Форум » Свободная мысль » Платон Лукашевич » Ответить

Платон Лукашевич

ВиТиЧ: Кто-нибудь знаком с исследованиями этнографа и "языковеда-одиночки" Платона Лукашевича? Коротко говоря, Лукашевич доказывал свою гипотезу о Первобытном Славянском языке едином когда-то для всех народов Земли и законах изменения языков (чаромутии). Честно, меня многие его идеи заинтересовали, посему и вам предлагаю познакомиться с ними ( http://charomutie.ru ). Энциклопедия Брокгауза и Ефрона так о нём отзывается: Лукашевич, Платон Акимович - этнограф (около 1809 - 1887). Учился в Нежинской гимназии, где был товарищем Гоголя , потом одесском Ришельевском лицее. Издал в 1836 г. сборник "Малороссийских и Червонно-русских песен", заключающий в себе много ценного материала. В предисловии Лукашевич жалуется на упадок малорусской песни и замену ее солдатской и великорусской. К области этнографии относится работа Лукашевича: "О примечательных обычаях и увеселениях малороссиян на праздник Рождества Христова и в Новый год" ("Северный Архив", 1876, часть II). Остальные работы Лукашевича отличаются странностью, граничащей с психическим расстройством. Таковы: "Чаромутие или священный язык магов, волхвов и жрецов, открытый Платоном Лукашевичем" (СПб., 1846), "Примеры всесветного славянского чаромутия", и т. д. - См. Пыпин "История этнографии" (III), и в книге Гербеля "Лицей князя Безбородко". Лукашевич, Платон Акимович (умер в 1887 г.) — малорусский этнограф; учился в Нежинской гимназии (товарищ Гоголя) и Ришельевском лицее. В 1836 г. издан (без обозначения его имени) его сборник песен "Малороссийские и червонорусские народные думы и песни". Л. был одним из самых ранних собирателей песен (раньше были изданы только сборники Срезневского и Максимовича); в то время как другие собиратели изумлялись богатству живущих в памяти народной песен, он указывал уже на упадок народной песни и горько жаловался на замену ее песней великорусской или даже солдатской. Последующие произведения Л. ("Чаромутие или священный язык магов, волхвов и жрецов", несколько quasi-филологических исследований, вроде "Объяснения ассирийских имен", "Микроскопическая астрономия" и друг.) обязаны своим появлением ненормальному психическому состоянию, в которое он впал.

Ответов - 88, стр: 1 2 3 All

Ludovit: Worga пишет: Шветлаока А вот и чисто по-Санскритски, ЩветлАока! Светлаока пишет: Ето привилегия Людовита!)) А чё, пусть и он, если вежливо. Worga пишет: Я хотел тебе комплимент сделать ... ну неугадал ... ну быват ... Вот! Я ж так и подумал! От чистого сердца и желания сказать добрые приветливые слова!

Светлаока: ...попробуйте погрузить се в наше прошлое и произнести слово СОНЦЕ по-средиземному: КОНЦЕ - интересно, да ? Тогда cлова окно, оконце, окоём окна (куда смотрит солнце-конце) сразу становятся более ёмкими и образными. Cонце, сонейко, сонейка, сонца.... - это осталось в украинском и беларусском и в них же сохранились средиземные наши буквы и произношение. Конца = конь-царь? Ца - восклицание при созерцании красоты (Ца-ца-ца!!! ) Ведь солнце едет по небу в колеснице, запряжённой конями.... Далее - Князь Красное Солнышко = устойчивое понятие (и, возможно, связано не только с конкретным Владимиром?) Солнце - кон и закон - оно неизменно и постоянно на небе; ............ (А cлово соЛнце - чаромутие от конце и sole (il sole - соЛнце; ит.). Колнце (?коло -круг; устойчивое также народное Солнышко-Колоколнышко) = солнце....

Светлаока: Князь = кънязь = конязь = конь+вязь = увязанный с конём, привязаннный к коню, (одно целое). Окончание слова - это перевязь, привязь, вязь; окончание слов - это привязка - привязывает к роду (муж/жен) или ситуации; князёк крыльца (Есенин) - место привязи коня.


Ludovit: Светлаока пишет: (А cлово соЛнце - чаромутие от конце и sole (il sole - соЛнце; ит.). См. http://slil.ru/27741413 (SURA.pdf) — без чар и без мутей.

Светлаока: Оконце - о-конце = около конце (сонце); Конёк на крыше первым приветствует сонце/конце (?).

Октябрин: Светлаока! да здравствует народная этимология!

ВиТиЧ: Светлаока, конь раньше имел вид комонь, я думал вы знаете об этом.

Светлаока: Да слыхала и читала; а как понимают "комонь"? Комы - вроде медведи?

Ludovit: Светлаока пишет: Комы - вроде медведи? Это по-Каковски, "по-Комовски"?.. )_ Ведь комы, вроде, комья по-Современному... )_

Worga: Октябрин пишет: да здравствует народная этимология! Ой, ой, ой, осторожно! Интуиция у Светлаоки выдающаяся, безусловно, но давайте-ка не будем скатываться на уровень Задорнова - "народная этимология" вещь опасная в том смысле, что можно в порыве радости весь смысл то и утерять ... В результате опять глазами хлопать будем - и как же это мы додумались до такой глупости ...

Хто я ?: http://www.chef.com.ua/articles/557.html

Слатин Н.В.: Хто я ? пишет: http://www.chef.com.ua/articles/557.html "Первый блин комам" — это по-Белорусски?

Октябрин: Октябрин пишет: Конунг - военный вождь. Индовропейская форма *kuningos, древневерхненемецкое kuning, прагерм. *kuningaz. С другой стороны есть рус. князь, ст.-сл. кън(юс малый)sь (читается - конендзь) и праслав. *kъnędzь. Таким образом, внутри слова произошло изенение u -> ъ, in -> ę и g -> dz'. ещё один пример нашёл в учебнике польского. Деньги по-польски это peniądze (пенёндзе). Это слово считается заимствованым из немецкого pffening (а может оно развилось из такой же индоевропейской формы?). Здесь происходят те же фонетические процессы, что и в слове князь (ст. сл. кон-ендзь): in -> ę и g -> dz'.

Слатин Н.В.: Ну да, по_Русски "пенязь"

Октябрин: Слатин Н.В. пишет: Ну да, по_Русски "пенязь"

ВиТиЧ: А витязь стало быть от викинга?!

Ludovit: ВиТиЧ пишет: А витязь стало быть от викинга?! Да никоим образом! См.: Светлаока пишет (Пост N: 724): Давно тут уже беседовали с Людовитом на тему его имени; он сказал, что окончание имени - от слова витезь, витезный = победитель; Современное такое же имя (смысловое) - Виктор; однако малое имя - Витя..... Слатин Н.В. ещё пишет (Пост N: 677, http://www.vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000064-000-0-0-1244472971 ), что цитата: Октябрин пишет: цитата: Как "т" смогла измениться на "к"? Если подумать, то довольно просто. В Людовит второй корень вит-, что в Латинском (и происшедших от него языках) отражается как vic-, с тем же смыслом — поэтому они оба явно являются вариантом какого-то более древнего корня, ведь Арийское же это наследие. (Кроме того, «как "т" смогла измениться на "к"?» — мягкое к и мягкое т до сих пор — и в Русских диалектах — взаимозаменяются.) И, если никакого более древнего корня найти не удаётся, всё-таки следует произвести Ludovic(us) от Людовит, поскольку в первом этимология, мягко говоря, неясна, а точнее — исходный смысл имени весьма тёмен, и вообще двусложные имена для Латинского нехарактерны. Октябрин ещё пишет: цитата: Мне представляется наиболее вероятной другая цепочка: Хлодвиг - Людвиг - Людовик. Как ещё одно предположение, кажется, и это имеет право на существование, только вот что означает Hlodvig/ Hlodvic? Светлаока пишет: цитата: окончание имени - от слова витезь, витезный = победитель Т.е., понятно, это о -vig/-vic. И ещё, во Влескниге, ВЕНТЕЗЕ, ВЕНТЕЗСТВО, ВИТЕЖДЕНЕ, ВИТЕЖЕ, ВИТЕЖЕНСТВО, ВИТЕЗЕ, ВИТЕЗЕНСТВО, ВИТЕЗНЕЦТВО, ВИТЯСТВО — победа (соответственно, есть и глаголы). И ещё Светлаока пишет: цитата: однако малое имя - Витя..... Витя, русск. имя личн. — уменьшит. от древнерусск. ВИТЕЗЪ или от ВИТЕЗСЛАВ. Слатин Н.В. ещё там пишет: Итак, подводим на нынешний момент итог (учитывая, что в старую пору определение в Русском чаще всего следовало за определяемым, как и сейчас в Польском): Людовит означает "Победительный народ". И это имя до сих пор употребительно у Сербов (в форме "Людевит") и у Словаков, в форме именно "Людовит" (А "Витезслав" — у Чехов). Также Слатин Н.В. там ещё пишет, что Октябрин пишет: цитата: а что есть Вячеслав? (у чехов - Вацлав) И у Поляков (есть ещё, насколько помнится, Венцеслав). А "Вячеслав" — от "вяче/вече/więce", "больше" и, понятно, "-слав", т.е. "с большей славой", "обладающий большей славой". У Поляков ещё есть Болеслав, разумеется, с тем же значением. Т.е. по-Русски все эти имена имеют смысл, а иноязычные их переделки — нет. А то, что, как Октябрин пишет: Деньги по-польски это peniądze (пенёндзе). Это слово считается заимствованым из немецкого pffening (а может оно развилось из такой же индоевропейской формы?). то, скорее всего, именно наоборот древнерусск. пенязь является исходной формой. Так что, учитывая всё это, вероятнее всего и "витязь" не от "викинга", а "викинг" — скандинавская переделка славянского "витез". По крайней мере, следует помнить, что слово "викинг", как и сами викинги, существовало с IX по XI века — чуть побольше двух столетий — и благополучно кануло в Лету, тогда как Русское "витязь" остаётся до сих пор — и как самостоятельное слово, и в виде составной части (или в виде корня вит-) нескольких имён.

ВиТиЧ: Спасибо, Людовит! Я читал эти сообщения. Это я просто возмутился, что по подобию с деньгами, получится, что витязь произошел от какого-то викинга! Мне кажется, это никуда не пойдет. Хотя бы из-за такого распростанения корня вит в славянских языках и, как вы сказали продолжительности существования такого красивого словa как витязь. Да и вообще...

Октябрин: ВиТиЧ пишет: получится, что витязь произошел от какого-то викинга! Мне кажется, это никуда не пойдет. не давайте волю чувствам мысли о викинге всегда наводят нас о норманской теории, и т. д и т. п. Древние думали ли об этом? викинг - витязь в принципе подходит по фонетическим законам, но не совсем. Не понятен переход к в т. Я всё же думаю, что подобные слова огли произойти от одного более древненго слова. Без санскрита нам не обойтись вот здесь кое-что нашёл http://lingvoforum.net/index.php/topic,1504.new.html#new Ludovit пишет: И ещё, во Влескниге, ВЕНТЕЗЕ, ВЕНТЕЗСТВО, ВИТЕЖДЕНЕ, ВИТЕЖЕ, ВИТЕЖЕНСТВО, ВИТЕЗЕ, ВИТЕЗЕНСТВО, ВИТЕЗНЕЦТВО, ВИТЯСТВО — победа (соответственно, есть и глаголы). Ludovit, согласен, сводить все происхождения к германскому очень просто и возникают вопросы типа почему заимствование то? Видимо, нужно смотреть и другие слова с этим корнем и не тольеко в славянских языках. Вот у того же Фасмера есть пара примеров (см. по сылке), но он тем не менее почему-то считает несомненным заимствование из германского. А вот по поводу приведённых вами однокоренных слов. Почему звук н (это означает носовой?) может быть и в первом и во втором слоге?

who im: Слатин Н.В. пишет: "Первый блин комам" — это по-Белорусски? http://www.chef.com.ua/articles/557.html а вот что касается кома, то это вовсе не блин, смятый в кучку, «ком» – это покровитель рода – медведь. И присказка звучала в те давние времена несколько иначе: «Первый блин – комам».

Слатин Н.В.: who im пишет: «ком» – это покровитель рода – медведь. Это всё-таки по-каковски?

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Это всё-таки по-каковски? Иное название Масленицы - Комоедица; в Комоедицу народ идёт в лес "будить медведя от спячки", преподнося хозяину леса блины - древний символ Солнца.* Близко (очень!) к слову Комоедица италийское коммедиа (Commedia) - как известно, также древнее обрядовое действо, связанное с вождением козы (и т.п.), - всё, как у нас. ,.................. * Умнейшая Жарникова против "символ солнца - блин"; блины - поминальная еда, а значит, тут культ Луны и "никакого вам солнца!"

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Иное название Масленицы - Комоедица В ответ на то, что who im пишет: «ком» – это покровитель рода – медведь А Слатин Н.В. спрашивает: Это всё-таки по-каковски? Потому что «ком» – это не медведь — ни по-Русски, ни по-каковски.

Светлаока: Дело может быть в том, что культовую фигуру хозяина леса не называли его именем, а обходились заменителями (ведмедь=ведающий мёд, Михайло Потапыч, Хозяин и т.п.). Ком - пучок шерсти в том числе. Может, тоже как заменитель образа зверя могло использоваться? В то же время: I com-edo (лат.) - съедать, пожирать, проедать, проматывать II сomedo - обжора, кутила, чревоугодник что совпадает с Масленицей/Комоедицей по смыслу.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Ком - пучок Ком — он и есть ком, а не пучок... Ком — сжат со всех сторон, а пучок — только с боков и в одном месте, посередине или внизу (как пучок шетины в щётке)...

Светлаока: Ком шерсти существует!))) http://megafun.name/article.php/20070319143939965

Даниэль: Даа, как почитаю ваши перлы... Фасмеру они мол де верят, а Лукашевичу нет. Плохо читаете, господа.

Октябрин: откуда, кем будешь, мил человек?



полная версия страницы