФІЯ СВА А НЕ ДАШЕ ВЛЦъМ ХСНИЧИТЕ ОБ АГНЦъХ КОИ БО СУТЕ ДЯТІЕ ОД СУРЕ ТОМУ ТРВА ЗЛЕНА ЗНАК ЕСЕ БОЖЬСК”... В Переводе на наш современный язык: - “Греки хотят нас окрестить, чтоб мы забыли своего бога, а обращаясь к ним стали бы рабами; поостережемся же этого как пастыри, которые пасут свои /стада/ в Скифии и не дали бы волкам хищничать среди агнецев, которые есть дети Суры /Солнца/, а что это так, тому зеленая трава есть знак божий”... Влескнига, Жар-Птица и историческая https://vk.com/doc399489626_585462801 Международный Центр Миролюбова в Брюсселе. Анна Ярославна и ее библиотека https://vk.com/video399489626_456239492 История, предлагаемая мною, надеюсь, будет интересна некоторым нашим читателям. Она началась знакомством с Владимиром Юрьевым, о котором я упоминал в других статьях. Благодаря ему, мне посчастливилось коснуться неординарной и спорной, порою детективной, темы Велесовой книги, или Влескниги. К стыду своему замечу, что, прочитав до того времени сотни и сотни книг, я удержал в памяти лишь упоминания о ней, необычное название и не более того. Забегая вперед, скажу, что позднее, я стал спрашивать знакомых, знают ли они Велесову книгу, и оказалось, что никто ничего о ней не слышал. Ахен — небольшой немецкий городок, ближайший к бельгийской границе. Володя сразу нашел нужный нам дом. «Она обязательно подарит тебе книги», — порадовал он меня перед входом. В скромной двухкомнатной квартире на Heinrichsalle, 35 жила вдова Юрия Петровича Миролюбова - Галина Францевна Миролюбова. Имя ее мужа до сих пор будоражит умы исследователей, заставляя скрещивать шпаги различных исторических школ. Всему виной загадочные «Велесовы дощечки», известные больше профессиональным историкам. Володя показывал мне дом, в Брюсселе, район Ucle, где с 1925 до 1939 года Миролюбов перепи-сывал, вернее, копировал тексты дощечек и даже пытался их переводить. Известный литератор, историк-дилетант, историк-любитель – такие определения дали и продолжают давать Миролюбову различные авторы исследований и комментаторы Велесовой книги. Надо полагать, что при навешивании ярлычков критики руководствовались, прежде всего, трудами предшественников. В истории, да и в любой другой науке часто случается так, что, опираясь на старые догмы, последователи не обращаются к первоисточнику и потому грешат против истины. Нельзя сбрасывать со счетов и чисто идеологические мотивы в отношении к белоэмигранту. Вот что пишет Дмитрий Гаврилов в статье «ПРАВДА И ВЫМЫСЕЛ ВЕЛЕСОВОЙ КНИГИ». …Одним из грубых аргументов противников Книги является то, что ни один маститый академик РАН не поддержал этих «энтузиастов» (сторонников подлинности книги С.Ч.) , а сами они, дескать, не имеют специального образования, чтобы судить о подлинности какого бы то ни было «сомнительного памятника». Упомяну издание оппонента Книги - О.В. Творогова. Это единственный из многих оппонентов подлинности Влесовой Книги, который, несмотря на свой подход, опубликовал часть ее текстов, чем и заслужил уважение. Что это за подход? А вот он! «Создатели «Влесовой книги» - носители и пропагандисты враждебной идеологической концепции»… От себя добавлю, что впадая в научные амбиции, манипулируя умными словами, оппоненты играют на руку совершенно иной стороне. Давно известно, что на Западе идут нескончаемые споры о том, какие племена первыми пришли на их земли, была ли у них культура, традиции, письменность. Влескнига как раз и утверждает наличие праславян на территории нынешней Европы. Скажу более того. Противники идеи праславян в Европе старательно уничтожали на протяжении веков все памятники, напоминавшие о нашем присутствии в незапамятные времена. Намного отвлекусь от темы, хотя надо сказать, что все здесь взаимосвязано. Однажды в небольшом филиале Центральной библиотеки на выставке я увидел небольшую книжонку. Именно, книжонку, а не книгу и дело вовсе не в ее объеме. Некий автор с мужской фамилией, которую я не запомнил, бодро, со «знанием» дела рассуждал о знаменитых библиотеках. Начал он с известной нам, Александрийской и закончил, не важно чем. Меня поразило одно утверждение сего многомудрого мужа. Он доказывал как дважды два, что никогда не существовала библиотека Анны Ярославны, первой королевы Франции. Бегло полистав книжонку, я сделал вывод, что автор, «сидя на печи» высосал многие «факты» из пальца. В одной видеозаписи Владимир показывал мне кадры, где его друг Драгутин Богавац (с ним я познакомлю вас позже), стоит около этого здания. Над фронтоном что-то написано славянской вязью. Более двухсот лет назад у входа в здание водрузили статую католического святого, и это место приобрело иной статус. Никто с тех пор не увязывал его с именем Анны Ярославны и славян. Потому Запад легко соглашается с тем, что славяне были дикими народностями и чуть ли не слезли с ветки, когда в Европе вовсю писали и читали книги. Что у нас не было письменности, и она появилась только с приходом христианства и крещения Руси. Сразу становятся понятными позиции сторон «за» и «против» Влескниги. Поскольку я не историк, а, скажем так, любопытствующий, что совсем не оскорбительно, мне легче оперировать совершенно иными фактами и поговорим о вдове Миролюбова. От многих противников книги я отличаюсь тем, что общался с Галиной Францевной в 2000 году, видел архив Юрия Петровича. «Маленькая Галя», так она говорила о себе, действительно оказалась невысокого росточка, не выше полутора метров. Ее крохотные туфельки соответствовали росту и, наверняка, продавались только в магазинах для детей. В гостиной мое внимание привлекли большой шкаф с антресолями и другой, вполовину меньший, явно специального назначения. Содержимое последнего ярым спорщикам о подлинности Велесовой книги могло бы дать исчерпывающий материал, пролить свет на саму личность белоэмигранта Миролюбова и отмести всякие сомнения относительно его авторства. В тот день я очень бегло осмотрел корешки папок, с удивлением отметил про себя некоторые разделы, вроде химии, парфюмерии, лекарственных трав и другие, на первый взгляд далекие от литературы и истории. Галина Францевна дала мне два листочка, опись архива и пошла на кухню. Я увязался за ней и попытался помочь вытащить стремянку из пространства между пеналом и стеной. «Я сама», - твердила Галина Францевна. Совместными усилиями стремянка была освобождена и принесена в гостиную. «Сейчас Галина Францевна подарит тебе книги Юрия Петровича, штук эдак семь», - прокомментировал ее действия Володя. И действительно, наша бодрая старушка раскрыла стремянку и стала подниматься по ступенькам вверх к антресолям. Я с ужасом смотрел на ее туфельки, скользкие кожаные подошвы, молил бога, чтобы ничего не случилось, и стоял рядом, принимая книги. Галина Францевна благополучно спустилась и, взяв «Бабушкин сундук» сделала мне дарственную надпись. "На память от маленькой жены Миролюбова" Исследователям Велесовой книги я бы очень рекомендовал прочитать эту книгу воспоминаний Юрия Петровича о детстве. Многие вопросы о честности и порядочности автора отпали бы сразу. Не берусь пересказывать содержимое, отмечу лишь, что автор, человек воспитанный в той среде простыми людьми, впитавший от отца многие знания и любовь к наукам и литературе, никогда не пойдет против совести, да еще и в таком великом деле. Вы скажете «эмоции». Отвечу. Противники Велесовой книги тоже не чужды эмоций. В 2001 году я плотно «прошелся» по Интернету и прочитал многое по этой теме. Отметил злость в некоторых исследованиях, что не красит авторов, обилие догадок и домыслов, отсутствие фактов. И все же Влескнига имеет множество сторонников. Давно существуют форумы памяти Юрия Петровича, Влескниги, где люди неравнодушные к истории праславян делятся мнениями, ищут и находят ответы на многие вопросы. Один из форумов ведет Николай Владимирович Слатин – переводчик Влескниги. Полное издание с параллельно расположенными исходными текстами и буквальный перевод с множеством примечаний издано им в Омске на народные деньги в конце 2006 года тиражом в 1000 экземпляров. Замечу, что все предыдущие тиражи были небольшими, с переводами разных авторов и ни один из них не остался без внимания. В магазинах эта книга не залеживается и, скорее всего, найдется не во всякой библиотеке. Книга Слатина 2006 года издания Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c. https://vk.com/doc399489626_449257582 Можно много говорить и спорить о ее подлинности, но как, впрочем, и о многих других, ясно одно – этот древнеславянский памятник литературы должен быть изучен и издан не наскоками, не на «случайные» деньги и пожертвования, а самым тщательным образом. Влескниге должен быть придан официальный статус, после которого она станет предметом изучения в учебных заведениях разных уровней. P.S. Чтобы не утомлять читателя, дать ему время осмыслить информацию, покопаться в инете, там многое найдется по теме, я разделил статью на две части. Во второй - Юрий Петрович сам ответит на некоторые Ваши вопросы. Знакомство с "Велесовой книгой". 11 марта 2011, 14:29, sablon https://www.kavicom.ru/pages-view-2826.html?fbclid=IwAR3KWfyjtQ8iDHJ4HZqZczdfUq6HkYwK3QaUA-K39SHcPBce0MxkQUhwmgM Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: Исход в бессмертие Просто жить! Разве этого мало? Разве мало, пусть даже устало, Каждый раз удивляться весне. Евгений Васильевич Курдаков (27 марта 1940, Оренбург, РСФСР, СССР — 28 декабря 2002, Великий Новгород, Россия) — русский поэт, прозаик, флорист, художник, эссеист, переводчик поэзии на русский язык. Исследователь семиотики русского языка, автор оригинальной концепции сакрального происхождения речи и культурогенеза. Родился 27 марта 1940 в Оренбурге в семье военных врачей. С 1956 по 1968 год жил в Бузулуке, с которым связано начало творческой деятельности (первая публикация в 1961 году). Был одним из организаторов молодёжной поэтической группы — БОМП (Бузулукское объединение молодых поэтов). Первые стихи были опубликованы в местной печати. В Бузулуке работал на заводе тяжёлого машиностроения фрезеровщиком. Окончил Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького по специальности «Критика и литературоведение». В 1968 году в возрасте 28 лет переехал в Усть-Каменогорск. И четверть века прожил в Казахстане. Благодаря мощному природному творческому началу он овладел искусством резьбы по дереву и флористикой, о чём написал в книге «Лес и мастерская». Этому художественному промыслу Курдаков отдал 10 лет. Евгений Васильевич начал писать стихи в 38 лет и в 1983 году вышла его первая книга стихов — «Сад мой живой». В 1986 году вышла вторая книга стихов — «Мой берег вечный». Поэт был принят в Союз писателей СССР, переехал в Алма-Ату, занялся переводами самого известного казахского поэта Абая Кунанбаева. Большая часть жизни Курдакова была связана с Азией, с Казахстаном. Работал реставратором, специалистом по народным промыслам, художником-модельером, старшим научным сотрудником этнографического музея, флористом-декоратором, литературным консультантом Союза писателей, заведующим отделом литературного журнала, руководителем поэтической студии. После развала СССР вернулся в Россию и последние годы жизни провёл в Великом Новгороде. Работал заведующим художественными мастерскими кафедры ПТиР факультета ФИТ Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Член Союза писателей России. Автор шестнадцати книг стихов и прозы, изданных в России и за рубежом. Автор более двухсот публикаций в литературно-художественных журналах страны. Печатался в столичных журналах, оренбургских газетах, в альманахе «Гостиный Двор» (1997, № 5; 1999, № 7; 2004, № 15; 2005, № 16), «Башня» (2004), «ОК» (2004, № 4), в сборниках «Вечный берег», «Они прилетят!», «Помнит мир спасённый», «Российские истоки», антологии «Была страна, была война, была любовь» (М., 2004). Переводчик с тюркского. Исследователь творчества Гавриила Державина, Александра Пушкина, Фёдора Тютчева, Ивана Бунина, Сергея Есенина, Низами, Абая Кунанбаева. Действительный член-корреспондент Петровской академии наук и искусств. Лауреат премий журнала «Огонёк» за 1987 г., «Наш современник» за 1988 г. и за 1994 г., «Молодая гвардия» за 1997 г., Всероссийской Пушкинской премии «Капитанская дочка» за 1998 г., Всероссийской Пушкинской юбилейной премии 1999г. Работал над книгой «Русский пантеон», объясняющий его метод расшифровки и толкования семиотики языка и его генезис, включая побуквенный анализ любых слов. Текст был им передан для ознакомления неизвестному лицу, но оказался, вероятно, утерян или присвоен. Предположительно, работа «Исход в бессмертие» была посвящёна этой же проблематике. Обе работы не обнаружены среди напечатанных. Но их фрагменты и сама методика воспроизведёна в книге «Избранные исследования». Умер в Великом Новгороде 28 декабря 2002 года, похоронен 30 декабря в городе Старая Русса. Прощай навек, весны страничка, Травинка, бабочка, синичка, Ледок под мокрою стеной, Прощай, мой день, мой сон живой... В конце 50-х - начале 60-х годов молодыми поэтами Бузулука, состоящими в литературном объединении имени Фурманова, было создано Бузулукское объединение молодых поэтов (БОМП). Участниками этого объединения стали Евгений Курдаков, Вениамин Побежимов, Юрий Матасов, Людмила Горская, Николай Долганов, Вадим Нестеров, Евгений Воронков. ...После выхода фельетона Льва Буракова в районной газете, в которой он оклеветал БОМП, поэтам пришлось нелегко. Помимо клеветы в статье было и обвинение в антисоветчине, что повлекло за собой пристальное внимание со стороны официальных лиц. Таким образом, звезда БОМПа, которая так ярко разгорелась, стала угасать. ...После разгрома БОМПа только один Е. Курдаков вполне состоялся как выдающийся поэт, переводчик, эссеист, прозаик. Авторская идея обложки книги «Исход в бессмертие». Презентация к исследовательской работе об известном российском поэте Е.В. Курдакове https://infourok.ru/prezentaciya-k-issledovatelskoy-rabote-ob-izvestnom-rossiyskom-poete-ev-kurdakove-1431896.html Главная научно-исследовательская работа Е.В. Курдакова, его книга "Исход в бессмертие", которую он писал более 10 лет, к сожалению, не завершена. Но, несомненно, вызвала бы огромный интерес в научном мире, если бы была издана. В ней талантливый автор раскрывает свое видение тайны рождения человеческой речи. Свое, но научно обоснованное. http://samlib.ru/s/semenowa_n_j/dmoidokumentynstworchestwoewkurdakowadoc.shtml Речь Языки не враждуют ни в поле, ни в доле, Они мирно парят над землею людей, И похоже кричат от страданья и боли, И похоже баюкают сонных детей. Каждый свят изначально, как святы истоки Всех земных арасанов, ключей и криниц, И в живом этом, вечно шумящем потоке Нет врагов – языков и наречий – убийц. И когда в поле брани выходят сурово Разъярённые рати на смертную сечь, То виной не язык – запоздавшее слово, Не успевшее снова себя уберечь. Языки не враждуют, враждует безмолвье, Безъязыкое бденье пещерных теней, И молчаньем, стократно оплаченным кровью, Окупается каждое слово людей. Эта речь, эта молвь, потрясённые выси – Дух живой бытия и само бытиё... Ни о чём не молчи, мир безмолвный – бессмыслен: Называющий жизнь – продлевает её! https://vk.com/doc456160694_520762451 "Скушна, беспола и распутна..." И. Бунин. Поэтесса. Все то же полвека спустя, и все та же В писательском баре, глупа и дурна, Сидит поэтесса в густом макияже, В привычном кругу за стаканом вина. О Бродском бормочет, о метфоризме, О том, что не знает, не видит, не ждет… — Бессмертна, — шепчу я, — бессмертнее жизни, — Планета погибнет, она не умрет. И будет все так же с привычным юродством Гнусавить, глумясь, у беды на краю О метаболизме, фонизме, о Бродском, — В блузоне с плебейским клеймом I love you. Москва "Шьль ти есьмъ Кучькову..." – одно из наиболее ранних упоминаний Москвы (град Кучков). Берестяная грамота № 723, Великий Новгород, XII век. Вечность спит во тьме печальной, Словно дым в курной избе... Град безумный и случайный, Ты не помнишь о себе. Только Яуза с Неглинной В именах своих хранят Старой речи звук былинный, Древнесолнечный обряд. Да порой из-под бетона Вздрогнут, будто невзначай, Град Кучков из дебрей тёмных, Град Семчин, сулящий рай. ...Бредит Сетунь сном былого, Истра прячет явь во тьму, Захлебнулось Божье Слово И не слышно никому. https://vk.com/doc301908106_472114413 Опять как трава прорастают слова! Поведать о том, что и вечер не вечен, Что мир все равно незапятнанно млечен, Что может, и тем он и жив, и беспечен, Что в нем как трава прорастают слова. http://pandia.ru/text/77/272/57732.php "Новокрестьянцы", возникнув как бы ниоткуда, - из самой глубины народной, как калики - вестники грядущего Апокалипсиса, явились вдруг и погибли один за другим, подсеченные под корень чужой, вненациональной, жестокой волей. А. Ганин, С. Клычков, Н. Клюев, П. Орешин, П. Васильев - все они были беспощадно уничтожены. В череде этого черного мартиролога просвета нет, и гибель Есенина видится однозначно: его, безусловно, изжили, и вопрос остается - как и кто? Вопрос не праздный, хотя и не для нашего уже суда... Евгений Курдаков. Мифологическая тайна поэта (о С. Есенине) http://nash-sovremennik.ru/archive/2015/n10/1510-25.pdf ...Он в ту пору основательно погрузился в изучение Велесовой книги и задолго до Чудинова и Дёмина, уже тогда, пришёл к выводу о глубочайшей древности протославянского Знания и письменности. Его вдохновенный рассказ о событиях многотысячелетней давности, о Великом Леднике, о первой и второй Тьме, о Сурье — сжигающем и иссушающем зное, завораживал меня. Я выпросил у Евгения Васильевича его работу о Велесовой книге и опубликовал через пару лет у себя в альманахе Мангазея - гл. ред. Владимир Берязев 2. Метод исследования Предлагаемый метод анализа «Влесовой книги» - "есть итог исследования шести мировых мифосистем (китайской, египетской, греческой, ветхозаветной, ведийской, северорусской). При изучении этих систем обнаружилась уверенно повторяющаяся последовательность мифологических событий, которые при сопоставлении выстроились в единообразный и равнопроистекаемый мифологический стадиал. Возникло предположение, что он отражает какие-то реальные планетарные события, проистекавшие на глазах предков-мифосоздателей. Предположение полностью подтвердилось при сравнении мифостадиала с последовательностью геоклиматических явлений земли на протяжении антропогена (от 66 тыс лет до н.э.) Возникло убеждение, что человеческие мифы - это Память вида,- которые в связи с эсхатологической окраской их имеют предупреждающее значение... Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности. Альманах писателей Сибири. Мангазея 1995(3) https://vk.com/doc399489626_493539857 http://knigavelesa.narod.ru/ раздел статьи Спасибо Worga за скан этой статьи Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале

Ять: Влескнига, от Ариев к Русичам, Русский Язык Iда домi сва анда мi суштi Да светiтася iмено Го Iндра Ак бо то нес нас Бга меше Бгi а Ведi знаштi Так оспiем бяхом моште Го А iмамы стадi скотя iж брежехом от злогобзя вiсi А та стады убржен бяшет А так семе Го Арецко прiдша од земе Арстii до края Iнська А тлуцемехом до прi дятi да раi трвня скот злi злащенiя Тамо вселiе влiко нас обояша А тамо рЪше Отец глс Арiув трi сыны дЪлятi на трi родя iда до полудне а то западаню слонцевЪ А т(о) бясте Кiй Щк а Хрiв А так пдЪлав кт iдша iнь трi ръдя Та сiда вськ до гмть сву А Кiй бо рще става грдо а тому iме дано ес Кiев Тамо зiму жiвахом а тецем овсьне сiц до плдне А там скт псемо до првалЪта Идем в домы свои, где мы живем. Да святится имя Его - Индра. Потому как несет нас Бог мечей, Богов и Веды знающий. Так воспеваем мощь Его. И имеем и стада скота, которые бережем от злокозненных всяких, и те стада убережены были. Итак, [мы] есьмы ведь Арийский [народ], пришедший из земель Арийских в край Инський. И ввязались [мы] в битву, дать чтобы рай травный скоту, злаки злачные. [И] там веселье великое нас охватило. И там рек Отца голос, [голос] Ариев, трем сынам [раз]делиться на три рода [и] идти на полдень, либо [на] заход солнца. А то были Кий, Щек и Хорив. И так содеяв, пошли в другие места три рода. И сел всякий в своей области. Кий же рече ставить град, и ему имя дано „Киев". Там зиму [мы] живем и идем по Овсеню так на полдень, и там скот пасем до начала лета (првалЪта - род. п. от перволето, начало лета (ср. болгарск. пролет весна; румынск. primavare, букв, „первое лето", весна; среднерусск. и старорусск. пролетье/ перволетье начало лета - перевод и коммент. Н. Слатин). Влескнига, Жар-Птица и историческая память https://vk.com/doc399489626_585462801 ...Во Влескниге словоформ, смысл которых стал ясен при сравнении с языком Авесты (древнеиранским) - 1; с болгарским языком - 16; с греческим - 4; с латинским - 3; с польским - 173; с румынским - 2; с сербским - 2; с украинским - 27; с церконославянским - 3; с чешским языком - 150. Некоторое количество слов (около 30 словоформ) обьясняется путем привлечения санскрита (такие как арий (орие/оре), арецко, блярин, вэтящехом, дасуво, диаие, живенте, Индра, исьвра, кметь, коупало, мара, матер сва, пытар/патар диаие, протиеве, сва, сварга, свастехом, сура, суре, сурианта, сушна, таде, тва, твастере, търло, търловати, щуре). Нерусских с современной точки зрения слов - 411, отнесенное к количеству слов в словаре Влескниги (7942 словоформы), составляет около 5 процентов. Также, вот ряд слов, которые вообще отсутствуют в имеющихся словарях древнерусского и других славянских языков (и поэтому ни Ю.П. Миролюбов, и никто другой даже теоретически не могли бы их использовать в предполагаемой фальсификации): Гмоть/гомыте/кмете/кмыте - область, поле Гордин (грдина) - герой, геройский, гордый Грыне - горюня, горюющая, божество Деренще, одерене - рабство, кабала Жаля/жале - Жаля, жалеющая, плакальщица, божество (Жля - Слово о полку Игореве) Земунь, замунь - Земунь, Земуня (букв. Земная, имя божественной коровы) Златвенны кола - золотые кружки, т.е. монеты Индра/Интра/Ондере - Индра (см. РигВеда) Иньске - Иньский (Китайский) Карене/Карине/Карыне - Карина - божество; печаль (Карна - Слово о полку Игореве) Кренке/кркще - шее/шеи Медроочите - голубоглазые Мета - древнерусск. То бе наше мета оуцещешетесiя, а не збрте сема...А мета iмахомь днесе iня, абы ста стоупа Скоуфыня бола за ны...Мета - отличительная черта, цель (ср. тж. древнерусск. мъта - отметина, метка; цель; то, во что метятся; то, к чему стремятся, чего хотят достигнуть; санск. mati f. мысль, замысел, цель; представление, понятие, мнение, уважение, молитва, гимн; украинск. мета - цель польск. meta - финиш (конечный пункт дистанции); дистанция, расстояние; предел, граница; указанное место; чешск. meta - цель прямо и переносно); ср. греческ. метод - путь к цели Модеръ/мондре - лазурный, синий, голубой Нехати - оставлять/оставить, оставаться, оставить в покое, не тревожить, пренебречь, не стать что-либо делать Патаре/Питаре - Питар/Патар Дий (санскр. Дьяус Питар - Небо Отец) Противе (возможно Претиеве) - Протева/Притхиви (ср. санскр. prithivi - земля, страна; имя собст Богиня земли) Рущь - Русь, собир. Русичи, русские Сва - 1) в роли возвратно-притяж. Местоимения свой, -я, -е, -и, -их, -ими и т.п. (ср. санскр. sva - свой, собственный; мой, твой, его; имя собственное я, родственник, собственность; 2) все, всё? -я, притяж. Местоимение - всех Свастехом - 1 л., мн. Ч. жили/живем в благополучии (?); или, возможно свойствовать, т.е. быть своими и со своими (ср. санскр. svasti (su - добро, благо + asti - быть), благоденствие, благополучие, процветание, удача, успех, счастье, благословение, svasthata - здоровье, благополучие, покой Скуте/скутя - скот Стоупа/стоупе/стенпе - степь Суне - Солнце Суре/сура - 1) сура, напиток 2) Сурья/Солнце Суренж/Сурень - прил. Сурожский, солнечный, от суре Сурианта/сурьянта - солнечный Твастере/Твастырь - имя собст. божества (ср. санскр. tvashtar - плотник, мастер; Тваштар - ведийское божество; творец) Търло - поле, степь, кочевье Търловати - скитаться Усырете/усуряти - осуривать, от Сура/Суре - Солнца Хране, от Хранити/хранящете - храни; помещения, где хранятся изображения богов, наряду с Храмие Явски - явские, явское, относящееся к Яви Яма - Яма, Царь мертвых; яма Кажется, только этого достаточно, чтобы с уверенностью сказать, что Ю.П. Миролюбов не был – и не мог быть фальсификатором Влескниги. Фактически, вряд ли мог быть (или существовать и сейчас) человек (или даже группа людей), способных создать текст, где употребляются имена и слова, которые, как полагает славяноведение и посейчас, вообще не могли быть употреблены в славянском тексте, характер которого, кроме того, так разительно отличается от того, как слависты представляют славянскую культуру, религию и историю. Н.В. Слатин. Влескнига, Русский язык и Русская история (шрифт Vlesovitsa М.Н. Слатин). Омск. 2000. 65с. https://vk.com/doc399489626_550721416 В.М. Дёмин От Ариев К Русичам (От Древней Арии До России) Введение Эта книга выдерживает уже пятое издание. И каждого издания было напечатано по несколько тиражей. Это говорит о том, что люди всё-таки интересуются своей подлинной историей и хотят знать Правду о своём прошлом хотя бы для того, чтобы знать, чего им ожидать в будущем… Всего через 3–4 месяца после выхода в свет третьего издания книги «От Ариев к Русичам» осенью 2002 года на него была сочинена рецензия доктора исторических наук, ведущего научного сотрудника Института этнологии и антропологии Российской академии наук Виктора Шнирельмана под названием «Опасное „арийство“». Эта рецензия была помещена в Интернете на сайте «sem40.ru» под рубрикой «Антисемитизм — Центральный Еврейский Ресурс». Сама рецензия ничего серьёзного не представляет. Это типичное отстаивание и пережёвывание позиций официальной исторической науки с применением передержек, натяжек и извращений, которыми обычно пользуются некоторые представители этой школы в борьбе со своими оппонентами. Чтобы было понятно, о чём идёт речь, приведу пример. В тексте рецензии на первой странице написано: «„Русская Правда“ поспешила выпустить третье издание книги омича В.М.Дёмина, вышедшей впервые в 1998 г. под названием „От ариев к русичам: концептуальный очерк языческой истории до Рюрика, которая у нас никогда не преподавалась“». Первое издание 1998 года на самом деле называется «От Ариев к Русичам», а ниже написано: «концептуальный исторический очерк». Ни о каком Рюрике, ни о каком преподавании речи на титульной странице книги не идёт. Фраза В. Шнирельмана показывает, что, либо он вообще не держал в руках первого издания моей книги и подмахнул свою подпись под рецензией, составленной каким-то недалёким ассистентом, либо в запальчивости и раздражении исказил название очерка. Такого рода извращений, натяжек и передержек в его рецензии предостаточно. В принципе можно было не отвечать на данного рода сочинение. Но дело в том, что В. Шнирельман всё сделал, чтобы обвинить меня в нацизме и прочих грехах. Такое нельзя было оставить без ответа. И этот ответ был дан в четвёртом издании «От Ариев к Русичам», чем оно, в основном, и отличается от третьего издания. В данном (пятом) издании я уже во введении повторяю этот ответ с некоторыми уточняющими изменениями, а также дополняю свой концептуальный очерк новыми доказательствами. Касаясь рецензии В. Шнирельмана, хочу остановиться на следующих моментах. Рецензент обвиняет меня в том, что я не знаю «источниковедение», которое занимается «критикой источников», а поэтому «Автор этими методами не владеет и, похоже, с ними вовсе не знаком». К сведению читателя, я являюсь подполковником запаса. Всю свою службу был на командных и преподавательских должностях, что требовало досконального изучения оперативно-тактических вопросов. Добыча, оценка и анализ разведывательных данных, а также характера действий противника является одним из важнейших разделов оперативно-тактической подготовки. Все военные знают: тот, кто в данном вопросе допускает оплошности, неизбежно терпит поражение. Поэтому я в своём концептуальном очерке написал, что труд историка сродни труду полководца. Перед тем и другим стоит одна задача — выявить скрытую в тумане неизвестности истину. Ошибки, которые допускает военоначальник, как правило, ведут к большим потерям, поражению подразделений частей, соединений и даже объединений. Но они редко приводят к гибели государства, народа и этноса. Ошибки, либо преднамеренные фальсификации, которые допускают историки, часто приводят к стиранию исторической памяти о деяниях целых государств и народов. Именно такому стиранию подвергается в течение особенно последних 400 лет история славянства. В этой связи военный метод исторического исследования сейчас крайне необходим. Считаю, этим методом я владею достаточно хорошо, в чём читатель вполне можно убедиться, если он прочтёт мою работу «От Русичей к россиянам». Поэтому и ответ В. Шнирельману вполне это доказывает. В этой связи первоначально приступим к анализу источников, которые упомянул рецензент. А именно: к анализу «Влесовой книги», которую он считает поддельной, и «Повести временных лет» Нестора, которую он считает правдивой. Разумеется, мнение В. Шнирельмана для меня не авторитет. Относительно подлинности «Влесовой книги» я опираюсь на мнение и исследование Ю.П. Миролюбова, С. Лесного (Парамонова), академика Ю.К. Бегунова, который первым заявил о подлинности «Влесовой книги», А. Асова и особенно омского исследователя Н.В. Слатина, который после пяти лет изучения этой книги пришёл к выводу о её подлинности, так же как и академик Ю.К. Бегунов. У меня лично «Влесова книга», после её прочтения, не вызвала никаких сомнений, так как в ней я сразу же нашёл объяснение многим белым пятнам, которыми полна официальная история, освещающая прошлое русского народа. Разумеется, такое понимание может иметь только русский славянин. Относительно «Повести временных лет» Нестора, я исхожу из очевидного факта. Христианин по своей сути просто не мог написать правду о славянах и их истории. Ему было важно описать деяния христиан и их правителей, в то же время всячески принизить славян, что он и сделал. Если этот христианский деятель не удосужился написать о новгородском князе Гостомысле и 70 его предшественниках, то о чём тогда можно говорить? Выскажу ещё более крамольную для официальной исторической науки мысль. «Повесть временных лет» Нестора к тому же подверглась переработке в XVII и XVIII веках, когда Романовы начали настойчиво насаждать на Руси самодержавный абсолютизм. Для этого нужно было доказать ущербность русских, их неспособность к государственному управлению и отсталость по сравнению с Европой, что как раз и отразилось в этом последнем варианте «Повести временных лет» в виде сказки о призвании варягов. Исправление «Повести временных лет» и сожжение при царе Фёдоре в 1686 году родовых книг русского дворянства позволило Романовым начать сочинять фальсифицированную историю нашей страны. На поприще этой фальсификации действительно много трудились Байер, Миллер, Шлёцер и другие немцы. Н. Карамзин лишь завершил оформление этой фальсификации. Именно эту фальсифицированную версию истории нашей страны, подправленную в советское время в частностях, отстаивает официальная историческая наука и, в частности, В. Шнирельман. Из вышеизложенного вполне ясно, что официальное источниковедение истинный славянский источник считает ложным, а христианский (изначально ложный, да к тому же подправленный в XVII и XVIII веках) считает достоверным. Это не просто ошибка. Это крупный стратегический просчёт. Здесь следует сказать: тот, кто ошибается в стратегии, в перспективе, неизбежно терпит катастрофу, несмотря ни на какие тактические успехи. Сейчас как раз и наступило то время, когда эта катастрофа громко постучала в двери официальной исторической науки. Разве можно считать наукой дисциплину, если она ошибается в стратегии? Конечно же, нет. Официальное источниковедение — это дисциплина, призванная охранять фальсифицированную историю нашей страны, а не восстанавливать её подлинность. Согласиться с такой историей я не могу категорически, как, собственно, и с тем, что опираюсь только на Ломоносова и Классена. Я опираюсь и на Иоакимовскую летопись, Мазуринский летописец, Катанчича, Венелина, Шаффарика, Зубрнцкого, Савельева-Ростиславича, Воланского, Татищева, Ломоносова и, конечно же, на нелюбимых В. Шнирельманом Классена и Флоринского. Последние двое не нравятся В.Шнирельману особо, видимо, потому, что они уже в XIX веке почти докопались до сути исторического процесса, который христианско-романовско-немецкими идеологами от истории был почти похоронен. Разумеется, источником не последней важности, я считаю «Славяно-Арийские Веды», которые не А. Хиневич придумал, он только прокомментировал. Разница в понятиях, я думаю, ясна. Подлинность их, в отличие от подлинности «Влесовой книги», пока никем не подтверждена. Но это дело времени и добросовестности исследователей, которые эти документами будут заниматься. Вот будет потеха, когда «Славяно-Арийские Веды» будут признаны подлинными. Тогда дела официальной исторической науки будут вовсе плохи, ибо появится слишком много доказательств ложности официальных представлений о нашей прошлой истории. Шнирельман пытается мне противопоставить мнение Б.А. Рыбакова и Ю.А. Шилова, как русских людей, по трипольско-араттской культуре. Так вот, в истории, как и в политике, есть выдающиеся деятели, а есть посредственности. Некоторые при жизни кажутся великими, а через время их считают посредственностями. В отношении вышеназванных историков могу сказать, что они ошиблись в своих оценках трипольской и араттской культур. Причём, ошиблись именно потому, что находились под бдительным оком представителей того «гениального» народа, к которому В. Шнирельман имеет прямое отношение. Относительно Ю. Шилова хочу добавить, что он является действительным членом Российской Православной академии и Украинской академии Оригинальных идей. К сведению читателя, Российская Православная академия — это академия, пытающаяся соединить арийское прошлое с иудо-христианством. Разве может такой человек правильно подойти к вопросу об истории славянства? Конечно, нет. Отсюда следует: мало родиться русским, русским ещё нужно стать. Шнирельман не случайно бросился в словесную драку со мной. Как-никак он доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института этнологии и антропологии РАН. То есть тот человек, который должен стоять на страже разработанных официальной наукой установок, как по историческому процессу, так по антропологии и этнологии. И так ли уж я не прав, когда утверждаю, что наша академическая историческая наука контролируется евреями? Именно его «профессиональная» подготовленность приписала мне монгольские черты лица. Откуда это взялось? В.М. Дёмин. От Ариев К Русичам (От Древней Арии До России). Москва-Омск 2005, из-во Русская Правда. 384с. http://ruspravda.org/page.php?23

Ять: Евгений Васильевич Курдаков. Избранные исследования Традиция - это прежде всего наилучший способ самосохранения нации, это уверенный набор духовных незабываемостей, внутри которого самосознание блаженствует: оно помнит прошлое и предугадывает будущее - Е. Курдаков, род. 27.03.1940 в Оренбурге *** Песня и говор…По весне разгоралось Солнце, удлинялся день, сходили снега. Прорастала трава на буграх, начинали зеленеть деревья. И стаями, полчищами, армадами налетали вдруг птицы. Они летели с юга, от солнца, и сами казались словно бы его порождением. Глухие и немые доселе очертания изменяющейся природы приобретали вдруг словно бы осмысленное звучание и даже название. Ведь и молодая трава, и зеленеющая листва деревьев, тянущиеся навстречу весеннему солнцу, были безмолвны и ничем, кроме собственной наглядности, не могли обозначить собственное же первотворение (Впрочем, в русских именах, полученных позже, но в связи с этим, - т.е. трава, дерева, - они вполне запечатлели глубинный празвук, связанный с именем яро, жарко разгорающейся весны, и сами стали знаковыми определителями,- но и это гораздо позже)... Евгений Васильевич Курдаков. Избранные исследования. В этих взлетаниях - Великий Новгород: Новгородский гос. ун-т им. Ярослава Мудрого, 2009 https://web.archive.org/web/20170902135206/http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_318.htm ...Обращаясь к имени великого национального русского поэта, мы с горечью и растерянностью можем сказать, что Сергей Александрович Есенин нами далеко еще не разгадан, впрочем, как и вся трагическая плеяда "новокрестьянских" поэтов, - этот святой ореол праведников и мучеников, обрамлявших собою и есенинскую судьбу. "Новокрестьянцы", возникнув как бы ниоткуда, - из самой глубины народной, как калики - вестники грядущего Апокалипсиса, явились вдруг и погибли один за другим, подсеченные под корень чужой, вненациональной, жестокой волей. А. Ганин, С. Клычков, Н. Клюев, П. Орешин, П. Васильев - все они были беспощадно уничтожены. В череде этого черного мартиролога просвета нет, и гибель Есенина видится однозначно: его, безусловно, изжили, и вопрос остается - как и кто? Вопрос не праздный, хотя и не для нашего уже суда... Но как, откуда, почему он возник, этот внезапный, как взрыв, выплеск иной, никем не ожидаемой культуры, который "патрицианская" поэзия "серебряного" века восприняла, в общем-то, как ярмарочный балаган: только самые проницательные из "патрициев" почувствовали, что имеют дело с чем-то большим, гораздо более серьезным даже, нежели они сами (см. переписку Блока с Клюевым). ...зашли в тупик. Утилизированные обломки национальной культуры, ставшие ныне докторскими диссертациями, где все перепутано, где полностью разобщены миф, обряд и язык, где миф производится из обряда, а иногда наоборот, где и сказка трактуется как вульгаризированный миф, где громадный мифологический свод (двадцать томов по пятьдесят листов) русских старин, нелепо определенный как средневековый эпос, еще наполовину и не издан, где загадка зеркально совпадающих обрядов похорон и свадьбы так и остается на уровне национальной прихоти, где древнейшие обряды Коляды, Проводов Стрелы, Семика и т.д. считаются заимствованными у латинян, где понятия "изба", "двор", "поле" и пр. все так же семантизируются на уровне прошлого века, где удивительный русский орнамент, глубоко сакральный по сути, считается заимствованным у финно-угров, где так и не прочитана семантика покроя мужской сорочицы, женского сарафана с отстегивающимися рукавами, "смертной одежи", рушника, рукотерта, убруса, скатерти и т.д., где изумительный банный обряд и обряд масляничного кулачного боя и не считаются обрядами, где только что появившиеся областные словари Новгородчины и Пскова, перенасыщенные древнейшими индоевропейскими основами, так и остаются словарями "диалектными", где докириллическое слоговое письмо (сотни текстов), уже прочитанное и опубликованное, категорически не принимается к сведению, где изумительная "Влесова книга" (книга мифов!) совершенно однозначно считается фальсификатом и т.д. и т.п., - в этой ситуации обращение к "официальной" науке становится бессмысленным... Евг. Курдаков. Мифологическая тайна поэта. - Наш Современник, 2015(10), с.207-218 http://nash-sovremennik.ru/archive/2015/n10/1510-25.pdf https://vk.com/doc-160169424_457425902 Понятней мне земли глагол, Но стряхну я муку эту, Как отразивший в водах дол Вдруг видит в небе страшную комету (Душа грустит о небесах...1919) Oсенью 1918 года Сергей Есенин пишет Ключи Марии. Этот двадцатипятистраничный трактат, посвященный Ан. Мариенгофу, состоит из трех частей. Первая часть содержит размышления о национальном орнаменте, общей орнаментальной сущности вещей и восхождении их символов к единому Древу познания. Во второй части через уточненные значения предметов-символов расширяется понятие всеобщей и единой связи, формулируется авторское понимание Слова и Знака, в том числе и национального алфавита. В третьей части говорится уже о существе творчества с примерами из мировой эпической поэзии и фольклора. Завершается трактат размышлениями об общем проживании в храме вечности. Эта удивительная проза, полная прозрений, до сих пор озадачивает исследователей. Легенда о Есенине как о божьей дудке и пастушке-самоучке все еще дает о себе знать. Поэт, впрочем, сам когда-то подливал масла в огонь: Пастухи пустыни - Что мы знаем?.. Только ведь приходское училище Я кончил, Только знал Библию да сказки, Только знаю, что поет овес при встрече...(Сельский часослов, 1918) Потому-то, погружаясь в сложную, вихревую структуру Ключей, поражающую кругозором и разнообразием познаний автора, исследователи сразу поднимали вопрос об адресах заимствований. Ими прежде всего вспоминался Гоголь, которого и впрямь очень любил Есенин, с его тремя самородными ключами из статьи - В чем же наконец существо русской поэзии...Затем и обязательно - А.Н. Афанасьев с его обширнейшими Поэтическими воззрениями славян на природу; В.В. Стасов и Ф.И. Буслаев, чьи фамилии мелькают в Ключах; В.И. Даль, Андрей Белый, Вяч. Иванов - и т.д. Конечно, что-то и обнаруживалось, вплоть до скрытых цитат. Но Есенин ничего не скрывал. Это были его оппоненты. А трактат затевался для мифоэпического обоснования новой творческой системы, которую он успешно проверил уже на своих малых поэмах. Эта система и ее образы строились по мифостадиальным законам, обнаруженным Есениным в обширном крестьянском фольклоре и бытовом орнаменте, который специально изучать ему не было нужды - он сам был крестьянином. Важно было сверить свои собственные соображения с наработками ученых верхней культуры. Сравнив, он был разочарован: Звериные крикуны, абсолютно безграмотная критика и третичный период идиотического состояния... Счетные глиняные куклы-макоши находят в большом количестве при археологических раскопках, например, Трипольской культуры, считающейся предславянской. Простейшие эти орнаменты хорошо демонстрируют и происхождение древнерусского слогового (докириллического) письма. Нужно только учитывать, что озвучивание узоров шло не от вышитых или вытканных знаков, а от плетеных и тисненых на керамике, более древних по происхождению. То есть не от мысей, которым набирались орнаменты мысьего - мысленного Древа, а от виловидных значков вить - свивать - повивать - оживлять! Естественно, что знак < звучал как ви, знак > - ве. Система двух вилочек <> обозначала виве, то есть жизнь в значении чревном, внутреннем, а в обратном порядке >< давало то же значение, но уже как жизнь вообще, что звучало как жь или же, ге. Две вилы подряд << или >> обозначали просто два и звучали ди, то есть двойня, диво, черт, женский артикль. Перевернутая вила ^ звучала, естественно, ле - лить, а вила-клин V дала слог бо, который с придыханием звучал - бо. Это позже пригодилось при обозначении явленного Новосолнца...Вила, прислоненная к плоскости, давала знак присоединения к - ко, зачеркнутая черта + отрицала - не, и так далее... Евгений Курдаков. Ключи заброшенного храма. Тайны Есенинских прозрений. Московский вестник 1995(5,6) https://web.archive.org/web/20180108120301/http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_313.htm Сергей Есенин. Ключи Марии (Мария на языке хлыстов шелапутского толка означает душу - примеч. С. Есенина) https://web.archive.org/web/20180121043101/http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_157.htm Флористика — это не профессия, это состояние души - Е. Курдаков - Простор 1982(2) Евгений Курдаков. Лес и мастерская. — Алма-Ата, 1986. 345с. https://vk.com/doc336522589_523057646 Одним из самых красноречивых признаков того, что Влесова книга - памятник прежде всего мифологический, является ее яркая эсхатологичность (философия конца света). Собственно, вся (!) книга - об этом. Главная мысль, которая довлеет над остальным, - человечество живет на больной планете, на которой время от времени происходят глобальные катастрофы. Книга отчетливо свидетельствует о регулярных сдвигах пространства, резко меняющих геоклиматическое качество мест проживания, о скитаниях рода человеческого в поисках новых мест обитания и т.д. Сюжет фантастически захватывающий, порою даже забываешь, что речь идет о всех нас, отдаленных потомках своих героических пращуров, отстоявших человеческое достоинство не только победой собственного выживания в апокалипсисе рушащегося пространства, но и тем, что свой великий опыт они терпеливо передавали по поколениям, чтобы предупредить и спасти своих неблагодарных забывчивых правнуков *** Влесова книга - одна из великих загадок многотерпеливой русской культуры. Судьба внезапного появления священной книги волхвов (найдена во время гражданской войны в разграбленном имении князей Донских-Захаржевских под Харьковом) и исчезновения (пропала в Бельгии во время фашистской оккупации) странно напоминает горестную судьбу другого замечательного памятника Руси - Слова о полку Игореве. И в том, и в другом случае от оригиналов остались только небрежные списки, которые нельзя уже ни проверить, ни сравнить, ни уточнить. И в том и в другом случае памятники сразу же подверглись грубому остракизму ученых, - и если великое Слово усилиями нескольких поколений исследователей обрело-таки свое достойное место в русской культуре, то Влесова книга еще только начинает хождение по мукам. Особое недоверие ученых ко всему новому в русской культуре и истории общеизвестно, как и особая привязанность к некоторым избранным темам, в большей степени тем, которые прямо или косвенно скандализируют или порочат русскую историю, низводя ее до вторичности и стихийного следования чужой воле. Примеров тому предостаточно. Грандиозный мифологический свод Русского Севера, неверно названный эпосом, - Свод русских старин, - так и хранится на три четверти неопубликованный в хранилищах Пушкинского дома, раз и навсегда низведенный до уровня фольклорного казуса. Гордость русской археологии, эпиграфическое открытие века, новгородские берестяные грамоты, - долго считались неправильными, т.к. противоречили некой надуманной концепции об обязательной палатализации (изменении звучания согласных) русского языка, которую эти берестяные грамоты не зафиксировали. И т.д. Множество примеров и обратного порядка, когда заботливо культивируются совершенно пустые теории и даже целые отрасли исторической науки, такие, как хазарский фантом, пресловутая теория варяжской колонизации Руси или ныне весьма процветающая т.н. история греческих городов-полисов на Черном море (Понтида, которой мы посвятили несколько эпиграфических этюдов. Повторим здесь, что бореальная эпиграфическая культура названа так по времени своего самого раннего появления - суббореал, 5 тыс. лет до н.э., культура Винчи на Дунае, культура камней-следовиков Среднерусской равнины и пр. см. этюд Щаглецъ). Эта единая письменная система бытовала в жреческой среде всех народов Евразии, обеспечивая собою и общий культовый язык, реликт общечеловеческого протоязыка. На базе субстратного слогового алфавита этой культуры как раз и возникли буквенные алфавиты всех современных европейских письменных систем (см. соответствующие этюды). Как раз Влесова книга, национальный реликт бореальной культуры, дает наиболее незапутанную историю глоттогенеза и широкую возможность по-новому взглянуть на многие проблемы мифологии и ранней геоклиматической истории Руси, в том числе и на многие теории, заполонившие историческую науку... Евгений Курдаков. Влесова книга - реликт русской мифологии. - Молодая гвардия - 1997(7). с.292-351 (также - Избранные исследования. Великий Новгород: Новгородский гос. ун-т им. Ярослава Мудрого, 2009) https://web.archive.org/web/20170901091001/http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_111.htm Е. Курдаков. Влесова книга. К вопросу о подлинности. Альманах писателей Сибири. Мангазея 1995(3) https://vk.com/doc399489626_493539857 Правду сочинить нельзя - Е. Курдаков

Ять: Художник Изенбек ВЛАДИМИР пишет: Взгляните еще раз на храм-памятник в Брюсселе:в колокольню дощьки спрятаны ... Год назад при ремонте нашли в стене спрятаные царские вещи,думаю,Изенбек это знал,когда прятали,храм то при нем строился,да и жил он совсем рядом,вот и у него такая мысль тоже возникла...а в колокольню проще спрятать,она раньше и с храмом не была соединена,да и православных этим самом он не обидел,не осквернил святыню... Так что,дорогие братия,ищете спонсора,чтобы просветить стены колокольни дорогим японским оборудованием...повторяюсь,но это есть акцентированный удар:несколько раз в одну точку...может и удасться ее пробить.... [url=https://www.google.be/search...]https://www.google.be/search... Старый настоятель храма умер,а с новым ...там в колокольне семья живет... Дорогие Искатели! Фотография сделана в 1936 году, где-то в это время (может позже) Ф.А.Изенбек написал эту картину. Жил он недалеко от храма. Начало 2-й Мировой войны, а в 1941 году — он умирает. Храм для прихожан открыт только в 1952 году. Где лучше всего спрятать "дощечки Изенбека"? Конечно, в Храме — ведь он хорошо знал отношение фашизма к славянам. Тем более Миролюбов Ю.П. женился в 1936 году, переписал дощечки и занят был литературной деятельностью. Изенбек знал, что Храм не взорвут здесь, как это сделали с Храмом Христа Спасителя в Москве. Так что Мавзолей пусть существует — как память Истории. Сейчас важно, чтобы Ф.А.Изенбека и Ю.П.Миролюбова знали больше на Руси, а достучаться до сердец поклонников Истины очень трудно. 30.06.07 16:11. Владимир Храм ныне (фото от Владимира) Юрий Миролюбов. Избранное. Сборник рассказов и стихов. Сирин-ХМЦ, Москва, 1994, с.191 По зерну мы мудрость собирали, Как траву в базальтовых скалах, Для того, чтоб в сердце умирали Постепенно и любовь и страх, Чтоб очистились в исканьях души, Обеднели дерзкие слова, Чтобы каждый напряженно слушал Истину, которая жива! И не зная приближенья рока, Ты навстречу сам пошел ему, В бездну золотистую Востока, Близкую тебе лишь одному! Али Изен-Беку, Девятьсот тридцать четвертый год, Юккль, О вье спытиген Художник Изенбек https://web.archive.org/web/20180128081813/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_370.htm 33. Туры (От Настасии Пайкачёвой. Записано в конце июня-начале июля 1899г. Колежма) Вы туры, вы туры да маленьки де́тоцки! Уж вы где вы, туры, да вы где были-ходили? - - Уж мы были туры да на святой Руси. - - Уж вы що, туры, там видели? – - Уж мы видели, туры, стену городо́вую, Уж мы видели, туры, башню наугольнюю; И-за той стены из городовыя Выходила девиця-душа красная, Выносила она книга Евангелиё Да копала она книгу во сырую во землю, Она плакала над книгою, уливаласе: Не бывать тебе, книга, да на святой Руси, Не видат[ь] тебе, книга, свету белого, Свету белого да сонця красного! - - Ох вы, глупыя туры, туры да неразумныя! Не башня стояла да наугольняя, - Стояла тут церковь соборная; Да не девиця выходила, не красная, - Выходила запрестольня Богородиця; Да не книгу копала да не Евангельё, - Да копала она веру християнскую; Она плакала над верой да уливаласе: Не бывать тебе, вера, да на святой на Руси! Не видать тебе, вера, свету белого, Свету белого да сонця красного, Сонця красного да зори утрянной, Зори утрянной - поздо вечерьние!

Ять: П. Соколов. Князь Бравлин и Профессора. Газета РЖ (N 7686). Суббота. 3 марта 1973 Уже четвертый год я работаю на удивительным русским документом Влесовой Книгой, судьба которого крайне трагична, даже маловероятна, который россияне же стараются всячески унизить, оплевать и выбросить из истории. А между тем пред нами - уникум, редкостная жемчужина, пришедшая к нам из тысячелетий. Это выглядит совершенным анекдотом или карикатурой, что дилентанту-любителю приходится обьяснять представителям науки содержание этого документа и его внутреннюю суть. Где же они были раньше? Где было их знание, поиски истины, труды, положенные на алтарь науки? Как они на протяжении двух столетий могли не заглянуть внутрь, не разобраться, что пред ними находится? Тайна сия велика есть. Ученые мужи, словно сговорившись, дружно кричат о подделке, об известных фальсификаторах, приписывая подделку то Миролюбову, то Изенбеку, то Сулукадзеву, то кому-то неведомому. Им важно только одно: утопить, непременно утопить, чтоб и духу на свете не было. Поздно. Усилиями самоотверженных людей документ, хоть и в жалком виде и не полностью, но все же сохранился. Например, вниманием разных лиц, и я ныне имею Влесову Книгу полностью, - в той части, которая сохранилась; могут разве появиться лишь какие-то отрывки, случайно затерявшиеся. И почти вся Влесова Книга мной ныне переведена - слово за словом, чтобы не нарушить ее строй и содержание. Ученые мужи заявляют о бессмысленном наборе слов, о смешном и грубом изделии, написанном на заумном языке, где много придуманных слов, где новые формы слов перепутаны с древними, где темнота и непонятность являются предусмотренными. Коллекционер Сулукадзев - известный (кому?) фальсификатор, Изенбек просто не мог дощечки вывезти, кроме Миролюбова никто их не видел, и т.д. и т.д. Дощечка-то какая. Вывезти не мог, а все же они оказались как-то в Брюсселе - в виде рафлей и гадальных и магических таблиц. Сообщим профессору: Влесова Книга крайне остро восстает против всякого колдовства и магии. Никто дощечек не видел, а бельгийский университет предлагал их исследовать, от чего Миролюбов с Изенбеком, к сожалению уклонились. Изенбеку было не до дощечек, а я вот собираю их, разбросанные, и перевожу четвертый год. Подумайте: логика-то какая... Ученые мужи от древнего пастуха, на первых ступенях письменности, требуют соблюдение правил грамматики! Знают ли они их сами? Подумал ли кто-нибудь из них над таким своим требованием? Читал ли кто-нибудь из них, скажем, солдатские письма? А ведь тут дело простое: все это пишется, как говорят, и одни слова дошли до нас (новые формы), а другие выпали (древние формы). Тексты дощечек писались многими авторами, разных племен и разделенными веками времени. Как может тут быть единство! Попадаются слова, для которых во Влесовой книге имеется добрый десяток. Все это выдумано? Господа ученые мужи: я пытался составить словарь Влесовой Книги - и пока отставил: труд оказался слишком обширным. Итак: фальсификатор изобрел свой особый язык, с обширным словарем, освоил его так что мог написать на нем полную книгу (даже несколько, по версии хулителей), и написать порой на высоко-поэтическом уровне! А я только над переводом сижу четвертый год. Сколько же времени потратил фальсификатор? Для такого труда нужен был какой-то сверх-гений, типа Да-Винчи, лингвист, писец, творец, историк, поэт, философ, политик, моралист, пламенный агитатор и ясновидящий; ясновидящий прежде всего. Но стал ли бы Да-Винчи заниматься фальсификацией? А на что опираются наши хулители? - Мне, как ученику академика Шахматова, а во Франции - двух самых крупных историков языка. - постоянно приходилось встречаться с жонглированием...-. Как видим, опора здесь - на титул, а вовсе не на истину. Поэтому понятны дальше и такие заявления: греческие колонии вошли в пределы России только в XVIII века; прародина русских известна; их передвижение между вторым и десятым веком точно (!) прослежены -. Горькое горе. У нас, работающих над Влесовой Книгой, накопились ныне десятки, если не сотни, логических и фактических доказательств ее подлинности. В статье их невозможно перечислить. Например, кто знал, что в те отдаленные времена славяне употребляли особый молочный напиток сурицу, заквашенную на девясиле, который тогда назывался девять сил? (Вероятно - тоник). Во Влесовой Книге даже описывается способ изготовления. Кто знал об уходе части славян (вендов) за Карпаты, а потом и о возвращении их на Днепр на рубеже нашей эры? Об этом много раз сообщает Влесова Книга, а последние раскопки в Киеве это подтверждают. Кто знал об уходе Русов с Дона на Днепр под давлением гуннов? Об этом говорит Влесова Книга, а подтверждают те же раскопки в Киеве. Кто знал о центре Руси на Дону? Кому бы пришло в голову заявить, что русы (сарматы) в течение многих веков жили по обеим брегам Волги? Влесова книга об этом даже заявляет, а археология это подтверждает раскопками. А сколько обьясненных слов: зга, упуди, девясил, венды. А сколько обьясненных обычаев (коза, костры на колядках)! Что мы знали об религии наших далеких предков, кроме идола с золотыми усами? Влесова Книга не только дает о ней полное представление, но и содержит единственную, наверное, в нашей письменности молитву Перуну... https://web.archive.org/web/20170719070959/http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_364.htm

Ять: Какой необычный, красочный, но в то же время очень знакомый мир открывает нам «Веда славян», спасённая Стефаном Ильичём Верковичем. И знакомы образы «Веды славян» нам именно потому, что нам уже известны предания «Велесовой книги», ибо это единый мир славяно-ведической Традиции. Мы вновь встречаем в священных песнях болгар-помаков великих прародителей северных народов, в том числе и славян. Это и праотец Орь (Орюшка, Арь), выведший славян с северной Край-земли. Как не узнать в нём Оря, или Яра, из «Велесовой книги» В «Веде славян» есть более десятка песен о самом прародителе Яре (Оре) и о переселении славян от Край-земли под его водительством. Кстати, сего Оря «Веда славян» называет в разных песнях по-разному. Чаще всего она называет его «Орпю». В сем имени «пю» суть архаичный уменшительно-ласкательный суффикс, сохранившийся в помакском диалекте (сравни «гора» и «горб», «горбушка»). То есть сей прародитель называется Орюшкой. Есть у него и имя-титул «Бан». В болгарском языке это имя значит просто «правитель», «король», отсюда и «пан», что значит «господин». В «Книге Велеса» также прародителя Яруну (второго Яра), выведшего славян с прародины, также именуют Баном: «И ту истину рассказываем о первом Бане (господине) нашем — с него пошли князи избираемые и сменяемые...» (Род I, 6:2). Стефан Ильич Веркович в комментарии к песням об Оре, так истолковал эти имена: «Орпю — в старые времена был такой витязь-юнак, и всякого, кто был юнак, нарицали тем именем, также юнакам давали и имя Бан». Также о нем сказано, что «Бана был наш царь, который первый вывел наших дедов от Край-земли и заселил наши отчины». http://welemudr.ru/?p=35130

Ять: Воспоемо Славу Суражию. Влескнига и Веда Словен Слвiхом ДаьБо А буде Ты нашь пъкрвiтел а застоупiщ од Коляды до Коляды А плодi на полех а даяшет трвы на скотiя А да намо во све днiе гъвядя оумножiтiсе а зьрна жiтня множесть абыхом медъвiщi затвржетi а пещi Бга Свта слвiтi Соуронже бость одрещен одо зiмы а тецi на льто Тому бо поемо Славу яко Оцi во полЪх... Славим Даждьбога. Да будет Он наш Покровитель и Заступник от Коляды до Коляды. И плоды на полях да даст, травы для скота, и даст нам во все дни говядам умножиться, и зерна житного множество, чтобы медовичи затворожить и испечь. Бога Светлого славить, которого Сурожем называем, когда от зимы и движется на лето. Ему ведь поем мы Славу, как и Отцы во полях...Влескнига. Дощ.31 ВЕДА СЛАВЯН. Обрядныя песни языческаго времени, сохранившiяся устнымъ преданiем у македонскихъ и θракийскихъ Болгаръ-Помаковъ. Собралъ и издалъ Стефан И. Верковичъ. Томъ II. С.-Петербургъ. 1881. В настоящем 2-м томе «Веда Славян» помещены обрядные песни, содержащие 21 разный праздник и заключающие в себе до 15 000 стихов. Всё собрание С.И. Верковича составляет в себе 180 000 стихов, из них 1-й и 2-й тома заключают в себе 22 000 стихов. Итого получается, что осталось не опубликованых более 80 процентов от всего наследия эпических песен https://rodobogie.org/content/veda-slavyan-verkovich-si?fbclid=IwAR06NPqgOzKfuOQd4zABqvG14x8BzW-TXFoA5XayuGNGE7okE9Nvxq_ooac I ЛИЧЕНЪ-ДЕНЪ КОЛЕДОВЪ-ДЕНЪ I ПРАЗДНИК КОЛЕДОВ ДЕНЬ II МРЪСНИ – ДЕНЕ Едно время наши-те дедово отъ Коледа до Сурвакъ-день праздновали «Мръсни-дене». Тога вѣрували че вървели по кащи-те Юди, кои-то ги пращалъ Богъ за да праветъ на человѣци-те сѣкакво зло, за товй въ сѣко село въ сѣкоя каща колели курбанъ по една царна кукошка, коя-то изе-вали само жени-те безъ да знаятъ мъжье-те, ко га-то колели кукошка-та една мома пѣела слѣдоюща-та пѣсна: II МРАЧНЫЕ ДНИ Одно время наши деды в период от Коледова до Сурвакского дня чтили «Мрачные дни». Тогда верили, что по домам ходят Юды, которых Бог насылает на людей за то, что они сделали какое-нибудь зло. За это всем селом в каждом доме клали требу по одной чёрной курице, которую готовили одни женщины, в тайне от мужчин. Когда клали курицу, одна девушка пела следующую песню: Чи си, Боже, каилъ станалъ, Eгa ти е личенъ-день Личенъ-день Сурвакъ-день, Фафъ кащи му флевашъ; Съсъ тебе Жива Юда Жива Юда самувила, Та си носи златна чеше, Фафъ чеше сурна вода Сурна вода усуреста, Да си парсне сурна вода Ты Боже, согласен ли, Что будет у нас праздник, У нас праздник, Сурвака день, В дом к ним зайдешь; С тобой Жива Юда, Жива Юда самувила. Она принесет златую чашу, В чаше сурьяную 28 воду, Сурьяную воду осуренную, Да прыснет сурьяной воды III ЛИЧЕНЪ-ДЕНЪ СУРОВЪ-ДЕНЪ В село-то на пѣснопѣецъ-тъ предъ пендесетъ години праздновали нова-та година; кога-то вейки щели да поминать Мръсни-те дни; една мома извйстевала нова-та година като пѣела слѣдоюща-та пѣсна. III ПРАЗДНИК СУРОВ ДЕНЬ Лет 50 назад всё село собиралось на песнопение и празднование Нового года, когда уже очистились и прошли Мрачные дни; одна девушка извещала о наступлении Нового года и пела следующую песню: ПЕСНА 1. Подрукна са Парва Юда Парва Юда самувила, Подрукна са утъ гора-та Утъ гора-та утъ Белита, Та си вели ютговори: «Царю ле, млада царю, Що си седналъ у дома си У дома си фафъ сарае, Та си йоще ни увирашъ Да соберешь малки моми, Да ги, царю, пременишъ. Да ги, царю, наредишъ, Да ги карашъ фъ пещсре-та, Де ми слезе Сива Бога, Сива Бога и сурива. Фъ рока му златна тоега, Ударилъ си царна Бога, Царна Бога Сура Ламица, Та си форкналъ на небе-ту, Та си утъ земе загиналъ. Чи е веке сурва година Сурва година Суровъ-день Суровъ-день Сурувакъ-день ПЕСНЯ 1 Позвала Первая Юда, Первая Юда самувила. Позвала она с леса (?), С леса (?) от Белиты, Да велит, говорит: «Ой, Царь, младой царь, Что сидишь ты дома, Дома в своём дворце, Да ещё не обручился, Соберёшь младых девушек, Да их, царь, оденешь, Да их, царь, нарядишь, И приведёшь их в пещеру, Куда спустится Сива Бог, Сива Бог очень строгий. В руке у него златой посох, Ударил он Чёрного Бога, Чёрного Бога, Сура Ламица, Да полетел он до неба, А потом об землю убился. Потому что была суровая година, Суровая година, Суров день, Суров день, Сурвака день… Старий-тъ кмета срукувалъ сички-те старци отъ село-то, та хми давалъ отъ дърва-та, кои-то донели моми-те и хми зарачелъ, кога-то зайде сланце-то да навалеть огань на огнище-то, на кое-то огнище да седи старецъ-тъ отъ къща-та дуръ да изгрее зорница-та, и да чува добрѣ да не из-гасне огань-тъ, а моми-те да згответъ баницы и ги назовавали съ едно имя „Суровъ Бадникъ.” Кога-то вейке зготвювали Бадникътъ, турели трапеза-та до огнище-то, и на трапеза-та Бадникъ-тъ, но никой не седнувалъ да вечеря дуръ да изгрея зорница-та, защо-то вѣрували че презъ нъщьа дохождалъ Господъ и като поседевалъ на огнище-то, седнувалъ на трапеза-та и вечерелъ отъ Бъдникътъ; трапеза-та чувалъ старецъ-тъ дуръ да са просъмне; тога моми-те влизали въ худая-та гдѣ-то билъ Бъдникътъ и запѣвали слѣдоюща-та пѣсна: Старейшина созывал всех старцев из села, да всем давал дрова, которые принесли девушки и давал наказ, что когда зайдет солнце, да разгорится огонь на огнище, чтобы сидели старцы от каждого дома, пока не взойдет Зарница, да следили хорошо, чтобы не погас огонь, а девушки готовят вечерю, которая была из печёного слоёного пирога, варёной курицы, и все это называлось «Суров Бадник». Когда заготавливали ветки для Бадника, ставили трапезу возле огнища, но никто не имел права садиться до вечера, пока не взойдет Зарница, еще веровали, что перед ночью приходил Бог и присаживался возле огнища, садился за трапезу и вечерял Бадник; трапезу охранял старец пока не рассветёт, тогда в то место, где был Бадник входили девушки и запевали следующую песню: Ой, ти царю и визирю! Доста си, царю, седелъ, Доста си, царю, чекалъ, Та си седелъ на йогнище, Та си валилъ ясенъ йогань. Йогань си, царю, ни погасналъ. Дремка та, царю, нападнала, Еакъ си спиелъ на йогнище Самъ си дойдé Сива Бога, Самъ си дуналъ ясенъ йогань Запалилъ си ясна борица, Та си седналъ на трапеза, Та вечéрелъ ясна Бадница, Ясна Бадница Суровица, Вечерелъ си навечерелъ са; Бела му китка на глава-та, Бела китка бели цвете, Та си китка уставилъ, Китка ти фафъ сарае, Фъ сарае ти Сура година, Сура година Сурова, Живи ти са малки деца, Живи ти са ду хилница, Ду хилница уродица; На поле-ту на ниви-те Родила са бела пшеница, Класе-те са увиснали Увиснали у полнили; Дуръ да слезе Витна юнакъ, Да искара златна сарпица Да си жнее бела пшеница. Седни ли, царю, на трапеза, Та си рукни ду млади войводи, Млади войводи сé юнаци, Та си ги гозба гости — Да си палетъ ясна борица, Ясенъ йогань у дома си, Да си валетъ ясенъ йогань. Да хми дойде Сива Бога Да хми седне на йогнище На йогнище на трапеза; Да си фтегне десна рока Да си куси Суровъ Бадникъ, Суровъ Бадникъ и Бадница… ДРУГА ПЕСНА 13. Сурва, Сурва Сурица! Де си, Сурва, де си На небе ли на земе? Да си, Сурва, на небе. Мольба ти са молиме, Да си слезешъ фафъ гора-та Фафъ гора-та фафъ Белина, Фафъ Белина на белъ кладнецъ, На белъ кладнецъ на чешма-та, — Чи е слела Жива Юда Жива Юда самувила, Слела е на чешма-та На чешма-та на белъ кладнецъ, На рока хи златна чеше Златна чеше, златна ибрица, Я си вода ни точи, Йоще та, Сурва, чека; Слези, Сурва, слези ДРУГАЯ ПЕСНЯ 13 Сурва, Сурва, Сурица! Где ты, Сурва, где ты, На небе или на земле? Да ты, Сурва на небе. Молимся тебе просим, Чтобы сошёл в тот лес, В тот лес, где Белина, К Белине на белый колодец, На белый колодец, на родник – Куда пришла Жива Юда, Жива Юда самувила, Пришла она на родник, На родник, на белый колодец, В руках у неё златая чаша, Златая чаша, златой кувшин, Но вода совсем не течёт, Ещё тебя, Сурва, ждёт; Сойди, Сурва, сойди… ПЕСНА 15. Боже ле Сурва ле, Сурва ле и Сурица! Де си, Боже, на небе-ту, Русни, Боже, десну йоку Да си видишь да си зрейнешъ. Фальба та фали наше царе. Подигналъ си десна рока Подигналъ е на високу На високу на небе-ту, Та си, та, фальба фали. ПЕСНЯ 15. Ой, Боже ты, Сурва ты, Ой, Сурва ты и Сурица! Где ты, Боже, на небе том, Прищурь, Боже, правое око, Да ты увидишь и узреешь. Славили и хвалили нашего царя. Вскинул он правую руку, Вскинул её высоко, Высоко до самого неба, Да тебя хвалил и славил. Даждьбог, Дажна Бог: здесь, в тексте песен Дажна Бог – управитель всеми небесными тучами и облаками, податель всяких благ земных, богатства, счастья и благополучия. Сур, Сурва, Сурвак: солнечный Бог, олицетворяющий переход Зимы на Лето. От ведического понятия Сурья. Бог, дарующий людям здоровье и долголетие. Сурьяная, осуренная, сура: эти слова образованы от слова Сурья – Бога Солнца, одного из главных Богов в индийских Ведах. Они олицетворяют мощную, светоносную силу Солнца. Сива, Сурва, Сурвак: Бог Сива имеет родство с Сивой из индийского ведического пантеона. В тексте песен он также является почитаемым и всесильным властителем, проявляющим свою силу грозно и разрушительно, но вместе с тем очистительно и плодотворно. Изображается также украшенным змеями с огненной стрелой в руке, которая может всё сжечь страшным огнём. Не смотря на символ разрушения мира, Сиву называют всемилостивым, ибо он всесилен в функции непрерывного созидания и воссоздания всей сущей жизни Ламия, Сура Ламия, Ламец: чудовище-людоед в виде огромного ящера-дракона, бывает с несколькими головами и хвостами, аналог русского Змея Горыныча. С ним сражаются и побеждают многие герои содержания песен. Сурна: значи свята - Сурна: значит светоносная Сура си сурина: здравъ си като Сура Бога - Сура ты сурина: здоров, как Сура Бог. Сурова: значи здрава - Сурова: значит здоровая Сурица: Богъ на здраве-то - Сурица: Бог здоровья (ещё напиток). Перевод с древнеболгарского языка В. Г. Барсукова https://rodobogie.org/content/veda-slavyan-verkovich-si?fbclid=IwAR06NPqgOzKfuOQd4zABqvG14x8BzW-TXFoA5XayuGNGE7okE9Nvxq_ooac

Ять: Славим славно Николая Слатина со славным семидесятилетием! Влескнига. Связка дощечек 7 Дощечка 7э Тако Слва наше отеце до Матырь Слве а пребенде в Онь до конца конець земстех а iнех жiтве То бе сва со сте не боящетi сен смрте яко смехом потомiце Славне а ДажБо нас родiве кренз краву Замунь А то бедехшемо Кравенце А Скуфе Антiве Русы Борусень а Суренжецы Тако сме стахом дедь Русове А с пенде бе iдьема до се до небi Сварзе сынея Так слава наша пойдет к Матери Славе и пребудет в Ней до конца концов земных и иных жизней. Это у нас с вами по-свойски, не бояться смерти, потому как мы - потомки славные, а Дажбо нас родил через корову Замунь (В ведийской традиции Земля олицетворяется коровой, т.е.Крава Замунь/Земунь означает букв. „Корова Земная", т.е. „Корова-Земля". Сравни Притхиви – богиня Земли - в Ригведе (РВ V, 84) и Атхарваведе (АВ XII, 1,11). Обычно Притхиви в Ведах упоминается совместно с Дьяусом Питаром, олицетворением неба. Так в Дощ.30: Се бо хрнящехомь Пытаре Дiаiе якожде Тоiе особеные стащеть о Матрi Протiеве - Се, храним мы Питара Дия, потому как Он особо стоит, подле Матери Протевы). И вот мы будем (одновременно во всех трех формах времени) Кравенцы (единокровники, потомки Коровы Земунь) — и Скуфе, Антиве, Русы, Борусени и Суренжецы. Так мы остаемся наследники Русовы и с пением ведь идем в сие в Небо, Сваргу Синюю. Н.В. Слатин. Влескнига, Русский язык и Русская история (шрифт Vlesovitsa М.Н. Слатин). Омск. 2000. 65с. https://vk.com/doc399489626_550721416 Обсуждение перевода Велесовой книги, выполненный Н.Слатиным. Читка нескольких дощечек на древнерусском языке. Встеча состоялась 30.03.14 https://www.youtube.com/watch?v=yxdEYBxYDlQ https://www.youtube.com/watch?v=nT3KcP9c91A Выверенный буквальный перевод текстов Влескниги удалось осуществить благодаря научно пересмотренной, по сравнению с другими вариантами. пословной разбивке исходных текстов и впервые составленному словарю всех словоформ Влескниги, содержащему 8078 словарных статей на 30 букв Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c. https://vk.com/doc399489626_449257582 Влескнига III: Влесова Книга. Словарь всех словоформ Влескниги. Составление словника, определение значений, составление словарных статей: Н.В. Слатин. — Омск, 2015. — 376 c. https://vk.com/doc399489626_503983240 https://yadi.sk/d/5gvn6YVo3HFzMq НЕВОЗМОЖНОСТЬ ФАЛЬСИФИЦИРОВАТЬ ЯЗЫК ВЛЕСКНИГИ Итак, одна из особенностей Влескниги, в связи с которой оппоненты от ортодоксальной науки объявляют её фальсификатом — на самом деле являющейся одним из главнейших доказательств её неподдельности — это её язык. Сторонники взгляда на Влескнигу как на подделку заявляют, что её язык придуман, что в её тексте сочетаются такие разновременные — и даже невозможные — языковые факты, которые не могли сосуществовать, по их представлениям, ни в одном реальном славянском языке, и уж по крайней мере — в языке восточнославянской группы, к которой относят древнерусский язык. Но даже на начальных этапах исследования Влескниги становится понятно, что тексты эти написаны явно не одним человеком, и, кроме того, людьми, говорившими на заметно отличающихся диалектах (или говорах)... ВЛЕСОВА КНИГА, РУССКИЙ ЯЗЫК И РУССКАЯ ИСТОРИЯ. Н.В. Слатин (1996–2015) https://vk.com/doc399489626_505490710

Слатин Н.В.: Ять пишет: Славим славно Благодарствую! И с праздниками!

Ять: Ять пишет: «Гонения на «Велесову книгу» начались в 1970-е годы, когда академик Д.С. Лихачёв поручил своему сотруднику О.В. Творогову написание обширной отрицательной рецензии на языческою летопись. Мотивом его поступка было неприятие язычества и языческой литературы. Он считал, что её не было, а древнерусская литература возникла сразу после Крещения Руси князем Владимиром I Святославичем из византийской литературы греко-православного типа и деловой письменности...» «Д.С. Лихачёв объявлял первым русским интеллигентом св. Максима Грека (XVI в), тогда как первые русские писатели появились на Руси за 700 или более лет до этого, ещё в IX–X вв. Это были монахи греческой православной Будинской обители под Киевом, блаженный Феофаний Сурожский и хартофилакс Григорий, создатели Древнейшей летописи 845–884 г., «Венцом потугов торжествующих гиперкритиков был коллективный сборник Пушкинского Дома РАН «Что думают учёные о «Велесовой книге». В нём были напечатаны разоблачительные статьи (и по две-три одного автора), в том числе и ныне живущих, и давно покойных: О.В. Творогова, Л.П. Жуковской, В.И. Буганова, Б.А. Рыбакова, А.А. Алексеева, И.Н. Данилевского, В.П. Козлова, Н.А. Соболева. В этой серости, откровенной халтуре нет ничего стоящего, положительного, а только некомпетентность, русофобия, а также частичный комментарий и словник, и другие справочные материалы, и гиперкритика. И главное: критики не прочитали текст, который они критикуют Об академике и герое соцтруда Д. Лихачёве, лагерном стукаче, интригане и предателе 27 ноября 2022 Об одном рухнувшем кумире Имя этого человека до сей поры окружено множеством прекраснодушных мифов. Текст, помещённый ниже, принадлежит не мне, я составил его из многих, попавшихся мне на глаза (Русский вестник. С. Иванов и другие). Материалы эти понадобились мне потому, что я собирался написать об этом эталонном интеллигенте всех времён и народов, да всё руки не доходили. Дойдут ли? Но польза от этого чтения всё-равно явилась. Я невзлюбил интеллигенцию. И ни за какие коврижки не хотел бы стать её частью, коль Дмитрий С. Лихачёв является её символом и совестью. Так кто же этот Дмитрий Сергеевич Лихачев на самом деле? Родившийся 28 ноября 1906 года в Петербурге в семье русского инженера Сергея Михайловича Лихачева и крещеной еврейки Веры Семеновны (до крещения – Сарры Сауловны) Лихачев получил хорошее воспитание и образование в русской среде и пополнил собою ряды маргинальной советской интеллигенции, заменившей после 1917 года русскую дворянскую интеллигенцию. В последние годы жизни Дмитрий Сергеевич Лихачев представлял в Петербурге «аристократию духа», был человеком заслуженным и влиятельным. Начало его головокружительной карьеры относится к 1920-м годам. В двадцатые годы Лихачев – студент историко-филологического факультета Ленинградского университета – посещает промасонский кружок «Хильфернак» и масонскую ложу «Космическая академия», где изучает философию и оккультные науки. В начале 1928 г. он был арестован органами ГПУ и провел несколько лет в заключении на Соловках и на Беломорско-Балтийском канале. Вскоре после убийства Кирова он возвращается в Ленинград (8.12.1934) и по просьбе отца, замдиректора типографии на Красной улице, был полностью реабилитирован уже в 1935 году. Огромные знания, такт и вежливость, ловкость и артистизм поведения помогли Лихачеву снискать расположение академика А.С. Орлова, тогда замдиректора ИРЛИ – Пушкинского дома АН СССР. Орлов пригласил Лихачева на работу в институт вначале делопроизводителем в канцелярию, а потом – младшим научным сотрудником в cектор древнерусской литературы. Тогда же, в мае 1938 г., Лихачев собственноручно на пяти страницах написал объяснительную записку в дирекцию о том, что он делал в лагере. Автор этих строк (тут я цитирую учёного С. Иванова) познакомился с личным делом Лихачева весной 1968 г., когда временно исполнял обязанности ученого секретаря института. Из этого документа следовало, что Лихачев занимал в ГУЛАГе высокие административные должности: замзав криминалистической лаборатории Соловков и заведующий такой же лаборатории на Беломорканале. По свидетельству заключенных, это было отделение ГПУ, которое с помощью местных осведомителей собирало сведения о «перековавшихся» и «неперековавшихся» заключенных и затем составляло списки «на жизнь» или «на смерть», решая тем самым судьбу осужденных. Сведения о том, что Лихачев служил сексотом и имел кличку Штольц, сообщил солагерник Лихачева Трофим Макарович Купоров (ум. в 1943 г.); он рассказал об этом своей дочери, а дочь – сыну – Вадиму Петровичу Авдееву, ныне инженеру, проживающему в Москве. Сексотом называл Лихачева другой заключенный, позднее писатель Олег Васильевич Волков, доживший до 96 лет (ум. в 1996 г.). Лихачев в 1989 г. обратился в Ленинградский Обком КПСС к одному из секретарей (Юрию Александровичу Денисову) с просьбой защитить его от «навета» Волкова. Денисов и его помощник занялись расследованием, обратившись к архивам КГБ, и вскоре объявили Лихачеву свое решение: для защиты нет оснований, документы говорят о том, что Лихачев в лагере действительно работал на органы ГПУ – НКВД. Судя по записке 1938 г., начальство осталось довольно работой Лихачева, и он был досрочно освобожден с похвальной характеристикой. Последняя сыграла немаловажную роль при возвращении домой (в Ленинград не мог вернуться человек, пораженный в правах!) и при поступлении на работу в то время, когда Ленинград после убийства С.М. Кирова охватила волна репрессий... https://dzen.ru/a/Y4L-5Hscl2zI6caD Гонения на «Велесову книгу» начались в 1970-е годы, когда академик Д. С. Лихачёв поручил своему сотруднику О. В. Творогову написание обширной отрицательной рецензии на языческою летопись. Мотивом его поступка было неприятие язычества и языческой литературы. Он считал, что её не было, а древнерусская литература возникла сразу после Крещения Руси князем Владимиром I Святославичем из византийской литературы греко-православного типа и деловой письменности25. Не исключено, что имели место и политические причины, бывшие следствием тех или иных псевдонаучных взглядов Д.С. Лихачёва- Каца (академик СССР с ноября 1971г., масон с 1920-х годов). Он ведь начисто отрицал древние исконные связи Руси с Азией26. Лихачёв не читал сочинений Геродота и Страбона, не был знаком с трудами арабо-персидских географов и путешественников. Не знал он и работ по истории археологических культур на территории Восточно-Европейской равнины академиков В.В. Седова и Б.А. Рыбакова, профессора В.А. Сафронова. В результате ему осталось неведомо, что великие Киммерия, Скифия, Сарматия, Кара-Саклан были территориями древнего совместного обитания ряда европейских и азиатских народов, геополитическим пространством культурного обмена древних наций, схождений и расхождений, войн и замирений на протяжении тысяч лет. Лихачёв был производителем сомнительных идей в науке, одна из которых мифическая Скандославия, которая вовсе никогда не существовала, потому что восточные славяне, как и западные, как и балты, ненавидели норманнов, воевали с ними и не пускали их на Европейский континент. Другое дело Словенский союз, который был вынужден в V в. принять династию готскую, которая до Гостомысла в 19-м колене полностью обрусела и проводила сугубо русскую политику. Но всего этого Д. С. Лихачёв не знал и рассматривал восточнославянский исторический опыт только в связи с Европой27, с которой у Руси был отрицательный опыт общения (готы, поляки, германцы). Евразия для Д.С.Лихачёва была чистым нонсенсом, что являлось следствием его безграмотности. Ведь при его жизни печатались и имели широкое хождение труды евразийцев П.Н. Савицкого, Н.С. Трубецкого, А.Г.Дугина. Д.С. Лихачёв объявлял первым русским интеллигентом св. Максима Грека (XVIв), тогда как первые русские писатели появились на Руси за 700 или более лет до этого, ещё в IX-Xвв. Это были монахи греческой православной Будинской обители под Киевом, блаженный Феофаний Сурожский и хартофилакс Григорий, создатели Древнейшей летописи 845-884г., а также языческие жрецы, создатели жреческой летописной книги «Приникание». У них много имён, и слава их никогда не померкнет! Д.С. Лихачёва, как учёного, сгубило масонство, которому он был привержен в 1920-е годы, за что и пострадал. В 1967 году по приглашению английских масонов он побывал в Англии, где в Лондоне и Оксфорде получил инструкции от профессора Лондонского университета Болсовера. Отсюда происходят многочисленные ошибки Д.С. Лихачёва, многократно повторённые в его переиздаваемых сочинениях. В настоящее время эти ошибки тормозят здоровую научную мысль, мешая объективному, грамотному изучению древнерусской литературы и культуры. В народе этот околонаучный мусор прозван «лихачёвщиной». Наука Пушкинского дома и пресловутые правозащитники рекламируют макулатуру Лихачёва в СМИ и в своей псевдонауке, и нет конца этой антирусской мутате! Успехи исследователей языческой литературы встревожили масонов. Казанский исследователь Ф. Нурутдинов нашёл в булгарской летописи «Нариман тарихы»(1391-1787 гг.) свидетельство о том, что в 920-е годы в Галич и Киев приезжал царевич Боян-Вениамин, сын царя Симеона Болгарского, и изучал « Русские веды». Это было событием в славянском мире, когда люди снова обратились к истокам живой воды. После выхода в свет в Гааге многотомной источниковедческой работы, посвящённой «Велесовой книге» Н.Ф. Скрипника(1972 г.), и советские, и европейские масоны весьма забеспокоились, так как они мечтали опровергнуть «Велесову книгу» и взорвать изнутри Русский исторический национализм и тем самым не допустить торжества национальной Русской идеи над космополитизмом и мондиализмом в области исторической науки и отечественной политологии. Так им повелела Всемирная Тайная власть, стремившаяся в брежневское время к установлению мирового господства над СССР. Между тем, печатные труды русских и украинских зарубежных учёных поступали плохо. Они «арестовывались», не допускались до общественности, в библиотеках складывались в отделы специального xрaнения, куда обыкновенные читатели не допускались. Д.С. Лихачёв в 1973 г. поручил О.В. Творогову собирание печатных и рукописных материалов о «Велесовой книге» и сам ему активно в этом помогал. Между тем, некие общественно-политические круги постарались возвысить О.В. Творогова, избирали его дважды секретарём партийного бюро Института русской литературы и в 1979 г., заставили его сделать на Учёном совете ИРЛИ АН СССР доклад против «Велесовой книги». Я сам лично присутствовал при получении О. В. Твороговым ответственного задания от Д. С. Лихачёва (весна 1973 г.) и слушал доклад О. В. Творогова. Последний предъявил последователям «Велесовой книги» идеологические обвинения и объявил «белогвардейского генерала» А.А. Куренкова, а заодно и Ю. П. Миролюбова «носителями и пропагандистами враждебной идеологической концепции, направленной против большевизма». Тогда же он признал целью сей мистификации «служить против воинствующего материализма», «советского строя», «политических врагов большевиков»28. С серией статей против «Велесовой книги» активно выступил О.B. Творогов29. Вряд ли в мире есть ещё хотя бы один такой учёный, который, в данном случае, смог бы так исказить действительность, как О. В. Творогов. Самая полезная из его работ это капитальная статья 1990 г. из «Трудов». Там был приведён неполный древний текст «Велесовой книги» влесовицей и в транслитерации Ю. П. Миролюбова, перепечатанный, к сожалению, с типографскими ошибками из книги Н. Ф. Скрипника. Была там же воспроизведена и часть перевода русского эмигранта Б.А. Ребиндера, бывшего до революции соседом Задонских. Он присылал во всевозможные центры славяноведения в России свои материалы, а также книги С.Я. Лесного. Любопытно письмо Б. А. Ребиндера к Д. С. Лихачёву, в котором он npосит заступиться за «Велесову книгу». Не тут то было! Волк может вынести всё овечье стадо, если он захочет, правда, до тех пор пока этот волк жив! Венцом потугов торжествующих гиперкритиков был коллективный сборник Пушкинского Дома РАН «Что думают учёные о «Велесовой книге». В нём были напечатаны разоблачительные статьи (и по две-три одного автора), в том числе и ныне живущих, и давно покойных: О.В. Творогова, Л.П. Жуковской, В.И. Буганова, Б.А. Рыбакова, А.А. Алексеева, И.Н. Данилевского, В.П.Козлова, Н.А. Соболева. В этой серости, откровенной халтуре нет ничего стоящего, положительного, а только некомпетентность, русофобия, а также частичный комментарий и словник, и другие справочные материалы, и гиперкритика. И главное: критики не прочитали текст, который они критикуют!... Луч света в царстве российской бездуховности Предисловие Ю.К. Бегунова к книге А. И. Умнова-Денисова "Приникание" (перевод т. н. "Велесовой книги") https://begunov.spb.ru/index59e9.html https://libcats.org/book/1215669 приникание

Ять: Ять пишет: Имя этого человека до сей поры окружено множеством прекраснодушных мифов. Текст, помещённый ниже, принадлежит не мне, я составил его из многих, попавшихся мне на глаза (Русский вестник. С. Иванов и другие). Материалы эти понадобились мне потому, что я собирался написать об этом эталонном интеллигенте всех времён и народов, да всё руки не доходили. Дойдут ли? Но польза от этого чтения всё-равно явилась. Я невзлюбил интеллигенцию. И ни за какие коврижки не хотел бы стать её частью, коль Дмитрий С. Лихачёв является её символом и совестью. Так кто же этот Дмитрий Сергеевич Лихачев на самом деле? Родившийся 28 ноября 1906 года в Петербурге в семье русского инженера Сергея Михайловича Лихачева и крещеной еврейки Веры Семеновны (до крещения – Сарры Сауловны) Лихачев получил хорошее воспитание и образование в русской среде и пополнил собою ряды маргинальной советской интеллигенции, заменившей после 1917 года русскую дворянскую интеллигенцию. В последние годы жизни Дмитрий Сергеевич Лихачев представлял в Петербурге «аристократию духа», был человеком заслуженным и влиятельным. Александр Севастьянов В опубликованном материале много верного, но многое нуждается в уточнении. Например: 1. Следует указать важный источник - "Предательство русской интеллигенции и "история совести" академика Лихачева". Автор - академик, многолетний сотрудник Пушкинского дома Юрий Бегунов, это глава 25 из его книги "Тайные силы в истории России". Он отлично знал Лихачева, открыто выступал против него при жизни; 2. Следует указать девичью фамилию матери Дмитрия Сергеевича: Кац; 3. Не следует огульно отрицать научные заслуги Д.С. Лихачева, весьма много сделавшего для популяризации древнерусской литературы. Его книга "Человек в литературе Древней Руси" имеет важное значение для филологии, сохраняющееся на обозримую перспективу. И т.д.

Ять: Ять пишет: Следует указать важный источник - "Предательство русской интеллигенции и "история совести" академика Лихачева". Автор - академик, многолетний сотрудник Пушкинского дома Юрий Бегунов, это глава 25 из его книги "Тайные силы в истории России". Он отлично знал Лихачева, открыто выступал против него при жизни; 2. Следует указать девичью фамилию матери Дмитрия Сергеевича: Кац; 3. Не следует огульно отрицать научные заслуги Д.С. Лихачева, Имя академика Дмитрия Сергеевича Лихачева окружено множеством прекраснодушных мифов. В России, во Франции и США, да и во всем мире этот человек считается недостижимым простым смертным идеалом высочайшей нравственности русской интеллигенции. Ничего другого и в мыслях не допускается! Как же: почетный гражданин Санкт-Петербурга, «совесть русской интеллигенции»!? ...Ходовым среди сотрудников института было мнение о Лихачеве как об ученом средней руки, но интригане, который обладает властью, чтобы мешать другим людям стать учеными. Директор Пушкинского дома В. Г. Базанов на Ученом совете осенью 1972 г. назвал Лихачева «международным интриганом», имея в виду его дела в Болгарии. Много полезных начинаний сотрудников — научных планов, готовых книг, монографий, статей, проектов серий — было остановлено и кануло в Лету из-за Лихачева. Обожая лесть, он был нетерпим к критике и расправлялся с сотрудниками, которые имели собственные научные взгляды и суждения. ...Весной 1989 года сердобольный Лихачев первый протянул руку помощи «Фонду Сороса»: Запад приказал — Лихачев ответил: «Есть!». Было заключено соглашение с Советским фондом культуры во главе с Лихачевым и Раисой Горбачевой. В результате возникла ассоциация «Культурная инициатива» с почти неограниченным кругом полномочий. В числе проектов были застройки городов, изучение истории сталинского периода, создание библиотек для юношества и учебников, изучение движения «люберов», работа по реабилитации диссидентов и т. п. Так с помощью Сороса в 1997 году три полукровки — Двойрис, Смирнов, Лихачев создали подрывную «научную» академию «Гремландию» с целью промывки патриотических мозгов и замены их мыслями космополитическими да еще с сионистским запашком. На деле все обернулось отчаянной русофобией и насаждением всего прозападного, антирусского взамен жалких подачек, называемых грантами. Наконец, помощь Сороса лопнула в сентябре 1998 г. С легкой руки Лихачева появился отвратительный тип ученого, — сервилиста, стоящего на пороге «Фонда Сороса» с протянутой рукой и желающего угодить своим западным хозяевам любой ценой, вплоть до предательства. Именно такие люди появились и в Пушкинском Доме. Это они сегодня владеют Пушкинским Домом и его богатствами и всем в науке и культуре страны! Это они все переворачивают на антирусскую изнанку, уничтожая тем самым Россию! ...В начале 1993 года мне пришлось дать интервью корреспонденту газеты «Россиянин» Д. Н. Меньшикову, которое тот озаглавил: «У интеллигенции нет единства во взглядах и поведении». (Россиянин. СПб., 1993. № 2. С. 2). И сегодня приходится повторять то же самое. Бросается в глаза отчужденность интеллигенции от народа, с каждым годом становящаяся все больше и больше, и как следствие этого отчуждения возникают следующие явления: 1. равнодушие и неспособность интеллигенции осознать специфические проблемы русского общества, а тем более решить их; 2. деформированность сознания интеллигенции, возникшая в условиях тоталитаризма и посттоталитаризма, особенно, «Реформ», принявших уродливые формы; 3. консерватизм сознания интеллигенции, что приводит к нетерпимости и агрессивности поведения; 4. склонность к анархии, ориентированной на разрушительные крайности; 5. доминирование борьбы над согласием в среде интеллигенции; 6. увлечения мифами и мифологемами западного происхождения; 7. тотальная профессиональная некомпетентность в политике, экономике, науке и культуре, и как следствие, бездуховность на всех уровнях; 8. склонность всех поучать с целью приведения нормальной жизни к «театру абсурда». В итоге полная деградация сознания «русской» интеллигенции и ее последующее вырождение. Ни для кого не секрет, что Россия, ее народ, государственность, цивилизация сегодня поставлены у края пропасти. Кто и как это сделал с Россией, теперь хорошо известно (см. главы 22 — 24). Сама интеллигенция тоже находится на грани исчезновения, так как, уничтожая народ, она уничтожает и себя. Однако далеко не все люди согласны умирать. Потому и существуют в России два противоборствующих лагеря: один — патриотов — государственников, то есть тех, кто за Россию, и другой — псевдодемократов, «граждан мира», тех, кто против России. Среди бывших «демократов» есть немало заблуждающихся, которые под влиянием вражеской пропаганды изменили своему народу, но потом одумались и раскаиваются, видя развалины и пепелище на месте великой в прошлом России. Среди зомбированной части интеллигенции выделяются откровенно космополитствующие масоны и «агенты влияния». Они одновременно и рабы, и заложники своих собственных псевдоидей. Живя в мире призраков, они впитывают в себя отрицательную энергию и превращаются в этаких энергетических вурдалаков. Что же касается до академика Лихачева, то он относится к тем совестливым перевертышам, которые «не то, чтобы… ненавидят Россию; при случае они не прочь сказать, что очень даже ее любят. Вот только им стыдно, что их отечество столь «недемократично». А так как высшей ценностью для них является не отечество, а «права человека», то они и служат послушным и благодатным материалом для всех антирусских и антироссийских акций, проводимых под флагом демократии. Идеальное оправдание словом и делом им дал Д. С. Лихачев». (ВОЛЧАНИНОВ С. Что такое демократы // Историческая память. СПб., 1992. № 2. С. 9). Ю.К. Бегунов. Глава 25. ПРЕДАТЕЛЬСТВО РУССКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ И «ИСТОРИЯ СОВЕСТИ» АКАДЕМИКА ЛИХАЧЕВА. - Тайные силы в истории России.1996 Подробнее на livelib.ru: https://www.livelib.ru/work/1002474068-tajnye-sily-v-istorii-rossii-yurij-begunov https://pub.wikireading.ru/83647

Ять: Язычество в террористической организации «Азов» (запрещена в РФ) Внутри «Азова» существует скрытая конкуренция между сторонниками славянской и скандинавской мифологий, что, впрочем, не приводит ни к каким внешним конфликтам. Сторонники славянского язычества называют себя «родичами», а сторонников скандинавского зовут «скандиками». В честь языческих богов проводятся мистерии, режутся руки, организуются ритуальные спортивные игры. Тренажёрный зал полка называется ASGARD GYM, а музыкальный фестиваль неонацистов Asgardreis (Асгард — это обитель скандинавских богов). Киевский спортклуб «Азова» называется Ragnarok. Свою любовь к язычеству азовцы проявляют не только в спорте и музыке. Киевская ячейка Гражданского корпуса «Азов», например, занималась регулярной уборкой капища Перуна на Лысой горе в Киеве. Азовцы периодически устанавливали там деревянных идолов, которых сжигали неравнодушные киевляне. Виновников поджогов обещали вычислить и наказать. В мае 2017 года публиковались выдержки из депутатского обращения Андрея Билецкого и Олега Петренко в Киевскую администрацию с целью поспособствовать регистрации языческой общины «Родобожие». Сейчас эта идея отложена, но от нее террористы не отказались. В рамках общины со временем планировалось создать собственные школы. Идеологи "Азова" уже работают над учебниками из грядущего Царства Одина/Перуна. Лидером в конкуренции «общин» за право быть самой-самой «языческой», всех обогнало Запорожье. Так, одним из первых руководителей запорожского отделения Гражданского корпуса «Азов» был волхв Свитовит Пашник. В сети можно найти материалы, которые подтверждают, что он духовно «окормлял» бойцов полка и продолжает это делать до сих пор. На видеозаписи проводимого им обряда поклонения Перуну на запорожском острове Хортица видно людей в футболках партии «Национальный корпус». При этом у волхва Свитовита есть справка из психиатрической клиники. Симпатии к неоязычеству предполагают наличие ярко выраженной антихристианской позиции. Самым ярким примером отношения, по крайней мере, некоторых «азовцев» к христианству является сожжение икон и репродукций религиозных картин в Широкино на День крещения Руси 28 июля 2015 года. В качестве растопки для костра использовались учебники по истории УССР. "Азов", как и все современные террористические организации опираются сразу на коктейль деструктивных идеологий, это позволяет боевикам заявлять, что они являются носителями уникальных знаний и моральных норм а также открывает широкие возможности для вербовки большего количества разномастных экстремистов Блокнот пропагандиста https://t.me/dva_majors/23449



полная версия страницы