Форум » Свободная мысль » Краткое руководство к красноречию. М.В. Ломоносов (продолжение) » Ответить

Краткое руководство к красноречию. М.В. Ломоносов (продолжение)

Хто я ?: КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО К КРАСНОРЕЧИЮ. КНИГА ПЕРВАЯ, В КОТОРОЙ СОДЕРЖИТСЯ РИТОРИКА, ПОКАЗУЮЩАЯ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ОБОЕГО КРАСНОРЕЧИЯ, ТО ЕСТЬ ОРАТОРИИ И ПОЭЗИИ, СОЧИНЕННАЯ В ПОЛЬЗУ ЛЮБЯЩИХ СЛОВЕСНЫЕ НАУКИ

Ответов - 8

Хто я ?: ГЛАВА СЕДЬМАЯ О ИЗОБРЕТЕНИИ ВИТИЕВАТЫХ РЕЧЕЙ § 129 Витиеватые речи (которые могут еще назваться замысловатыми словами или острыми мыслями) суть предложения, в которых подлежащее и сказуемое сопрягаются некоторым странным, необыкновенным1 или чрезъестественным2 образом, и тем составляют нечто важное или приятное, например: Александр, толиких государей и народов победитель, побежден был своим гневом3 и все имел в своей власти кроме страстей своих и не знал, что большая всех власть есть повелевать себе самому (Сенека в посл. 119). § 130 Таковыми предложениями нередко оживляют и возвышают слово славные авторы. Из греческих ораторов весьма много витиеватых речей имеют Григорий Назианзин, Григорий Селевкийский, из латинских молодший Плиний в панегирике Траяну-кесарю, Сенека в прозе и стихах. Из стихотворцев больше всех употребляет их Овидий во всех своих книгах и Марциал в эпиграммах. И хотя великие начальники красноречия, Гомер, Димосфен и Цицерон, оные редко употребляют, однако многие примеры показывают, что они в составлении замысловатых предложений весьма искусны были и только для того не часто их в речах своих вмещали, что Гомер писал героическую поэму, а Димосфен и Цицерон упражнялись больше в гражданском, а особливо в судебном красноречии, в которых витиеватые речи не так вместны, как в других материях. Правда и то, что в самые древнейшие времена за острыми мыслями авторы, как видно, не так гонялись, как в последовавшие потом и в нынешние веки, ибо ныне не имеющее острых мыслей слово уже не так приятно кажется, как бы оно впрочем велико и сильно ни было. И для того, последуя вкусу нынешнего времени, предлагаем здесь несколько правил о изобретении витиеватых4 речей, о чем древние учители красноречия мало упоминают. Но сие показываем не с таким намерением, чтобы учащиеся меры не знали и последовали бы нынешним италианским авторам, которые, силясь писать всегда витиевато и не пропустить ни единой строки без острой мысли, нередко завираются. § 131 Итак, понеже витиеватые речи состоят в необыкновенном, нечаянном или чрезъестественном сопряжении подлежащего со сказуемым, то должно быть таким способам, по которым оное сопряжение в действие произведено бывает. Мы изыскали оных четырнадцать: 1) соединение, 2) разделение, 3) приложение, 4) отъятие,5 5) включение, 6) выключение, 7) пренесение, 8) превращение, 9) увеличение, 10) умаление, 11) умножение, 12) уравнение, 13) противуположение, 14) уподобление. Чрез сии способы составили мы следующие правила из мест риторических, которые по порядку оных мест располагаем. § 132 От рода и вида произведены бывают витиеватые речи: 1) Чрез соединение, когда виды, некоторое сопротивление или несходство имеющие, соединяются вместе: В златые дни со львом бессильный агнец спал, И голубь с ястребом безбедно в лес летал. 2) Разделением, когда один вид6 в два разделенным представляется: Сребро скупым сребро, железо людям щедрым. 3) Превращением, когда один вид в другой превращаем: Фират всегда в лесах за дичью на охоте И чуть успеет есть, и то в пыли и поте. Кто скажет, чтоб он был в сем деле не удал? Он сам уж оттого свирепым зверем стал. § 133 От частей рождаются витиеватые речи: 1) Когда разным частям одно действие приписывается, заключенное в одном глаголе, относимом к двум страждущим вещам: Благочестивый монарх единою рукою бога, другою подданных объемлет. 2) Когда частям противные свойства, или действия, или страдания приписуются: Льстивый человек мед на языке, яд в сердце имеет. 3) Когда в животных вещах в каждой части приложено будет приличное жизненное свойство: Лице светлое щедротою, уста утешением сладкие, грудь, искренностию отверстая. 4) Когда от одной части отъятое в другой оставляется: Великий Петр хотя отнят от нашего зрения, однако в сердцах наших всегда пребывает. 5) Когда действия, свойства или обстоятельства частей одно на другое переменяются: Для чего слепой лучше прочих слышит, глухой лучше видит? для того, что оный ушьми видит, а сей глазами слышит. 6) Когда разные части уподобляются частям другой вещи и потом целое с целым сносится. Пример из Марциала: На белых волосах у Аппия зима, И лето на глазах, горящих от вина; Как пьет, то по носу7 фиялки расцветают8 И точно тем весны средину представляют; Как в осень, щеки все брусники полны зрелой. Не всяк ли видит: год изображен тут целой? § 134 От свойств замыслы составляются: 1) Когда одному свойству приписуются противные действия или страдания в двух подлежащих: Глупостию бедный приводит в смех, а сильный — в слезы.9 2) Когда одно свойство другому как воспящающее представляется: Злой и глупый богач однем путем ходят: оный хотя10 добро сделать умеет, однако не хочет, а сей хотя и хочет, но не умеет. 3) Когда одному свойству к противным между собою вещам сходное действие приписуется: Великодушный человек счастие свое умеренно правит, несчастие терпеливо сносит. 4) Когда одна страсть в противную переменяется: Праведный гнев есть милосердие. 5) Когда одно свойство уподобляется другому: Прекрасное твое лице небесному уму твоему подобно. 6) Когда свойства между собою или с обстоятельствами уравняются: Ты львиною покрыт был кожею в бою И с вострым копием десницу заносил,11 Но лучше был ружья твой мужественный дух. 7) Когда одному свойству другое, противное или несходственное, как действие придается: Тебя мы любим все, и все тебя боимся, Тебя наш любит страх, сама любовь страшится. 8) Когда какое свойство представляется с действием, которое относится к действию другой вещи: Кичливый, посмотрись в прозрачной здесь воде И научись, узнав велики той премены. Ты ныне, как пары, от солнца вознесенны, Она была у звезд, но ныне в исподе. § 135 От знаменования имени12 замысловатые речи составляются: 1) Когда свойства или дела той вещи или человека уподоблены будут тому, что имя значит: Кесарь, ты сечешь врагов удобно, Имя в том делам твоим подобно. Ибо латинское имя caesar происходит от глагола caedo — секу. 2) Когда чрез преложение письмен произведенное знаменование сносится с действием или свойством той вещи, которая подлинным именем сложенной анаграммы называется, например: По правде целый мир назваться может Рим: Он весь мир покорил оружием своим. 3) Когда одно имя в отменных наклонениях само себе противным представляется: Иные петлею от петли убегают И смертию себя от смерти избавляют. § 136 Действие и страдание витиеватые речи рождают: 1) Когда от чего производится противное действие в той же вещи или в двух подобных: Брега Невы руками плещут, Брега Балтийских вод трепещут. Или: Чем ты дале прочь отходишь, Грудь мою жжет больший зной.13 Тем прохладу мне наводишь, Если ближе пламень твой. Или: Не может слез держать, что слез людских не видит. 2)14 Когда невозможные действия предлагаются, например: Прежде агнцы волков ловить и зайцы львов терзать станут, нежели он нрав свой отменит. 3) Когда обстоятельства самого действия приемлются за препятствия сильные или бессильные: Жадным победительским рукам не может возбранить пламень, чтобы горящей Трои не расхищали. 4) Когда действующая вещь страждет купно со страждущею: Гомер, когда прославлял других своими стихами, тогда и сам себя вечной памяти предал. 5) Когда действие тщетным представляется: Он пращи и стрелы за плевы и гнилое дерево почитает. И следующее у Сенеки, в 119 послании: После победы над Дарием и по завоевании Индии Александр был беден. Ищет себе приобретения, испытует моря неизвестные. Что натуре довольно, того недовольно смертному. Нашелся такой человек, который, получив все, еще был недоволен. И Аполлоновы слова у Овидия, в книге I о превращениях: Беда мне, что трава любви не исцеляет, И чем я всех лечу, то мне не помогает!15 6) Когда от малой вещи или от ничего великое действие производится, например: Безрукий и безоружный Сцевола войну привел к окончанию и сожженною рукою своею над двумя королями одержал победу. Или: Когда тебя уязвит безумный поношением, раны лечить не старайся, то скоро исцелеешь. Так же: Шумящие листы пугают робных16 зайцев, Вещей пустая тень страшит людей пужливых. 7) Когда чему приписуется вымышленное действие, с его свойствами сродное.17 Чего ты не делаешь, проклятое злато? ты блеском своим зрение судей ослепляешь, чтобы не видеть истины; угнетаешь тягостию сердца их, чтобы не могли подвигнуться к жалости о страждущих неповинно. И скифские послы говорят Александру Великому у Курция, в книге 7: Наконец, когда ты преодолишь весь род человеческий, то уже с лесами, со снегами, с реками и с дикими зверьми войну иметь будешь. § 137 От времени витиеватые речи рождаются: 1) Когда противные или разные времена вместе соединяются: Не верь обманчивой тишине: во мгновение ока море изменяется и в то же время корабли пожирает, когда они18 по оному спокойно шествуют. Или: Нам полдень с утром вдруг сияет, Весна плоды и цвет являет В дражайшей младости твоей. 2) Когда что из одного времени в другое переносится. Так говорит Андромаха к троянкам у Сенеки: Ваша Троя ныне, а моя уже тогда упала, когда бесчеловечный Ахиллес терзал мои члены. И она же у того же Сенеки: О любезное чадо, рожденное для троян поздно, для матери рано. 3) Когда от времени обыкновенные его свойства, действия или обстоятельства отъемлются: О весна, юность лета, прекрасная мати цветов, хотя ты возвращаешься, но кроме тоски с собою ничего не приводишь. § 138 От места произведены бывают витиеватые речи: 1) Когда одному месту противные или разные свойства, действия или обстоятельства приписуются. Так, Андромаха говорит у Сенеки к сыну своему Астианаксу, скрывая его в Гекторовом гробе: Ежели судьбина бедным помогает, то будет тебе здесь защита, а ежели жить больше запрещает, то вот тебе гроб. И Овидий о Актеоне в Превращениях, книга 3: Где прежде он гонял, тут сам уж убегает. 2) Когда действие, от свойств места происходящее, представляется сильным или недействительным:19 Хоть ныне я в волнах плыву, Но воды не гасят любви.20 Или: Малый человек и на горе мал; исполин велик и в яме. 3) Когда великое к малому или малое к великому месту относится. Патеркул о Помпее говорит: Толь несогласно само с собою счастие было, что тот не имел гроба, кому вселенныя на победы недоставало. И Виргилий о пчелах: В толь маленькой плоти великий дух имеют. 4) Когда место от содержимого как измененное представляется: Сократ таким же лицом вступил в темницу, каким прежде тридцать тиранов21 привел в порядок, чтобы отнять от оного места бесславие, и темница, в которой был Сократ, не могла быть темницею. § 139 Происхождение подает замысловатые идеи: 1) Когда происшедшее22 есть противно происхождению или с ним не сходственно. Скифские послы Александру Великому говорят: Война тебе рождается из победы. Или: Прогнанный у реки полк к брани ободрился, И пламень от воды военный в нем родился. 2) Когда происшедшее есть подобно происхождению или подобные действия имеет: Без всякой мы вины любовь зовем слепою: Рождается в очах, прельщенных красотою. И Овидий о превращениях в книге I говорит о людях, происшедших от камней после баснословного девкалионского потопа: Из рук мужских назад поверженные камни Прияли мужеск вид, из женских рук — вид женский: Оттуду род наш тверд и сносит труд великий, И тем, откуду взят, довольно доказует. § 140 Замысловатые идеи составляются и от причины: 1) Когда малому делу великая причина придается: Дай нищему землю, дабы получить небо; дай пенязь, дабы приобрести царство; дай нищему, дабы ты дал себе; дай, ибо, что ты дашь нищему, то сам иметь будешь; чего не дашь, достанется другому (Златоуст). 2) Когда у действия причина отъемлется: Не всяк ли говорит: я даром не труждусь И даром ничего не дам, и в том божусь. То правда, и мое в том мнение согласно, Но даром хоть никто, а многие напрасно. 3) Когда причина есть противное действие; пример из Марциала: Дивишься, что не дам тебе стихов моих? Боюсь, чтобы ты мне не подарил своих. § 141 От предыдущих и последующих витиеватые речи произведены бывают: 1) Когда предыдущее подобно есть последующему: Беззаконно с Язоном сочеталась Медея, беззаконно разлучилась: брак осквернила братнею кровию, разлучение — убийством детей своих.23 2) Когда предыдущее с последующим соединяется; пример — о потопленных в Египте младенцах: О дело, достойнейшее24 жалости! река — убийца и гроб младенцев, рожденные современны смерти, и убийство с рождением соединяется. 3) Когда предыдущее с последующим противны:25 В тополовой тени гуляя, муравей В прилипчивой смоле увяз ногой своей. Хотя он у людей был в жизнь свою презренный, По смерти в янтаре у них стал драгоценный.26 § 142 Признаки суть настоящих, прошедших или будущих вещей, и посему сии два последние рода признаков в рассуждении изобретения витиеватых речей имеют те же правила, как предыдущее и последующее, а признаки настоящих рождают витиеватые речи как обстоятельства, то есть: 1) Когда они с самым действием так сопрягаются,27 что и сочиняются с тем же глаголом: Он с жизнию скончал великую болезнь. Горит всех ревность вдруг с огнем.28 2) Когда одно обстоятельство принимается вместо другого; так Виргилий в 7 книге Енеиды говорит о Лавинии: Засватает тебя Беллона, о девица! Приданым будет кровь троянска и рутульска. 3) Когда обстоятельство переменяется в самую вещь или действие, до которого оно надлежит, или вещь в самое обстоятельство, либо принимает на себя его свойства или действия: Смотря на цепь свою, он сам оцепенел. И жалким голосом металл об нем звенел. § 143 От подобия составляются острые мысли: 1) Когда оно к самой уподобляемой вещи присовокупляется кратко, без союзов уподобления: Добро не познается, как только потерянное, и на солнце тогда только смотрят, когда оно затмевается. На что мы плачемся, когда терпим беды? Пронзенная земля дает свои плоды.29 2) Когда одна уподобленная вещь своим действием относится к другой неуподобленной или уподобленной:30 Грешник есть земля, но против неба воюет, сено с огнем брань имеет, брение противится своему создателю. 3) Когда вещь сама с собой или с другой подобной как несходная представляется: Раздранный коньми Ипполит Несходен сам с собой лежит. § 144 Противные и несходственные вещи рождают витиеватые речи: 1) Когда они соединяются: Скупой богач есть убог, ибо не он златом, но злато им владеет. Тот беден в свете сем, кто беден не бывал. Или: То плачет человек, то в радости смеется, То презирает все, то от всего мятется. Не больше в воздухе бывает перемен. О коль он легкостью своей отягощен! 2) Когда одно противное или несходственное к другому относится или на оное переменяется. Цицерон в 7 слове против Верреса говорит: Ты ли дерзнул рабов в Сицилии, к столпу уже привязанных, свободить и от смерти отторгнуть, о которых ты знал, что они принять оружие и войну против нас начать хотели и что уже по приговору всего совета осуждены и по древнему обыкновению на казнь отданы31 были? Для того, надеюсь, чтобы ты виселицу, которая была приготовлена рабам осужденным, неповинным гражданам римским оставил! И о Домитиане, кесаре, сказано, что он был неприятель мухам, а неприятелям муха. Зачем я на жене богатой не женюсь? Я вытти за жену богатую боюсь. Всегда муж должен быть жене своей главою, То будут завсегда равны между собою. § 145 От уподобления происходят витиеватые речи:32 1) Когда малое с великим как с равным уравняется: Убогий, ничего не желающий, равен есть владетелю, все имеющему. Когда себя хранил от яду Митридат, По вся дни принимал в своей он пище яд: Ты, Цинна, у себя всегда не доедаешь И тем предостеречь себя от гладу чаешь. 2) Когда что само с собою уравняется: Великий Александр тогда себя был боле. Когда повелевал своей он сильной воле. 3) Когда что с обстоятельством уравняется, как сказано о скупом: Ты тверже, нежель тот металл, Который в стену ты заклал. § 146 Сии правила о изобретении витиеватых речей предложены все не в таком мнении, что они довольны во всем к сложению оных, но только для того, чтобы охотники до замысловатых предложений, к ним применившись, могли сами собою как в изыскании их самих, так и в сложении подобных правил далее простираться и употреблять в свою пользу. Ни в чем красноречие не утверждается на примерах и на чтении и подражании славных авторов, как в витиеватом роде слова, и нигде больше не служит остроумие и поворотливость разума,33 как в сем случае, ибо не токмо сие требуется, чтобы замыслы были нечаянны и приятны, но сверх того весьма остерегаться должно, чтобы, за ними излишно гоняючись, не завраться, которой погрешности часто себя подвергают нынешние34 писатели, для того что они меньше стараются о важных и зрелых предложениях, о увеличении слова чрез распространения или о движении сильных страстей, нежели о витийстве. § 147 Для подражания в витиеватом роде слова тем, которые других языков не разумеют, довольно можно сыскать примеров в славенских церковных книгах и в писаниях отеческих, с греческого языка переведенных, а особливо в прекрасных стихах и канонах преподобного Иоанна Дамаскина и святого Андрея Критского, также и в словах святого Григория Назианзина, в тех местах, где перевод с греческого не темен.35 1 Рит. рук. 1747 вместо зачеркнутого нечаянным. 2 Рит. рук. 1747 зачеркнуто и кратко сказать удивительным. 3 Рит. рук. 1747 поддался своему гневу вместо побежден... гневом. 4 Рит. рук. 1747 витиеватых вместо зачеркнутого замысловатых. 5 Рит. рук. 1747 зачеркнуто 5) выключение, 6) пренесение, 7) претворение. 6 Рит. рук. 1747 зачеркнуто в другой превращенным. 7 Рит. рук. 1747 Как пьет, то по носу вместо зачеркнутого Напившись [одно слово нрзб] по лицу. 8 Рит. рук. 1747 расцветают вместо переправленного расцветет. 9 Рит. рук. 1747 Глупость бедного — смех, а сильного слезы производит вместо зачеркнутого Глупость в бедном смешна, а в сильном — слезы; Рит. корр. глупостью... слезы. 10 Рит. рук. 1747 слова добро сделать отсутствуют. 11 Рит. рук. 1747 И с вострым копием десницу возносил вместо И с вострым копием десницу заносил. 12 Рит. рук. 1747 зачеркнуто и произнесения слов. 13 Рит. рук. 1747 Грудь мою жжет больший жар вместо Грудь... зной. 14 Рит. рук. 1747 зачеркнуто <когда вымышленное действие чел> когда действие переменяется на страдание, страдание — на действие. 15 Рит. рук. 1747 И чем я всех лечу, то мне лишь бесполезно вместо зачеркнутого И чем я всех лечу, то мне совсем непрочно; Рит. корр. И чем я всех лечу, то мне не помогает. 16 Вероятно, опечатка: Рит. рук. 1747 робких. 17 Рит. рук. 1747 с его свойствами сродное вместо зачеркнутого от свойств самих происходящее. 18 Рит. рук. 1747 зачеркнуто тишиной увеселяются на оном. 19 Рит. рук. 1747 действие... представляется вместо зачеркнутого место представляется как препятствие. 20 Рит. рук. 1747 любови. 21 Рит. рук. 1747 мучителей. 22 Рит. корр. внизу страницы написано рукой Ломоносова Печатать. 23 Рит. рук. 1747 брак братний, разлучение детей своих кровью осквернила вместо брак осквернила... убийством детей своих. 24 Соч. 1759 достойное крайния вместо достойнейшее. 25 Рит. рук. 1747 уравняется. 26 Соч. 1759 По смерти в янтаре у них же стал почтен вместо По смерти в янтаре у них стал драгоценный. 27 Рит. рук. 1747 заключается. 28 Рит. корр. против стиха Он с жизнию скончал великую болезнь, набранного прямым шрифтом, приписано на полях рукою Ломоносова В одну строчку напечатать. Далее лист оборван. 29 Рит. рук. 1747 Одна из[р]ытая земля дает свои плоды вместо Пронзенная земля дает свои плоды. 30 Рит. рук. 1747 слова или уподобленной отсутствуют. 31 Рит. рук. 1747 преданы. 32 Рит. рук. 1747 зачеркнуто 1) когда в уравнении примет соединяется. 33 Рит. 1748; Соч. 1759 слова и поворотливость разума отсутствуют. 34 Рит. рук. 1747 было добавлено италианские. 35 Рит. рук. 1747 на полях рукой Ломоносова приписана следующая строфа: Humana ante oculos foede cum vita jaceret In terris oppressa gravi sub relligione Quae caput e coeli regionibus ostendebat Horribili super aspectu mortalibus instans. [В те времена, как у всех на глазах безобразно влачилась Жизнь людей на земле под религии тягостным гнетом, С областей неба главу являвшей, взирая оттуда Ликом ужасным своим на смертных, поверженных долу]. Перевод Ф. А. Петровского.

Хто я ?: ГЛАВА ОСЬМАЯ О ВЫМЫСЛАХ § 148 Вымыслом1 называется идея, противная2 натуре или обыкновениям человеческим, заключающая в себе идею обыкновенную и натуральную и оную собою великолепнее, сильнее или приятнее представляющая. От витиеватой речи тем разнится, что сия3 больше состоит в мыслях и тонких4 рассуждениях, а вымысл от мысленных вещей отъемлется и представляется живо, как нечто чувствительное.5 § 149 Сие учение предлагается после прочих правил изобретения для того, чтобы учащиеся сперва привыкли к твердым и основательным идеям, каковы суть распространения, доказательства и движения страстей, на которых слово все свое укрепление имеет. Вымыслы в красноречии таковы суть, каковы на сражениях военные хитрости, ибо, как с довольным числом солдат и всякого военного снаряду, с искусством как употреблять оружие и с сильным, мужественным на врагов нападением военные хитрости употреблять весьма полезно, так и вымыслы при увеличенном чрез распространения слове, при основательных доказательствах и при движении страстей весьма много способствуют. И как от оных приходят неприятели в замешательство и непорядок, позабывают и оставляют свои предприятия и расположения, так и слушатели или читатели слова вымыслами восхищаются и позабывают свои возражения,6 противные предлагаемой материи.7 § 150 Возвышение слова хотя зависит много от украшений, о которых предлагается в следующей части, однако и от вымыслов получает оно не меньшее великолепие, которые особливо в стихотворстве имеют великую силу и могут по справедливости душею высокого стиха назваться, что в славных стихотворцах ясно видеть можно. Также и великие ораторы в важных словах вымыслы нередко употребляют и тем прозу немало возвышают.8 § 1519 Вымыслы разделяются на чистые и смешанные. Чистые состоят в целых повествованиях и действиях, которых на свете не бывало, составленных для нравоучения. Сюда надлежат из древних авторов10 Езоповы притчи, Апулеева басня о золотом осле, Петрониев сатирикон, Лукиановы разговоры; из новых — Барклаева Аргенида, Гулливерово путешествие по неизвестным государствам и большая часть Еразмовых разговоров. Французских сказок, которые у них романами называются, в числе сих вымыслов положить не должно, ибо они никакого нравоучения в себе не заключают и от российских11 сказок, какова о Бове составлена, иногда только украшением штиля разнятся, а в самой вещи такая же пустошь, вымышленная от людей, время свое тщетно препровождающих, и служат только к развращению нравов человеческих и к вящему закоснению в роскоши12 и плотских страстях. Смешанные вымыслы состоят отчасти из правдивых, отчасти из вымышленных действий, содержащих в себе похвалу славных мужей или какие знатные, в свете бывающие приключения, с которыми соединено бывает нравоучение. Таковы суть: Гомерова Илиада и Одиссея, Виргилиева Енеида, Овидиевы Превращения и из новых — Странствование Телемаково, Фенелоном сочиненное. § 152 Еще разделяются вымыслы13 на прямые и косвенные. Прямые предлагаются просто, наподобие подлинных деяний,14 без всяких оговорок, как героические стихотворцы употребляют в своих поэмах Пример из Гомеровой Илиады, Пустила по земли заря червленну ризу: Тогда созвав богов Зевес-громодержитель На высочайший верх холмистого Олимпа Отверз уста свои; они прилежно внемлют: Послушайте меня, вси боги и богини, Когда вам объявлю, что в сердце я имею. Ни мужеск пол богов, ниже богинь пол женский Закон мой преступить отнюдь да не дерзает, Дабы скорее мне к концу привесть все дело. Когда увижу я из вас кого снисшедша15 Во брани помощь дать троянам либо грекам, Тот ранен на Олимп со срамом возвратится, Или, хватив его, повергну в мрачный тартар, Далече от небес в преглубочайшу пропасть, Где медяный помост и где врата железны16 и прочая. § 153 Косвенные вымыслы имеют в себе некоторую оговорку или какое-нибудь умягчение, чем они с правдою сопрягаются и к ней ближе подходят, как в следующих примерах умягчаются вымыслы условием: Пример 1. Если бы какого преизящнейшего града изображение в небе вместить надлежало, как сказывают о Ариадниной короне, о реках и о животных, богам любезных, то рассуждаю я, что Смирна пред прочими сея чести была бы достойна (Аристид, в слове к Антонинам). Пример 2. Когда бы древни лета знали Толику бодрость с красотой, То б храмы в честь твою создали И жертвой чтили б образ твой. § 154 К изобретению вымыслов больше всего служат примеры славных авторов, однако уповаем, что-нибудь17 полезны будут и следующие правила, которые взяты с лучших примеров и основаны на тех же средствиях, которые предложены для изобретения витиеватых речей, также и на местах риторических. Во-первых, предлагаем18 учение, как составлять чистые и смешанные19 вымыслы, потом показываем способы, как оные предлагать20 косвенно. § 155 Первое правило к составлению чистых вымыслов утверждается на соединении, когда разные виды в одно тело соединяются. Так у древних стихотворцев центавры вымышлены — одна половина из человека, а другая из коня; сиренам дана верхняя часть девицы, нижняя — рыбы; химере — голова львиная, хвост — змеиный, а середка — козья.21 Для примеру присовокупляется описание гарпий из 3 книги Виргилиевой Енеиды: Избавившись от бурь, пришли мы к островам, Стоящим посреде Ионических вод, Что греческий народ Строфадами зовет. Со злой Целеною в них гарпии живут. *** Противнее нигде чудовищ оных нет, Ни злейшей язвы ад на свет не испускал. Имеют женский зрак22 ужасные те птицы, И ногти острые, и смрадно гноем чрево, От гладу завсегда бледнеет их лице. § 156 Второе состоит в приложении, когда части, свойства или действия вещам придаются от иных, которые суть другого рода. Таким образом прилагается бессловесным животным слово, людям — излишние части от других животных, как сатирам — рога и хвост, медузе — ужи и23 змеи на голову, Персею и Пегазу — крылье, бесплотным или и мысленным существам, как добродетелям и действиям, — плоть и прочая. Пример из Овидиевых Превращений о южном ветре, книга I: Уже юг влажными крылами вылетает, Вода с седых власов и дождь с брады стекает, Туманы на лице,24 в росе перната грудь. Он облаки рукой успел давнуть, Внезапно дождь густой повсюду зашумел. Другой пример из того же автора о зависти, книга 2 о превращениях: И как туда пришла военная Минерва И стала у дверей,25 что в дом вступить не можно, Толкнула в них копьем, отверзся скоро вход, Увидела внутри, как зависть ест змиев И оных кровию злобу свою питает; Узрела, и свой взор богиня отвратила. Она встает с земли, оставив ползмия, Ленивою ногой к богине подошла, И видя, что она красно вооруженна, Вздохнула и, лице нахмурив, восстенала. Всегда бледнеет зрак,26 и кожа на костях, Глядит из-под бровей, и ржа всегда в зубах,27 Желта от желчи грудь, и яд течет с языка. Сюда принадлежит и следующее: И се уже рукой багряной Врата отверзла в мир заря, От ризы сыплет свет румяной В поля, в леса, во град, в моря и проч.28 Из сих примеров видно, что когда бездушным вещам, действиям, добродетелям или порокам дается вид человеческий или другого какого-нибудь животного, то должно наблюдать подобие вымышленного изображения с самою вещию, которая под таким видом представляется, придавать ей действия, свойства и обстоятельства, сходные с действиями, свойствами и обстоятельствами самой оной вещи. § 157 Противное приложению отъятие также иногда служит к составлению вымыслов, когда действительные натуральные части отъемлются. Таковы у древних стихотворцев вымышлены были циклопы об одном глазе. Однако сей способ далече не таков плодовит, как прибавление. § 158 Увеличение вещей к составлению вымыслов весьма способно, которым стихотворцы особливо возвышают героические поэмы, представляя вещи чрезвычайно великими, к чему много силы придают ужасные действия и свойства. Так, у старинных стихотворцев великими представлены Атлас, гиганты и прочая.29 Пример из 3 книги Виргилиевой Енеиды: Он чуть сказать успел, уже с верху горы30 Спускается к водам великая31 громада, Ужасный Полифем идет между овцами; Лишенный зрения и скверный изувер Несет рукою дуб и тем дороги ищет. *** Зубами заскрыпел и с стоном в море вшел. Едва во глубине до бедр достали волны и проч. Сему подражая, Камуенс представляет мыс Добрыя Надежды под видом страшного исполина: Между тем как я говорил, увидели мы возвышающееся на воздух мечтание ужасной величины. Уродливый его вид и нескладный стан был по мере его возраста. Славный колосс родийский, который почитался между седьмию дивами на свете, не мог бы сравняться с высотою сего чудовища. Гнусные его члены казались быть32 исполнены непобедимою крепостию. Ужас, суровость и злоба все тело его покрывают. Лице его посуплено и прискорбно, голова печальным образом на грудь преклонена, борода клочилась, глаза опустились в темные ямы, из которых выходят33 искры и тусклый, бледный и кровавый пламень. Испустил ужасное стенание, которое как из глубочайших морских пропастей происходило. Холод обнял наше тело, и волосы поднялись кверху. Взор и голос его наводят стужу34 на кровь нашу. Португальцы! — закричал он. — О народ предерзкий35 паче всех народов, народ кичливый и презирающий сладость спокойного жития и ищущий тщетныя славы толикими трудами, бедами и тягостьми и прочая. Сюда же принадлежит и следующее: Я духом зрю минувше время: Там грозный зрится исполин Рассыпать земнородных племя И разрушить натуры чин. Он ревом бездну возмущает, Лесисты с мест бугры хватает И в твердь сквозь облака разит; Сиканский как вулкан дымится, Так мгла из челюстей курится И помрачает солнца вид. Увеличению противно умаление, однако в сложении вымыслов оное почти нигде у знатных авторов не употреблено, и мне ничего не известно, кроме пигмеев, которые и у историков36 упоминаются и больше почесть должно за37 враки, нежели за вымысл. § 159 Чрез умножение составлены быть могут вымыслы, когда части свыше натурального умножатся. В пример служить могут вымыслы древних стихотворцев о Аргусе стоглазом, о треглавном Цербере, о сторучных центиманах, о Янусе, два лица38 имеющем. Уж слава по градам быстро течет ливийским;39 Во всей подсолнечной сего зла злее нет. Проворна и бодра, растет в пути своем, Хоть сперва и мала и ходит боязливо,40 Но вскоре до небес главу свою возносит. *** Под каждым та пером имеет быстры очи И уши и уста гласящи беспрестанно. (Виргилий, кн. 4 Енеиды). § 160 Шестой способ к изобретению вымыслов есть превращение, когда что в другое41 превращается; примеров сего весьма довольно, а особливо у Овидия, ибо он о превращениях сочинил пятнадцать книг, из которых для образца следующее предлагается о превращении42 нимфы Дафны в лавровое дерево: Едва она свою молитву окончала, Корой покрылась грудь, оцепенели члены, И руки отрасльми, и ветвями власы43 Глава вершиною и ноги корень стали. Однако Феб любя к стеблу рукой коснулся, Почул, как бьется грудь под новою корою.44 § 161 Седьмой способ к составлению вымыслов есть преложение с места на место или из одного времени в другое. Первого примеры суть: похищенная Плутоном Прозерпина, между звездами вмещенная Ариаднина корона, Кастор и Поллукс и другие, также и следующие: Но спешно толь куда восходит Внезапно мой плененный взор? Видение мой ум возводит Превыше Фессалийских45 гор! Я деву в солнце зрю стоящу, Рукою отрока держащу И все страны полночны с ним. Пример второго суть следующие стихи из Сенеки, в которых Андромаха мечтает себе Гектора, как живого: Расторгни смертны узы, Гектор, Раздвинь земное недро, Карай Уликса, Одна твоя к тому довольна тень.46 Оружием гремит И на архейский флот бросает хищный пламень! Иногда прошедшее время относится в настоящее и изображается под видом места, например: Сквозь тучи бывшия печали, Что лютый рок на нас навел, Как горы о Петре рыдали, И Понт в брегах своих ревел, Сквозь страшны россам перемены, Сквозь прах, войнами возмущенный, Я вижу тот пресветлый час. Там вкруг младой Елисаветы Сияют счастливы планеты и прочая. § 162 Предложенные семь способов по большой части служат стихотворцам в высоких поэмах, как то и из примеров47 усмотреть можно. Однако последнего довольно примеров есть и у великих ораторов. Так, Златоуст начинает слово на усекновение главы Предтечевы: Паки Иродиа бесится, паки смущается, паки пляшет и прочая. И Цицерон в слове за Секста Росция Америна: Не сие ли, о чем вы прежде слышали, судии, ныне ясно видите? Не видите ли сего человека, который, не зная о своем несчастии, после ужины48 возвращается? Не видите ли устроенного на него коварства и внезапного нападения? Не обращается ли пред очами вашими в убийстве Главция? § 163 Умягчаются вымыслы и в косвенные обращаются тремя способами: условием, сомнение значащими словами и фигурами. Сии способы как у ораторов, так и у стихотворцев употребительны, а особливо первый ораторам весьма приличен, которого примеров в Цицероне довольно сыскать можно, каковы суть следующие. Пример из седьмого слова против Верреса: Если бы какой государь, если бы какой город из чужих народов или бы какое государство так с римским гражданином поступили, не публично ли бы мы отмщали? Не войною ли бы против них восстали? Могли ль бы мы обиду и поругание римского имени без мести и без казни оставить? И в том же слове несколько пониже: Когда бы я сие говорил у скифов, не здесь, при толиком множестве граждан римских, не при избраннейших града сего сенаторах, ниже на площади середи римского народа, о толиких и толь жестоких мучениях граждан римских, то бы и оных варваров сердца подвигнул. Также в слове скифских послов к Александру Великому: Если бы боги благоволили дать тебе величину тела, равную жадной душе твоей, то бы тебя вселенная не вместила; одной бы ты рукой коснулся восходящему, другою заходящему солнцу и, сего достигнув, пожелал бы ты знать, где сего толь пресветлого божества блистание скрывается.49 Примеры умягченных вымыслов, словами сомнение в себе заключающими: 1 [пример]: Нам в оном ужасе казалось, Что море в ярости своей С пределами небес сражалось, Земля стенала от зыбей, Что вихри в вихри ударялись, И тучи с тучами спирались, И устремлялся гром на гром и проч. Второй пример: О вы, недремлющие очи, Стрегущие небесный град! Вы, бодрствуя во время ночи, Когда покоясь смертны спят, Взираете сквозь тень густую На целу широту земную. Но чаю, что вы в оный час, Впротив естественному чину, Петрову зрели дщерь едину, Когда пошла избавить нас. Примеры умягченных вымыслов фигурами: 1) Мечтанием:50 Восторг внезапный ум пленил, Ведет на верх горы высокой; Где ветр в лесах шуметь забыл, В долине тишина глубокой; Внимая нечто, ключ молчит, Что меж травой в лугу журчит И вниз с холмов шумя стремится. 2) Вопрошением: Не Пинд ли под ногами зрю? Я слышу чистых сестр музыку, Пермесским жаром я горю, Теку поспешно к оных лику и проч. 3) Обращением: Но, о прекрасная планета, Любезное светило дней! Ты ныне чрез пределы света, Простерши блеск твоих лучей, Спасенный север освещаешь И к нам веселый вид склоняешь и проч.51 Конец первой части.52 1 Рит. корр. Вымыслом было исправлено на Вымыслами. 2 Рит. рук. 1747 противная вместо зачеркнутого необыкновенная. 3 Рит. рук. 1747 зачеркнуто почти всегда. 4 Рит. рук. 1747 глубоких. 5 Рит. корр. весь § 148 так же, как и §§ 149, 150 и 151, зачеркнут; судя по условному корректурному знаку, сделанному рукой Ломоносова, к корректуре был приложен им взамен зачеркнутого другой текст §§ 148, 149, 150 и 151, написанный на отдельном листке, который не сохранился; Рит. 1748; Соч. 1759 § 148 изложен так Вымыслами называются предложения, которых действительно на свете не бывало или хотя и были, однако некоторым отменным образом. И посему разделяются вымыслы на чистые и смешанные. Чистые состоят из предложений дел или вещей, которых нет и не бывало, как писал Апулей о золотом осле и Петроний свой Сатирикон. Смешанные вымыслы состоят из правдивых вещей или действий, однако таким образом, что чрез разные выдуманные прибавления и отмены с оными много разнятся. Таковы суть Гомерова Илиада и Одиссея, Виргилиева Енеида и Похождение Телемаково. 6 Рит. рук. 1747 представления; Рит. корр. исправлено на возражения. 7 Рит. 1748; Соч. 1759 § 149 изложен так Чистые и смешанные вымыслы суть или описания, как у Овидия описан солнцев дом в его Превращениях и у Виргилия в Енеиде поля Елизейские, или повествования, каковы суть в Овидиевых Превращениях повествования о сражении центавров, о перемене нимфы Дафны в лавровое дерево, Атланта в гору и прочая. 8 Рит. 1748; Соч. 1759 § 150 изложен так Еще разделяются вымыслы на цельные и частные; цельными называем те, которые составляют целое слово, частными, которые в правдивое слово ораторы и стихотворцы для его возвышения вмещают, чему примеры смотри ниже § 153, 162 и 163. Такие частные, в правдивом слове употребленные вымыслы подобны военным хитростям, в сражениях бывающим, ибо как с довольным числом солдат и всякого военного снаряду, с искусством как употреблять оружие и с сильным и мужественным на врагов нападением военные хитрости употреблять весьма полезно, так и вымыслы при увеличенном чрез распространения слове, при основательных доказательствах и при движениях страстей весьма много способствуют. И как от военных хитростей приходят неприятели в замешательство и в непорядок и принуждены бывают переменить или и совсем позабыть свои намерения, так и слушатели слова вымыслами восхищаются и позабывают свои возражения на предлагаемую материю. 9 Рит. 1748; Соч. 1759 § 151 изложен так Цельные вымыслы в стихах суть героические поэмы, трагедии, комедии, эклоги, басни и притчи; в прозе — повести и также басни и притчи. О стихах обстоятельно предложено будет в третьей книге сего руководства. Повестью называем пространное вымышленное чистое или смешанное описание какого-нибудь деяния, которое содержит в себе примеры и учения о политике и о добрых нравах; такова есть Барклаева Аргенида и Телемак Фенелонов. Из сего числа выключаются сказки, которые никакого учения добрых нравов и политики не содержат и почти ничем не увеселяют, но только разве своим нескладным плетеньем на смех приводят, как сказка о Бове и великая часть французских романов, которые все составлены от людей неискусных и время свое тщетно препровождающих. Баснею называем краткий цельный вымысл, который служит к возбуждению веселия или любви и к оных изображению. Такие басни в прозе писал Филострат о купидонах, а в стихах — Анакреон; примеры смотри § 299 и 300. Притча есть также краткий вымысл, соединенный со нравоучением, которое из оного следует. Примеры довольно видеть можно в Езопе. Такие притчи, как и все вымыслы, разделяются на натуральные, ненатуральные и смешанные. Натуральные суть те, в которых ничего чрезъестественного не заключается, как притча о женщине и о лекаре; ненатуральные, в которых бессловесным животным дается слово или действия человеческие, как притча о журавле и о лисице. Смешанные суть те, которые состоят из разговоров или действий натуральных и ненатуральных, например, как жаворонок с человеком разговаривает. 10 Рит. корр. добавлено Езоповы притчи. 11 Рит. рук. 1747 российских вместо зачеркнутого русских. 12 Рит. рук. 1747 зачеркнуто сластях. 13 Рит. корр. Еще разделяются вымыслы исправлено на Частные вымыслы разделяются. Рит. 1748; Соч. 1759 Частные вымыслы разделяются. 14 Рит. рук. 1747 якобы подлинные деяния — причем слово якобы написано вместо зачеркнутого как; Рит. корр. как подлинные деяния исправлено на наподобие подлинных деяний. 15 Соч. 1759 Когда увижу я из вас, кто с неба сойдет вместо Когда увижу я из вас кого снисшедша. 16 Соч. 1759 Где твердый медный пол и где врата железны вместо Где медяный помост и где врата железны. 17 Соч. 1759 что несколько. 18 Рит. 1748 было добавлено только. 19 Рит. рук. 1747; Рит. 1748; Соч. 1759 слово смешанные отсутствует. 20 Соч. 1759 изображать. 21 Рит. рук. 1747 слова а середка — козья отсутствуют. 22 Рит. рук. 1747 зрак вместо зачеркнутого взор. 23 Рит. 1748; Соч. 1759 слова ужи и отсутствуют. 24 Рит. рук. 1747 на лице вместо зачеркнутого круг чела. 25 Рит. рук. 1747 зачеркнуто не входно. 26 Рит. рук. 1747 зрак вместо зачеркнутого взор. 27 Соч. 1759 Глядит из-под бровей, и ржавчина в зубах вместо Глядит из-под бровей, и ржа всегда в зубах. 28 Рит. рук. 1747 слово и проч. отсутствует, зачеркнуто из сих примеров видно, что в вымыслах, в которых <нечувствительным> бездушным действиям. 29 Рит. рук. 1747 зачеркнуто Пример из Лукреция о суеверии.229 30 Рит. рук. 1747 зачеркнуто идет. 31 Рит. рук. 1747 великая вместо зачеркнутого ужасная. 32 Рит. рук. 1747 зачеркнуто одушевленны. 33 Рит. рук. 1747 выходят вместо зачеркнутого он испускает. 34 Рит. рук. 1747 холод. 35 Рит. рук. 1747 продерзкий. 36 Соч. 1759 у древних. 37 Рит. рук. 1747 за чистые. 38 Рит. рук. 1747 зачеркнуто одно напереди, другое назади. 39 Соч. 1759 Уже слух по градам быстро течет ливийским вместо Уж слава по градам быстро течет ливийским. 40 Соч. 1759 Мала в рождении и ходит боязливо вместо Хоть сперва и мала и ходит боязливо. 41 Рит. рук. 1747 зачеркнуто несходное. 42 Рит. рук. 1747 пременении. 43 Рит. рук. 1747 ветвями власы вместо зачеркнутого власы листами. 44 Рит. корр. внизу страницы написано рукой Ломоносова Выбрать и пересмотреть корректору и потом печатать. Майя 4. 45 Соч. 1759 Тессалийских. 46 Рит. рук. 1747 зачеркнуто Гремит ружьем. 47 Соч. 1759 прикладов. 48 Рит. рук. 1747 вечерней пищи. 49 На обороте чернового, написанного Ломоносовым доношения в Сенат об учреждении Химической лаборатории (Архив АН СССР, ф. 20, оп. 1, № 1, л. 109) имеется другой вариант этого текста Если бы величину тела, равную жадной твоей душе, боги дать тебе изволили, то бы весь свет тебя не вместил: одной бы ты рукою восходящего, другою заходящего солнца коснулся, а потом бы пожелал и то уведать, где толь пресветлое сие божество скрывается. Начальные слова Если бы... душе твоей написаны вместо зачеркнутых Если бы жадной твоей душе равную <тело> величину тела. 50 Рит. рук. 1747 зачеркнуто Но спешно толь куда восходит. 51 Рит. рук. 1747 было добавлено Чрез смешение разных фигур вымыслы весьма живо представляются, о котором показано во второй части. 52 Рит. рук. 1747 внизу листа Ломоносовым нарисована концовка и около нее написано его рукой NB. Кончик набрать из украшениев.

Хто я ?: ЧАСТЬ II1 О УКРАШЕНИИ ГЛАВА ПЕРВАЯ О УКРАШЕНИИ ВООБЩЕ § 164 Украшение есть изобретенных идей пристойными и избранными речениями изображение.2 Состоит в чистоте штиля, в течении слова,3 в великолепии и силе оного.4 § 165 Первое зависит от основательного знания языка, от частого чтения хороших книг и от обхождения с людьми, которые говорят чисто. В первом способствует прилежное изучение правил грамматических, во втором5 — выбирание из книг хороших речений, пословий и пословиц, в третьем — старание о чистом выговоре при людях, которые красоту языка знают и наблюдают. Что до чтения книг надлежит, то перед прочими советую держаться книг церковных (для изобилия речений, не для чистоты),6 от которых чувствую себе немалую пользу. Сие все каждому за необходимое дело7 почитать должно, ибо, кто хочет говорить красно, тому надлежит сперва говорить чисто и иметь довольство пристойных и избранных речений8 к изображению своих мыслей. § 166 Чрез течение слова разумеется здесь то, что у латин называется Numerus oratorius; оно состоит в порядочном положении и вмещении письмен, складов с их ударениями, речений, периодов и их членов не по разумению и знаменованию самих сложенных идей, то есть распространений, доводов, движений страстен, витиеватых речей и вымыслов, что надлежит до третией части расположения, но по оных произношению,9 ударению и мере,10 о чем предлагаем в следующей главе. § 167 Великолепием украшается слово чрез пренесение речений или предложений от собственного знаменования к другому, которые (пренесения) у греков называются тропами и разделяются на тропы речений и предложений. Троп речения состоит в пренесении одного речения от собственного знаменования к другому, например: каменный человек вместо скупой; щедрота похвальна вместо щедрый похвален. Троп предложения состоит в пренесении предложения от собственного знаменования к другому, например: По саже гладь, хоть бей, Ты будешь черн от ней. Вместо:11 Со злым человеком ни по доброму, ни по худому делу не связывайся, для того что всегда для него впадешь в бесславие. И Цицерон в слове за Милона в начале говорит: Я подлинно думал, что и в прочие бури и непогоды во время оных народных волнений Милон впасть принужден будет. § 168 Сила в украшении риторическом есть такова, каковы суть пристойные движения, взгляды и речи прекрасной особы, дорогим платьем и иными уборами украшенной, ибо хотя она пригожеством и нарядами взор человеческий12 к себе привлекает, однако без пристойных движений, взглядов и речей вся красота и великолепие как бездушны. Равным образом, слово риторическое, хотя будет чисто составлено, приличным течением установлено и украшено великолепно, но без пристойного движения речений и предложений живности в нем никакой не будет. § 169 Сие движение состоит в обращении речений или предложений, которым слово от простого отменяется. Таковые движения называются фигурами речений,13 как: Тобой поставлю суд правдивый, Тобой сотру сердца кичливы, Тобой я буду злость казнить, Тобой заслугам мзду дарить. Или предложений: Доколе будешь, Катилина, во зло употреблять терпение наше? вместо: Долго ты, Катилина, во зло употребляешь терпение наше? 1 Рит. рук. 1747 вверху листа Ломоносовым нарисована заставка и около нее написано NB. Заставку набрать из украшениев. 2 Рит. рук. 1747 изображение, пристойными и избранными речениями чинимое вместо пристойными ... изображение. 3 Рит. рук. 1747 течении слова вместо зачеркнутого гладком составлении. 4 Рит. рук. 1747 слово оного отсутствует и зачеркнуто речений. 5 Рит. рук. 1747 зачеркнуто записка слов. 6 Рит. рук. 1747 слова (для изобилия речений, не для чистоты) отсутствуют. 7 Рит. рук. 1747 Сие все... дело вместо зачеркнутого которую всякому за необходимую. 8 Рит. рук. 1747 слов. 9 Рит. рук. 1747 произношению вместо зачеркнутого выговор[у]. 10 Рит. рук. 1747 мере вместо зачеркнутого величине. 11 Рит. рук. 1747 зачеркнуто злого человека хвали или хули, однако. 12 Рит. рук. 1747 зрение человеческое вместо взор человеческий. 13 Рит. рук. 1747 зачеркнуто и предложений; фигуры речений состоят <в обращении речений, предложений> в обращении предложений.


Хто я ?: ГЛАВА ВТОРАЯ О ТЕЧЕНИИ СЛОВА § 170 В течении слова немало наблюдают риторы в рассуждении письмен, 1) чтобы обегать непристойного и слуху противного стечения согласных, например: всех чувств взор1 есть благороднее, ибо шесть согласных, рядом положенные, — вств-вз, язык весьма запинают; 2) чтобы2 удаляться от стечения письмен гласных, а особливо то же или подобное произношение имеющих, например: плакать жалостно о отшествии искреннего своего друга, ибо по втором речении, трожды сряду поставленное3 о, в слове делает некоторую полость, а тремя и слово некоторым образом изостряется;4 3) чтобы5 остерегаться6 от частого повторения одного письмени: тот путь тогда топтать трудно. § 171 Сим правилам, а особливо последнему противное иногда примечено у славных древних авторов, о чем не без причины многие думают, что они такое стечение письмен нарочно употребляли. Но примеров, в них находящихся, предложить на российском языке нельзя, для того что через перевод письмена весьма иные выходят и такого стечения в оном предложить не можно. § 172 В российском языке, как кажется, частое повторение письмени а способствовать может к изображению великолепия, великого пространства, глубины и вышины, также и внезапного страха; учащение письмен е, и, ѣ, ю — к изображению нежности, ласкательства, плачевных или малых вещей; чрез я показать можно приятность, увеселение, нежность и склонность; чрез о, у, ы — страшные и сильные вещи: гнев, зависть, боязнь и печаль. § 173 Из согласных письмен твердые к, п, т и мягкие б, г, д имеют произношение тупое и нет в них ни сладости, ни силы, ежели другие согласные к ним не припряжены, и потому могут только служить в том, чтобы изобразить живяе действия тупые, ленивые и глухой звук имеющие, каков есть стук строящихся городов и домов, от конского топоту и от крику некоторых животных. Твердые с, ф, х, ц, ч, ш и плавкое р имеют произношение звонкое и стремительное, для того могут спомоществовать к лучшему представлению вещей и действий сильных, великих, громких, страшных и великолепных. Мягкие ж, з и плавкие в, л, м, н имеют произошение нежное и потому пристойны к изображению нежных и мягких вещей и действий, равно как и безгласное письмя ь отончением согласных в средине и на конце речений. Чрез сопряжение согласных твердых, мягких и плавких рождаются склады, к изображению сильных, великолепных, тупых, страшных, нежных и приятных вещей и действий пристойные, однако все подробну разбирать как трудно, так и не весьма нужно. Всяк, кто слухом выговор разбирать умеет, может их употреблять по своему рассуждению, а особливо что сих правил строго держаться не должно, но лучше последовать самим идеям и стараться оные изображать ясно. § 174 В течении слова должно остерегаться непропорционального положения ударений,7 то есть не ставить вместе много складов с ударениями один подле другого и притом много вдруг таких, которые на себе силы не имеют, например:8 великодушное мужество9 твое всем нам дивно, ибо таковое течение весьма негладко и слуху противно.10 Сие все происходит от положения вместе коротких речений и соединения долгих. И для того, положив короткие между долгими или переменив короткое одно либо два на долгие, будешь иметь гладкое слово: великодушное твое мужество всех нас удивляет. § 175 В рассуждении речений должно остерегаться, 1) чтобы не повторять часто одного, например: за славу отечества стоял он крепко, когда слава отечества была в бедственном состоянии и когда о помрачении славы отечества неприятели старались; 2) чтобы речений не перемешать ненатуральным порядком11 и тем не отнять ясность слова,12 например: горы ведет на верх высокой, ибо лучше сказать: ведет на верх горы высокой; 3) не должно выкидывать речений, нужных к составлению слова, и тем также умалять его ясность, например: родителям почтение — дело доброе вместо родителям почтение отдавать есть дело доброе; 4) должно блюстись, чтоб двузнаменательных речений не положить в сомнительном разумении, например: он Виргилия почитает, что можно разуметь двояким образом: 1) он Виргилия станет несколько читать, 2) он Виргилия чтит; 5) в составлении речений не было б подобных складов в начале или на конце, напр.: слово ваше важно, и: Когда суда в пристанище приходят, тогда труда плаватели избегают. § 176 Сверх сего наблюдается еще порядок в речениях: 1) по их важности или подлости, то есть, когда случится предложить речения разного качества, то приличнее поставить напереди те, которые значат важнейшие вещи, а потом и прочие по чину: солнце, луна и звезды хвалят своего создателя; 2) по порядку, которым одно за другим следует: прилежный человек утро и день, вечер и ночь13 в трудах препровождает; дед, отец и братья его знатные люди. § 177 Порядок и обращение периодов в течении слова суть главное дело и состоят в положении целых и в переносе их частей и членов. Положение целых периодов зависит от умеренного смешения долгих с короткими, зыблющихся с отрывными, чтобы переменою своею были приятны и не наскучили бы одинаким течением, которое, как14 на одной струне почти ни в чем не отменяющийся звон, слуху неприятно. Сюда принадлежит и та осторожность, чтобы периоды не начинались всегда с одной части слова, с одного падежа или времени, но должно стараться, чтобы первое речение было то имя, то глагол, то местоимение, то наречие и прочая. То же надлежит наблюдать и при конце каждого периода. § 178 Что до переносу членов частей периода надлежит, то надобно смотреть, чтобы подлежащее не всегда было пред сказуемым, или, ежели подлежащих или сказуемых много, то нехудо их разнесть так, что когда сказуемое одно, то одно подлежащее поставить напереди, а другое после оного, или когда подлежащее одно, то поставить оное середи сказуемых; равным образом стараться о таких отменах и в других сим подобных случаях.15 § 179 В начале и в конце периодов и их членов наблюдают положение ударений над складами первых и последних речений. В начале периода или члена стоящее ударение на первом складу пристойно в прошениях и повелениях и где представляется печаль, страх или что внезапное; на втором и на третьем складу ударение прилично в предложениях о великолепных, важных, радостных и сильных вещах;16 на четвертом, пятом и прочих складах с начала ударение имеющих речений в пристойном течении слова строго поступать хотящие редко в начале употреблять должны. В окончании периодов всегда пристойнее поставить ударение на другом или на третьем складу от конца последнего речения; кроме сего, чем далее от конца поставлено ударение, тем и непристойнее. На последнем складу стоящее только прилично в вопрошениях и в повелениях, а в прочих случаях слуху неприятно. § 180 Правила, предложенные в сей части, служат больше в прозе, нежели в стихах, кроме тех, в которых показано о стечении письмен. Сверх сего помнить должно, что когда два правила в рассуждении некоторых речений не будут вместны, например, когда натуральный порядок требует одному поставлену быть прежде, нежели другому, а стечение письмен требует противного, то должно поступать по тому, которое исполнить нужняе покажется; также больше должно наблюдать явственное и живое изображение идей, нежели течение слов. 1 Рит. рук. 1747 зрение. 2 Рит. рук. 1747 слово чтобы отсутствует. 3 Рит. рук. 1747 три письмени вместо трожды сряду поставленное. 4 Рит. рук. 1747 зачеркнуто таковые стечения письмен в <гладком слове> течении слова за порок почитаются, кроме некоторых случа[ев]. 5 Рит. рук. 1747 слово чтобы отсутствует. 6 Рит. рук. 1747 зачеркнуто многих письмен § 171. 7 Рит. рук. 1747 зачеркнуто от которого слово бывает <неровно> негладко и <в произношении> и слуху противно. <Сие состоит в> И для того не. 8 Рит. рук. 1747 зачеркнуто <мужест[во]> великодушное твое мужество дивит всех нас. 9 Рит. рук. 1747 мужественное великодушие вместо зачеркнутого мужество великодушное. 10 Рит. рук. 1747 было добавлено и для того лучше речения расположить так; зачеркнуто <всех нас дивит твое великоду[шие]> всем нам твое великодушное мужество дивно. 11 Рит. рук. 1747 зачеркнуто или не откинуть нужных ре[чений]. 12 Рит. рук. 1747 зачеркнуто и порядочного его течения. 13 Соч. 1759 слова вечер и ночь отсутствуют. 14 Рит. рук. 1747 зачеркнуто одноголосное. 15 Рит. рук. 1747 обстоятельствах; Рит. корр. исправлено на случаях. 16 Рит. рук. 1747 зачеркнуто дале[е] третиего.

Хто я ?: ГЛАВА ТРЕТИЯ О ТРОПАХ РЕЧЕНИЙ § 181 Тропы речений знатнейшие суть шесть:1 метафора, синекдоха, метонимия, антономазия,2 катахресис и металепсис. § 182 Метафора есть перенос речений от собственного знаменования к другому ради некоторого обоих подобия, что бывает, 1) когда речение, к бездушной вещи надлежащее, переносится к животной, например: твердый человек вместо скупой;3 каменное сердце, то есть несклонное; мысли колеблются, то есть переменяются; 2) когда речение, к одушевленной вещи надлежащее, переносится к бездушной: угрюмое море, лице земли, луга смеются, жаждущие пустыни, земля, плугом4 уязвленная, необузданные ветры; 3) когда слово от неживотной вещи к неживотной же переносится: в волнах кипящий песок вместо мутящийся; небо звездами расцветает вместо светит; 4) когда речения переносятся от животных к животным вещам: алчный взор, летающие мысли, лаятель Зоил. § 183 Сим образом идеи представляются много живяе и великолепнее, нежели просто, причем наблюдать должно, 1) чтобы метафор не употреблять чрез меру часто, но токмо в пристойных местах, ибо излишно в речь стесненные переносные слова больше оную затмевают, нежели возвышают; 2) к вещам высоким и важным непристойно переносить речений от вещей низких и подлых, например: небо плюет непристойно сказать вместо дождь идет. Но ежели вещи, от которых слово переносится,5 не очень подлы, то могут прилагательными именами быть повышены и употреблены: так, ежели гром назвать трубою, то будет метафора низка; однако с прилагательным труба небесная будет много выше; 3) к низким и подлым вещам от высоких и важных переносить речения также непристойно, кроме шуток, например, блистающая солома, громогласный комар. § 184 Синекдоха есть троп, когда речение переносится от большего к меньшему или от меньшего к большему, что бывает, 1) когда род полагается вместо вида, как цвет вместо розы, ветр вместо севера; 2) вид вместо рода, как: сокол вместо птицы, река вместо воды. Но притом надлежит остерегаться, чтобы не поступить против натуры, наприм.: из Кипра в Крит плыть способным западом, ибо оный ветр пловущим в ту сторону противен; 3) когда целое полагается вместо части: египтяна Нилом жажду свою утоляют вместо частию воды из Нила; 4) часть вместо целого, например: сто голов6 вместо сто человек; 5) когда положено будет множественное число вместо единственного, например: он пишет краснее Цицеронов; 6) единственное вместо множественного: россиянин радуется о получении победы вместо россияна; 7) когда известное число полагается вместо неизвестного: там тысящи валятся вдруг вместо множество валится. § 185 Метонимия есть когда вещей, некоторую принадлежность между собою имеющих, имена взаимно переносятся, что бывает, 1) когда действующее вместо страждущего полагается: имеете Моисея и пророков вместо имеете книги Моисеевы и пророческие; читать Виргилия, то есть Виргилиевы стихи; 2) когда положено будет действие7 или свойство вместо действующего: убийство достойно смертной казни вместо убийца достоин; милость на суде похвальна, то есть милостивый; где оная злоба, которая меня погубила? то есть где оный злобный? 3) когда материя приемлется вместо той вещи, из которой она сделана:8 животворящее древо, то есть животворящий крест; серебром искупить, то есть серебряными деньгами; пронзен железом, то есть железным оружием; 4) или вещь, сделанная вместо самой материи: хлеб собирать с поля, то есть пшеницу; венки щипать9 в лугах, то есть цветки, из которых венки сплетают; 5) когда вещь содержащая или место полагается вместо содержимой: восток и льдистый океан свои колена преклоняют, то есть живущие на востоке и при Ледовитом океане; острая голова, то есть острый ум в голове; любезна небесам страна, то есть богу, живущему на небесах; 6) когда вместо вещи полагается тот, кто ею владеет: сильный маломощного съедает, то есть его добро; при военном шуме молчат законы, то есть судьи; Укалегон горит, то есть дом его; 7) намерение или причина, для которой что бывает вместо действия:10 честь на алтарь возложить, то есть жертву для чести божией; 8) признак вместо самой вещи: орел вместо Российской империи; луна вместо Турции; десять дымов, то есть десять домов; седину почитать должно, то есть старых.11 § 186 Антономазия есть взаимная12 перемена имен собственных и нарицательных, что бывает, 1) когда употребляется имя собственное вместо нарицательного, например: Сампсон или Геркулес вместо сильного, Крез вместо богатого, Цицерон вместо красноречивого; 2) нарицательное вместо собственного: Апостол пишет, то есть Павел; стихотворец говорит, то есть Виргилий; 3) когда предки или основатели полагаются вместо потомков, напр.: Славен вместо славян, Иуда вместо еврейского народа; 4) имя отечественное вместо собственного: арпинянин вместо Цицерона, троянин вместо Енея; 5) стихотворцы нередко полагают свое собственное имя вместо местоимения я, как Овидий нередко называет себя своим прозванием Назон. § 187 Катахресис есть перемена речений на другие, которые имеют близкое к ним знаменование, что бывает ради напряжения или послабления какого-нибудь действия или свойства,13 например: для напряжения — бояться вместо ждать; бежать вместо итти; бранить вместо выговаривать; лукав вместо хитр; скуп вместо бережен; нахален вместо незастенчив; для послабления — ждать вместо бояться; итти вместо бежать; выговаривать вместо бранить; хитр вместо лукав; незастенчив вместо нахален. § 188 Металепсис есть перенесение слова через одно, два или три знаменования от своего собственного, которые одно из другого14 следуют и по оному разумеются: Как десять жатв прошло, взята пространна Троя. Здесь через жатву разумеется лето, через лето целый год. Таковы суть и следующие примеры: помнить союз вместо хранить; знать бога вместо бояться; под темною ивою, то есть в тени у ивы. 1 Рит. рук. 1747 речений суть седмь вместо речений знатнейшие суть шесть. 2 Рит. рук. 1747 было добавлено ономатопейя. 3 Рит. рук. 1747 зачеркнуто жаждущая степь вместо сухая. 4 Рит. рук. 1747 сохами. 5 Рит. рук. 1747 перенесено быть имеет вместо переносится. 6 Рит. рук. 1747 сто голов вместо зачеркнутого сто душ. 7 Рит. корр. добавлено или свойство. 8 Рит. рук. 1747 зачеркнуто преблаженное древо вместо крест. 9 Рит. рук. 1747 собирать; Рит. корр. исправлено на щипать. 10 Соч. 1759 свойства. 11 Рит. рук. 1747 зачеркнуто 9) время настоящее вместо прошедшего. 12 Рит. рук. 1747 слово взаимная отсутствует. 13 Рит. рук. 1747 вещи. 14 Рит. рук. 1747 другому.

Хто я ?: ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ О ТРОПАХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ1 § 189 Тропы предложений суть пять: аллегория, парафразис, эмфазис, ипербола,2 ирония, от которыхд перед прочими украшениями получает слово особливое возвышение и великолепие, а особливо от четырех первых. § 190 Аллегория есть перенесение предложений от собственного знаменования к другому3 стечением многих метафор,4 между собою сродных и некоторую взаимную принадлежность имеющих. Пример из Цицеронова слова против Калпурния Пизона: Таков я боязлив не был, чтобы, управив в превеликих бурях и волнениях корабль общества и невредим в пристанище поставив, устрашился от малого туману твоего бесстудия и от скверного дыхания твоего сообщника. Из сего примера видеть можно, что от начала до конца аллегории полагаются речения, между собою сродные, как: бури, волнения, корабль, пристанище, туман, дыхание.5 § 191 Разделяется аллегория на чистую и смешанную; чистая состоит вся из переносных6 речений, например: окропил ты мне горящую грудь, то есть печальному духу моему7 дал ты отраду. Смешанная состоит из речений переносных, к которым для изъяснения многие присовокупляются в свойственном знаменовании, например: Сказывает, что он видит в Италии восстающий облак лютыя и кровавыя войны, видит гремящую и блещущую от запада бурю, которая в кое государство погодою победы принесена ни будет, все наводнит великим и кровавым дождем. § 192 К сему тропу принадлежат загадки и пословицы. Загадки всегда состоят из чистой аллегории, пример о колодезе из Вирг., Эклога 3: Скажи, в каких землях, то будешь ты мне Феб, Не больше трех локтей открыты небеса.8 И следующее о льде: Меня родила мать, котору я рождаю. Так же и пословицы, которые состоят из чистой или смешанной аллегории, надлежат до сего тропа: И всяк спляшет, да не так, как скоморох. Молебен пет, А польги нет. Либо полон двор, Либо корень вон.9 § 193 Аллегоричным штилем многие излишно услаждаются и чрез меру часто сей троп употребляют, а особливо те, которые не знают подлинной красоты слова, но прельщаются10 притворным его видом. Умеренно употребленная аллегория слово украшает и возвышает, а без меры часто в слово внесенная оное помрачает и обезображает. Однако иногда служит к возбуждению страха и в сем случае ночи подобна, ибо потаенное страшит больше, нежели явное. От вымыслов разнится аллегория11 тем, что в них сами идеи, а в аллегории только одне речи переносятся. § 194 Парафразис есть12 представление многими речениями того, что однем или немногими изображено быть может, например: храбрый разоритель Карфагена, то есть Сципион. К составлению парафразисов служить могут следующие правила: 1) когда к существительному приложишь пристойное прилагательное и, оное переменив на существительное ж, первое положишь в родительном падеже или переменишь в прилагательное, например: вместо села положишь безмолвие сел или безмолвие сельское; 2) когда глагол переложишь на имя, а с ним сочинишь иной глагол, к тому приличный: в страх привести вместо устрашить; обагрить кровью вместо окровавить; 3) когда13 имя полагается в родительном падеже с другим именем, произведенным от глагола, к первому принадлежащего, например: течение воздуха вместо ветра; разлучение от жизни вместо смерти; ночное упокоение после трудов, то есть сон; 4) чрез метафору,14 когда имя полагается в родительном падеже с другим именем, значащим подобие, или в прилагательное переменяется, например: юность лета, то есть весна; старость дня, то есть вечер; волнение мыслей, то есть сомнение; жидкие поля Балтийские, то есть Балтийское море. § 195 Эмфазис есть когда действие или состояние вещи не прямо изображается, но разумеется из другого и чрез то великолепно возвышается, что бывает 1) по обстоятельствам, например: Сердца жаленьем закипели, Когда под дерзким кораблем Балтийски волны побелели. Побеление волн есть обстоятельство бегущего по морю корабля, чрез которое здесь скорое оного течение разумеется; 2)15 по жизненным свойствам, наприм.: Небесной красоте дивится чистый Дафнис И видит облаки и звезды под ногами. (Виргилия, Екл. 5). То есть Дафнис на небе, или: Раздранный Гектор здесь страшил коней ахейских. То есть здесь Гектора волочил Ахиллес; 3) по месту или времени, например: Виргилий говорит о Цербере, что он растянулся по неизмеримой пещере, и о выходе греков из коня в Трое, что спускались они по веревке, и чрез то показывает ужасную величину оного адского пса и вышину коня троянского; 4) когда предыдущее разумеется чрез последующее: Волы несут домой повешенные плуги. (Виргилий, Екл. 4). То есть землю пахать ввечеру перестали; 5) когда тот, кто о каком действии сказывает, представляется как бы он сам оное производил. Так Виргилий говорит о Силене в 6 Еклоге: Корой обводит сестр продерзка Фаетонта И ольхи на земли велики производит.16 То есть поет о перемене Фаетонтовых сестр в ольхи. § 196 Ипербола есть17 повышение или понижение слова невероятное, которое употребляется: 1) Для напряжения, например: бег скорейший вихря и молнии; звезд касающийся Атлант; из целых гор иссеченные храмы.18 Сюда принадлежит и следующее: Коликой славой днесь блистает Сей град о прибытии твоем! Он всей отрады не вмещает В пространном здании своем; Но воздух наполняет плеском И нощи тьму отъемлет блеском. Ах, если б ныне россов всех К тебе горяща мысль открылась, То б мрачна ночь от сих утех На вечный день переменилась. 2) Употребляется для послабления, например: чуть в костях держится19 или как тень шатается, то есть весьма истощал.20 Сей троп приличен в изображении людей, великими страстьми объятых, а особливо радостию, печалию, ненавистью и гневом. Так, Ахиллес, гневный на Агамемнона, говорит у Гомера, что он с Агамемноном не примирится, хотя бы он давал ему все богатство, которое в песке морском или в земных недрах скрыто, и дочери его за себя не поймет, хотя бы она красотою с Венерою и искусством с Минервою могла сравниться. § 19821 Иперболы иногда умягчаются: 1) Речениями: якобы,22 почти, близ, едва не и прочие, например: Един оный день был мне подобен бессмертию, в который я в отечество возвратился, когда видел я Сенат и весь народ, мне на сретение исшедший, когда мне казалось, что весь Рим, почти подвигнувшись от своего основания, шествовал смотреть на своего сохранителя (Цицерон в сл. по возвращении). 2) Поправлением, какое в пример приводит Димитрий Фалерей из потерянных стихов древния стихотворицы Сафы: Зять входит, Марсу равный. Потом как бы она, себя поправляя, говорит: Мужей великих много больший. § 199 Ирония есть, когда чрез то, что сказываем, противное разумеем. Цицерон говорит о Катилине во 2 против него слове: Да! человек он боязливый и прекроткий, не мог противиться консульскому голосу, и как только услышал повеление, чтобы итти в ссылку, тотчас послушал, успокоился! Он же в 14 слове против Антония: Приятны бессмертным богам будут наши благодарения и жертвы наши по убиении толикого множества граждан! И Ювенал в 15 сатире о суеверии египтян, которые огородные зелия за божество почитали: . . . . . . Коль святы те народы, У коих полны все богами огороды! § 200 Ирония состоит иногда в одном слове, когда малого человека Атлантом или гигантом, бессильного Сампсоном, скаредного Авессаломом или Иосифом называем, и посему надлежит она до тропов речений. § 201 К иронии причитаются еще другие виды насмешества, из которых знатнейшие суть: 1) Сарказм, то есть ирония в повелительном наклонении, например: Вот, троянин, поля, что ты искал войною, И вот Гесперия. Измерь, лежа убитый. (говорит Турн у Вирг. Ен., кн. 12). 2) Хариентизм есть когда указывают на что-нибудь странное, смешное или непристойное, как Цицерон в слове за Клуенция говорит: Подумайте о его лице и о одежде, до земли протяженной. 3) Астеизмом называют некоторую учтивую насмешку, например: Пускай тот любит твои стихи, Мевий, кому Бавий не противен (Вирг., Экл. 3). Мевий и Бавий были худые стихотворцы.23 1 Рит. рук. 1747 было добавлено ипербатон. 2 Рит. рук. 1747 из которых через четыре первых вместо от которых. 3 Рит. рук. 1747 зачеркнуто чрез метафору <продолжение одной>, синекдоху или метонимию. 4 Рит. рук. 1747 зачеркнуто или синекдох или метонимий, к одной вещи принадлежащих, между собою. 5 Рит. рук. 1747 зачеркнуто однако должно стараться, чтобы, начав аллегорию, нпр., на воде, не окончать на огне. 6 Рит. рук. 1747 переносных вместо зачеркнутого метафорических. 7 Рит. рук. 1747 зачеркнуто ты утешил. 8 Соч. 1759 было добавлено И о цвете Гиацинте, родившемся от Агисовой крови: Где именем царей украшены цветы? Как скажешь, то владей Филлидою один. 9 Рит. рук. 1747 вторая часть § 192 Так же и пословицы... корень вон изложена так Пословицы состоят из чистой или смешанной аллегории; из чистой: Молебен пет, А польги нет. из смешанной: Либо полон двор, Либо корень вон. Слова Молебен пет, А польги нет написаны вместо зачеркнутого По саже гладь, хоть бей — Ты будешь черн от ней. Соч. 1759 Говоренное слово серебро, а умолчанное — золото. Молебен пет, а польги нет. Где тонко, тут и рвется вместо И всяк спляшет... корень вон. 10 Рит. рук. 1747 прельщаются вместо зачеркнутого ослепляются. 11 Рит. корр. добавлено аллегория. 12 Рит. рук. 1747 зачеркнуто перемена одного или немногих речений на многие. 13 Рит. рук. 1747 зачеркнуто <имя приложится к имени> имя переменяется на глагол. 14 Рит. рук. 1747 слова чрез метафору отсутствуют. 15 Рит. рук. 1747 зачеркнуто чрез место, чувство по обстоятельствам. 16 Соч. 1759 Обводит дерзкою корой сестр Фаетонта И ольхи на земли великие рождает вместо Корой обводит сестр продерзка Фаетонта И ольхи на земли велики производит. 17 Рит. рук. 1747 зачеркнуто напряжение или послабление, которое перенос <пренесение>. 18 Рит. рук. 1747 зачеркнуто 2) для послабления и о Прозерпине говорит Овидий, что наивышние. 19 Рит. рук. 1747 зачеркнуто то есть весьма слаб здоровьем. 20 Рит. рук. 1747 болен; Рит. корр. исправлено на истощал. 21 Рит. рук. 1747 зачеркнуто <Безмерно> [одно слово нрзб.] иперболы кажутся. 22 Рит. рук. 1747 зачеркнуто подобно. 23 Рит. рук. 1747 зачеркнуто § 202. Ипербатон есть смешение речений, которым отделяются существительные от своих прилагательных или глаголы от своих имен, с которыми сочиняются.

Хто я ?: ГЛАВА ПЯТАЯ О ФИГУРАХ РЕЧЕНИЙ § 202 Из фигур речений знатнейшие суть: повторение, усугубление, единознаменование,1 восхождение,2 наклонение, многосоюзие, бессоюзие и согласование. И хотя в латинских риториках считают таковых фигур больше, однако прочие отчасти только сродны латинскому языку и для того надлежат до грамматики больше, нежели до риторики отчасти не имеют столько достоинства, чтобы они за особливые способы в красноречии почтены быть могли. § 203 Повторение есть многократное положение речения в предложениях, что бывает: 1) Когда в начале каждой части периода или в начале многих коротких периодов одно слово повторяется. Цицерон в слове о ответах аруспических говорит: О публичных молебствах, о величайших играх, о обрядах3 богов домашних и Весты, всех матери, о том самом священнодействии, которое бывает за спасение народа римского, которое по создании Рима одного сего чистого защитителя веры беззаконием насильствовано, которое три великие священники установили, тое всегда народу римскому, всегда Сенату, всегда самим богам бессмертным довольно свято, довольно боголепно, довольно благочестиво казалось. Или: Брега Невы руками плещут, Брега Балтийских вод трепещут. 2) Иногда и два, и больше речений4 в начале повторяют: Он так взирал к врагам лицом, Он так бросал за Бельт свой гром, Он сильну так взносил десницу. 3) Когда на конце многих предложений одно речение повторяется, например: Жалеете о убиенных трех воинствах народа римского? Убил Антоний. Не стало у нас преименитых граждан? И оных похитил Антоний. Утеснена власть сего сената? Утеснил Антоний (Цицерон во 2 слове против Антония). 4) Когда одно речение в начале, а другое на конце предложения повторяется: Кто закон установил? Рулл. Кто у большей части народа отнял голосы в советах? Рулл. Кто на сейме был главным? Рулл. 5) Когда два речения, которые вместе стоят, порознь повторяются в разных идеях, например: Премудрый человек может по вся дни на свете плакать и смеяться. Смеяться, как Демокрит над глупостию человеческою, плакать, как Гераклит о суете сего мира. § 204 Усугубление есть, когда одно слово двожды полагается в одном предложении. Сие бывает 1) в начале предложения непосредственно, например,5 Цицерон в слове за Милона говорит:6 Возведите, возведите7 его из ада, ежели можете. И Виргилий в Ен., кн. 9: Меня, меня, я здесь, мечем своим пронзите. 2) Когда слово усугубляется с посредствием одного или двух речений:8 жив ты, но жив не для отложения, но для укрепления твоея дерзости (Цицерон в 1 слове против Катилины). 3) Когда и начале и на конце предложений слово усугубляется, например: надежда ободряет, терпение дает надежда слабых.9 § 205 Единознаменование10 есть соединение речений, то же или сродное и близкое знаменование имеющих: Выступил, ушел, вырвался, убежал и: С нами быть тебе больше невозможно: не дам, не стерплю, не попущу. § 206 Восхождение11 бывает, когда предыдущее речение с последующим соединяется и тем слово как по степеням возвышается. Пример из Цицеронова слова за Росция Америна: В городе роскошь начинается,12 из роскоши сребролюбию произойти неотменно должно, из сребролюбия устремиться дерзости, а оттуду все беззакония и злодеяния рождаются. И Лактанций в кн. 7, гл. 6: Для того свет создан, чтобы мы рождались; затем рождаемся, чтобы узнать строителя мира и своего создателя, для того познаем, чтобы его почитать; для того почитаем, чтобы за труды получить во мзду бессмертие. Также Виргилий в 2 Эклоге: Гоняет волка лев, а волк гоняет козу, Коза гоняется за мягкою травою. § 207 Наклонение13 есть, когда то же речение повторяется, будучи преложено на другие времена или падежи: Сего ненавижу, сим гнушаюся, сей взору моему несносен, от сего всякое отвращение имею, сему пред лицем моим быть недостойно. Или: Люблю правду всем сердцем, как всегда любил и любить буду до смерти. § 208 Многосоюзие есть, когда многие речения или части периода союзом14 соединяются; напротив того, бессоюзие есть, когда оные придаются одна другой без союзов. Пример первого: И малые, и великие, и старые, и младые, и богатые, и убогие хвалят добродетель, но не все оной последуют. Пример второго: Чело, очи, лице часто обманывают. § 209 Согласование15 есть когда речение одно после другого полагается, звоном немного, а знаменованием много отменное, например: Не всяк то делать смеет, Что всяк16 умеет. 1 Рит. рук. 1747 единознаменование вместо зачеркнутого соименство, лествица. 2 Рит. рук. 1747 зачеркнуто воспящение. 3 Рит. рук. 1747 зачеркнуто церемониях. 4 Рит. рук. 1747 два речения вместо два и больше речений. 5 Рит. корр. внизу страницы написано рукой Ломоносова Печатать. 23 сентября. Ломоносов. 6 Рит. корр. слова Цицерон в слове за Милона говорит, пропущенные при наборе, вставлены рукой Ломоносова. 7 Соч. 1759 Воскресите, воскресите. 8 Рит. рук. 1747 слова какого-нибудь речения вместо одного или двух речений. 9 Рит. рук. 1747 добавлено повторяется, напр.: Его буду в жизни и по смерти буду его и зачеркнуто <оба цветущие летами аркадцы, оба> <живой и мертвый буду его> <по смерти> вместо усугубляется... слабых. 10 Рит. рук. 1747 Единознаменование вместо зачеркнутого Соименство. 11 Рит. рук. 1747 было добавлено или лествица. 12 Рит. рук. 1747 начинается вместо зачеркнутого рождается. 13 Рит. рук. 1747 Наклонение вместо зачеркнутого Преложение. 14 Рит. рук. 1747 слово союзом отсутствует. 15 Рит. рук. 1747 Согласование вместо зачеркнутого Отменение. 16 Рит. рук. 1747 слово всяк зачеркнуто.

Светлаока: Хто я ? спасибо тебе за твой труд! Одна из цитат у Михаила Васильевича прямо в нынешние выборы нацелена: Ломоносов М.В. пишет: Кто у большей части народа отнял голосы в советах? В целом же, читая Ломоносова, не вздыхаем ли мы с сожалением? не медленны ли его речи? не перепрограммированы ли мы "языком Пушкина"? ведь такие фразы Ломоносов пишет: сей взору моему несносен, от сего всякое отвращение имею, сему пред лицем моим быть недостойно. уже звучат анахронизмом. Может, и нужен был русскому языку всяк пушкин? не он, так другой бы произвёл рефому языка,- в смысле увеличения его скорости? C сожалением увидела сегодня употребление слова "страна" у Ломоносова:( разве это адекватное слово понятию Отчизна? Родина? Сейчас сочетание "наша страна" лично для меня звучит прямым оскорблением, - когда мою Родину, Отчизну называют cтранным, странническим, сторонним словом? Речь о выхолащивании понятия РОДИНА. Не для всех она ведь родина... В сей день блаженная Россия, Любезна небесам страна, В сей день от высоты святыя Елисавет тебе дана, Воздвигнуть нам Петра по смерти, Гордыню сопостатов стерти И в ужас оных привести, От грозных бед тебя избавить, Судьей над царствами поставить И выше облак возвести. ОДА на день рождения ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны, самодержицы всероссийсия, 1746 года.



полная версия страницы