Форум » Свободная мысль » Родная речь » Ответить

Родная речь

Светлаока: Хочу предложить собранию вспомнить и оживить слова из русской речи разных областей, ныне практически не употребляемые, но составляющие часть многих словарей. Данный раздел можно было бы назвать "Славянские драгоценности" или "Малахитовая шкатулка"... РЕЧИКИ - черепья, черепки, иверни, верешки. В объяснении этого милого слова сразу видим ещё два также незнакомых: иверни, верешки. ВЕРЕШОКЪ (калуж. орловск.) -черепок, иверешок, иверень, верень (вологод.), осколок, обломок, щепка, черешочек.

Ответов - 243, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Светлаока: Ну не СветлООка же! Я же не ЛаокООн?! Сокращённое имя - Светла, оно есть на сайтах со славянскими именами. А пришло по духу, не из книг. Я ТАК услышала, поняла. Светлая глазами, светлые очи. А вот по твоему имени сплошные вопросы. vita (вита) - жизнь vittoria (витториа) - победа vita (вита) - объём талии, т.е. полнота жизни, сколько жить человеку vitale (витале) - жизненный ludus (людус) - игра ludia (людиа) - жена гладиатора Вот как раз это соответствие - объект моего исследования: почему так близко связан итальянский язык с древнерусским? Рядом жили? - Да! Влияние романской империи? - не знаю... Вот ты ставишь рядом: люди, народ. А почему ты ставишь рядом латинское и русское слово? Люд - откуда люд? Народ - те, кто народился; от Рода. А люди от кого? А ты говоришь - не розумиють имён русских. Так и вита, и люд - исконно русские или заимствованные от романцев? италиков? латинов? Италики и латины пришли на Аппенины с Востока. Были уже этруски (расена) там? Были венеды (славяне)? Ежели твоё имя русское, почему на латинице пишешь?

Людовит: Светлаока пишет: Ну не СветлООка же! А why not, как говорится?.. Хоть по правилам русского (а не белорусского, скажем) языка будет... Светлаока пишет: Я ТАК услышала Ну да конечно Понятно По слуху С русским аканием Чего еще ожидать Светлаока пишет: сплошные вопросы Вопросы — к латине Светлаока пишет: vittoria (витториа) - победа По-латине victoria Светлаока пишет: так близко связан итальянский язык с древнерусским Так ли близко? Ну да, есть пара слов — и что? Светлаока пишет: рядом: люди, народ <…> рядом латинское и русское слово А кто сказал, что ЛЮДЕ/ люди — латинское слово? Можно вспомнить еще современное немецкое Leute (произн. "лёйтэ") и старое немецкое и английское (позабыл как пишется) ~"людэ". Кстати, теперь по-английски "люди", как известно — people, вот это точно латинизм. Так что, поискать русизмы (или славянизмы, кому как больше нравится) вообще в других языках — весьма интересная задача. И еще Светлаока пишет: Так и вита, и люд - исконно русские или заимствованные от романцев? италиков? латинов Да русские, русские. Светлаока пишет: Италики и латины пришли на Аппенины с Востока. Были уже этруски (расена) там? Да вероятно были — правда я не историк... И не ясновидец... Светлаока пишет: Были венеды (славяне)? Томо были венеты, а венеды/ венды — на севере

Людовит: Пробую измениться на Русские буквы Homo Ludens Ludevitus


Светлаока: Так как ЛЮД трактовать? Почему есть чоловик (мужчина), народ и люд? Что люд здесь между ними делает? какова его смысловая нагрузка? Витай! Витайте! - это приветствие? что оно означает? Если витязь умирает в бою, это как, тоже - победа?

Светлаока: Людовит = победитель в играх? Вот ты сказал: пара слов, мол, есть общих в русском и итальянском... Отнюдь! Как в санскрите - не менее 50%, а может быть и более. Найти связь через язык = равно доказательству, что расена - этруски - были мы. На недавней экспозиции культуры этрусков в Москве на барельефах мы видели изображения воинов в славянской одежде!!! И лица схожие со славянскими, мы там просто прибалдели от счастья! Словно с самими собой встретились через 4 тысячелетия...

Ludovit: Светлаока пишет: Людовит = победитель в играх? Отнюдь — Победительный люд Светлаока пишет: как ЛЮД трактовать? Древнее значение этого слова неизвестно а так — синоним слова "народ" в котором сразу видно на+род, т.е. "нарождающийся". А вот в ЛЮД — увы — ничего не просматривается. Может, и правда что-то латина в этом смысле даст Светлаока пишет: общих в русском и итальянском... Отнюдь! Как в санскрите - не менее 50%, а может быть и более Ну да — особенно "сеньёр—сеньоритта"... А самый русскоподобный сеньёр — А. Челентано... Кстати, а что по-итальянски означает слово "итальянский"? Светлаока пишет: Найти связь через язык = равно доказательству, что расена - этруски - были мы А что уже нашли связь расенов и русских? Можно парочку доказательных примеров? Светлаока пишет: На недавней экспозиции культуры этрусков ... лица схожие со славянскими Мы ведь не в Московстем граде, так не видали в доступных книжках особого сходства лиц — наоборот... Светлаока пишет (там же): изображения воинов в славянской одежде!!! Да, позавидуешь тем, которые это видели... А вот в книжках они все или вовсе голые, или в римскообразной одежде... Светлаока пишет: Витай! Витайте! - это приветствие? что оно означает? По-украински вiтати — приветствовать; поздравлять; угощать; потчевать; принимать (гостей), то же и по-польски и по-чешски. А вот по-древнерусски ВИТАТИ — жить; селиться; находить приют (!) Светлаока пишет: Если витязь умирает в бою, это как, тоже - победа? Ну конечно — ведь он сразу на комоньце беле отправляется в Сваргу и причисляется к Полку Перуню. Коли при жизни был он витезь, то тем более и по смерти.

Светлаока: Людовит, ну ты неправильно пишешь "сеньёр", у них буква И. "Сигнор" пишется через дифтонг ГН, звучащий как НЬ, носовое произношение, как в словах тоННкий, ЗвоНННкий. Это звучание почти утеряно в современном языке, лишь какие-нибудь замшелые бабуси в Парижике ещё так говорят, с древней интонацией в языке. Давай посмотрим: signore, signora (синьор, синьора). Ignoto (иньОто) = неизвестный. (Имя Игнат означает неизвестного, невесть откуда взявшегося). Поскольку обращение это официозное к НЕИЗВЕСТНОМУ челу или женщине, то я растолкую его с твоей помощью, ЛЮдовит, тако: Се неизвестный (невесть кто), се неизвестная. Се иньор, Се иньора. Смесь италийского с древнерусским:))) (Эх-ма, надо в Италию выдвигаться по сёлам и весям, вон Асов уже экспедицию наладил?) По поводу Италии: профессор Рыжков (автор книг по древнерусским текстам и лингвист-исследователь) называет эту страну Житалией = зерновой (жито, зерно = жизнь). Страна тёплая, зерновые выращиваются на солнце в течение 4-х месяцев, - оптимальная земля для сельского хозяйства. А также он говорил, что италики в древности называли себя "народ Ю", где Ю - самая большая планета Юпитер (Ю патер), считавшаяся покровителем этой нации.

Runy: Не помню как точно Чудинов переводит, но где-то так : Этруски - эт (о) руские Италия - И те Лия (львы ... жаль точто не помню.) Хотя у Рыжкова тоже интересно и обоснованно.

Ludovit: Светлаока пишет: Людовит, ну ты неправильно пишешь "сеньёр", у них буква И. Знаю.

Светлаока: Людовит пишет: По слуху С русским аканием Особенно беларусы акают: Беларусь! Твой народ дачакаецца Залатiстага яснага дня Паглядзi як усход разгараецца, Сколькi у хмарках залётных агня... (М. Багданович). Я у Рыжкова слышала: Житалия = житница, жизненная... Потому как тёплая, удобная для земледелия страна, для выращивания злаков в спокойных для народа условиях. А сами италики Египет также житницей звали: Эжитто. (Е - жито, есть жито то). Совпадает глагол "быть" (essere) в 3 л. ед. ч. с украинским Е. "В тэбэ Е"?... - У тебя есть? Указательное местоимение также заслуживает внимания: енто, ентот.... questo (квЭсто). Скелет: -Е и -ТО

В.М.: У различных античных источников называют этрусков по разному. Ясно, что это не точное самоназвание, а искаженное на латыни. У некоторых авторов написано гетруски, сто наводит на мысль о союзе гетов и русов. Такая же история с херусками, у некоторых авторов они гетруски. Вождь херусков арминий носил явно не германсколе, а этрусское имя. Кроме того Рядом с древним княжеством Персия в Мидийской державе было княжество Гедросия, что также говори о союзе гетов и росов. В.М.

Светлаока: Светлаока пишет: Особенно беларусы акают: Молодцы беларусы! - и -дзе- италийское сохранили в целости и сохранности. Королевская А! - так нас учила итальянскому в вузе преп-ца. Открытая, широкая А. Largo (ларго) - широко.

Ludovit: Светлаока пишет: Молодцы беларусы! - и -дзе- италийское сохранили в целости и сохранности. А откуда ж у "италийцев" было "дзе", если не от славян?.. Т.е., в конечном итоге, от тех же белорусов (так они по-русски пишутся, а "беларусы" -- это по-белорусски). Интересно также отметить, что у русских (а не русскоязычных) мягкие т-д никогда не аффрикатизируются. И вообще -- русские мягкие согласные нормально произносимы только для русских, даже украинцы просто не могут сказать "мягкий", а только "мъяки́й", т.е. "мъякый", а вместо "мясо" пишут "м'ясо" а выговаривают дак просто "нясо". А итальльянцы, кстати, не могут сказать "я", а говорят "иа", никак не сливая эти звуки... Во така вота лярга натура итальяна...

Ludovit: Светлаока писала: Хочу предложить собранию вспомнить и оживить слова из русской речи разных областей Ну и где ж они, "слова из русской речи разных областей" в Ваших речах, с-та Светлаока?..

Светлаока: Ludovit пишет: Ну и где ж они, "слова из русской речи разных областей" в Ваших речах, с-та Светлаока?.. А что - всё на меня одну? а вы как же? поддержите начинание. Темы для этого и заводятся. Ludovit пишет: не могут сказать "я", а говорят "иа", никак не сливая эти звуки.. В этом - тоже родство. В русском языке не было е, ё, я, ю... а только йотированные: йе, йо, йа, йу (соответственно ie, io, ia, iu). И древние тексты, на прарусском читающиеся, так же писаны "латинскими литерами", отчасти сохранившимися в украинском языке - как наиболее древнем носителе русской речи. Мы выстроим конечно, по речи русов весь путь их древних перемещений по земному шару. Родство с санскритом, с итал. яз. - уже ясно топонимирует области проживания др. пращуров. Как сказал мне Гриневич Г. С.: - Мне уже давно всё ясно.... Возможно, он готовит к изданию свой новый труд языковый в тиши своей деревни ....Ludovit пишет: А откуда ж у "италийцев" было "дзе", если не от славян?.. А какие доказательства твоего посыла? Жили рядом? кому дали "дзе" - италикам или этрускам? или этруски = славяне, и не нужно поэтому доказательств?

Ludovit: Светлаока пишет: не было е, ё, я, ю... а только йотированные: йе, йо, йа, йу Ну и чем же йотированные йе, йо, йа, йу отличаются от е, ё, я, ю, котрые и являются однобуквенным отображением этих йотированных? Ничем, только написанием. А что их якобы не было... Да куда ж они девались-то?.. Во Влескниге все они есть. Так какое же тут "родство" с италиками? Разве что весьма отдаленное. Есчо Светлаока пишет: "латинскими литерами", отчасти сохранившимися в украинском языке Это какие же "латинские литеры" могли "отчасти сохраниться в украинском языке"?.. И с какой стати и каким боком украинский язык может оказаться "наиболее древнем носителем русской речи"?!.. А есчо Светлаока пишет: или этруски = славяне, и не нужно поэтому доказательств? Вот как раз этому доказательств нет (как и на имеющихся картинках они на славян не очень-то, мягко говоря, походят). Но можно допустить, что "дзе" (как и "ц" и "ч") в итальянском (раз это там есть, а в латине этого не было) -- от смешения со славянами. И есчо Светлаока пишет: Как сказал мне Гриневич Г. С.: - Мне уже давно всё ясно.... Любопытно, и что ж ему может быть ясно?..

Ять: Ludovit пишет: Да куда ж они девались-то?.. Во Влескниге все они есть Необходимо отметить, что буква ять встречается только в более поздних дощечках, а в остальных она выражена буквами ие в тех словах, где должна быть буква ять. Например, в дощечке Д3 реверс 5 - плиен, аверс - риеце, Д1 реверс 7 - виедете, 8 - виецоих и пр. Так же точно буква я встречается в поздних дощечках, а в остальных она выражается двумя буквами слитно иа. Д2 аверс 1 - имиахомь, твориаше, Д1 реверс 8 - зриахомь и пр. Так же буква ю пишется иу. Д3 реверс 10 - лиуде и т.д. Относительно буквы ять нужно сказать, что из ее изначального произношения ие карпаторосы удержали звук и, - они говорят: хлиб, тило, дива и пр., а русские удержали букву е. Стефан Ляшевский. История христианства в Земле Русской с I по ХI в. (1967) http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_526.htm Есть все основания полагать, что в первоначальном роуськом алфавите не было ни твердого, ни мягкого знака, каковых ни в каких других алфавитов нет. Основанием для такого суждения служит следующее: в двух сохранившихся фотографиях дощечек (крупным и мелким шрифтом) твердого и мягкого знаков нет. В письме Миролюбова к Куру упоминаются четыре фотографии, но две из них не найдены. В рукописных копиях Миролюбов и Кур сами для ясности ставили эти знаки. В фото крупным шрифтом есть одна буква, которую можно бы принять за Ъ, но фото очень неясное и это могла быть буква Б или В, и основываться на этом единственном случае нельзя. Буква Ы всегда в комбинации двух букв О и I. Буква ять встречается на фотографии дощечки пять раз, в остальных случаях она всегда в комбинации двух букв I и Е. Следовательно, это различие принадлежит не только разным резцам по дереву, но и разному времени, то есть сначала писали раздельно, как до сих пор сохранилось у черногорцев и словенов, а потом слилось, поэтому изобретенную букву ять за первоначальную считать не приходится. Безусловно, что первоначально в тех случаях, когда писалась буква ять, в таких словах, как: дева, хлеб, плен, река, ведать и прочие, буква ять произносилась протяжно, как ие. Таким образом выяснилось теперь происхождение буквы ять, в отличие от буквы Е. Стефан Ляшевский. Русь доисторическая (1974) http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_544.htm Протоиерей Стефан Ляшевский (1899-1986) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_110.htm

Ludovit: Ять пишет, что Стефан Ляшевский пишет, что: Есть все основания полагать, что в первоначальном роуськом алфавите не было ни твердого, ни мягкого знака, каковых ни в каких других алфавитов нет. Как раз нет оснований полагать, что этих букв не было -- как нет оснований полагать, что, якобы, "в рукописных копиях Миролюбов и Кур сами для ясности ставили эти знаки"; то есть, возможно, Кур(енков) это и мог делать, но навряд ли это стал делать Миролюбов. Также вряд ли можно считать, что, как пишет Ляшевский, "буква ять встречается только в более поздних дощечках", поскольку он, явно не имея достаточной лингвистической подготовки, вряд ли мог определить, какие из текстов ВК более поздние, а какие -- более ранние. Это предположение, скорее всего, происходит из неверных представлений, что, кроме того, что ее раньше не было, буква ять образовалась из "комбинации двух букв I и Е". Конечно, можно только строить предположения, была ли раньше эта буква или нет, но что она образовалась не от "комбинации I и Е", а, все-таки, I и Ь -- это очевидно, сравнив форму самих этих букв, I и Ь, и ятя, который и является графически наложением I в горизонтальном положении на верхнюю часть Ь. Неверное предположение, что ять образовался из "комбинации I и Е" (и, кроме того, что звук, обозначаемый этой буквой, -- якобы дифтонг IЕ) явно происходит оттого, что до сих пор неверно определяется исходное звуковое значение буквы Ь (как, впрочем, и Ъ). На самом деле Ь произносится как слабое (редуцированное) Э (в древности, графически, Е) с оттенком И, о чем и свидетельствует форма буквы ерь (Ь), представляющая собой I с прибавлением на конце закругления, как у Є (древней формы буквы Е). Но вряд ли можно вообще говорить о том, что "первоначально" "буква ять писалась в таких словах, как: дева, хлеб, плен, река, ведать и прочие", поскольку ее употребление и в более поздних текстах (например, летописях) неустойчиво, и она зачастую взаимозаменяется с буквой Е, а это говорит о том, что звук, обозначаемый этой буквой, произносился в зависимости от выговора, и он не является смыслоразличительным (т.е., например, напиши "дева" хоть с ятем, хоть с Е -- смысл этого слова никак не изменится). Кроме указанного выше, что "буква ю пишется иу", так же писались и е, ё, я, сочетанием соответствующей гласной с I: IE, IO, IA. Примеры из ВК с Ю, Я и Е (IE) приведены, а вот примеры с IO: ВОIОВЕ, ВIОДЕХ, ГРЬЦIОМ, ВОIОМ, ГРЬЦIОВЕ.

Ять: Ludovit пишет: т.е., например, напиши "дева" хоть с ятем, хоть с Е -- смысл этого слова никак не изменится А вот в слове - овездева - буква в или б? I красене нашiа бере нагло а хiтща iа i та овездева межде ны распре обiтiсе за Годю I то пжежiхом а бысте по Годi (Дош.18б)

Ludovit: Ять пишет: А вот в слове - овездева - буква в или б? Это слово встречается в тексте дощечки 18б, и там пишется в.

Ять: Глава 41. Язык славянский и различия наречий 1. Древний перевод книг Хотя все вышеобьявленные (Глава 37. Восточные славяне, Глава 38. Южные славяне, Глава 39. Западные славяне, Глава 40. Северные славяне) правильно славянами именуются, однако что касается языка древнего славянского, то, почитай, его нигде уже точного не употребляют, как свидетельствуют наши от 863-го Мефодием и Кириллом переведенные книги. Между оными точно Псалтырь, Евангелие и Октоих упомянуто. Оные во всех славянских народах греческого исповедания употребляемы, ибо печатанных в России ежегодно немалое число в Болгарию, Далматию, Славонию и пр. вывозят. Но известно ведаю, что простой народ нигде всех слов точно не разумеет, разве те, которые о том довольно прилежат и чтение в обыкновение имеют. Но и те книги видим, что после оного перевода несколько для лучшего уразумения в наречие современное переправлены. 2. Древний славянский язык в Руси. Польский язык поврежден. Русского повреждение Стрыковский, кн. I, гл. 2, и с ним прочие польские писатели думают, что в Руси был единый древний славянский язык, говоря: Настоящий язык славянский древний - это язык русский московский, поскольку именно здесь, так как после перешествия из Азии мало по чужим странам скитались, язык и обычаи древние наилучше сохранили -. Это вполне за истину счесть можно, потому что у нас книги церковные, как выше сказано, от 9-го века после Христа язык славянский частью сохраняют, а поляки свой язык приложением некоторых согласных или извержением гласных сильно переменили, и к тому многие из латинского, германского и французского имена и глаголы внесли, так язык исказили, что ни с каким, кроме богемского, и то не весьма, не согласуется. Напротив же, наш русский в большинстве слов только прибавкою на многих местах гласных букв переменен, как например вместо град, глад, слано, область говорят город, голод, солоно, волость. 3. Сарматский язык примешан. Греческие слова Много же издревле от сарматского языка в славянский внесено, как о том древние гражданские и исторические наши книги свидетельствуют, а после крещения греческих, с середины 13 века татарских слов в наш язык много внесли и оные так усвоили, что собственные свои слова в забвение привели. Более же всего несмышленые самохвалы вред языку наносят, думая странными речении разговоры и письма украсить, всем что только в голову придет, и тем слушателей в недоумение или странное мнение и заблуждение приводят. В пример сему, переводчик в Послании к евреям, гл. 12, ст. 15, вместо - горький корень, вверх возрастающий - написал: горести корень выспрь прозябаяй -. Это слово выспрь таким же невеждам пустосвятам возмнилось названьем того корня, и толкуют, якобы апостол это о табаке говорит, не разумея, что он это пример соблазна в вере положил. 4. Русский язык достаточен Что же языки один от другого заимствовать слова или новые в употребление вводить нужду имеют, хотя бы даже то, что так именуют, от древности в употребление, и ни один язык, а тем более в Европе, где науки более других частей мира распространились, отречься от сего не может. Ибо достаточно видим: евреи, греки, латины один от другого слова в дополнение своего языка заимствовали и за собственное сочли. Однако ж давно мудрые люди оное осуждали и от такого мешания увещевали, и сначала, видится, во Франции, осмотрясь, многие иностранные слова повыметали, испорченные исправили и достаточными лексиконами для знания всем пользу немалую изьявили, чему любомудрые в Германии последовали, преизрядные книги философские и богословские на своем языке без примеси иноязычных слов издают. Славяне же, думаю, с глубокой древности, живучи по разным и весьма отдаленным местам и с разными языками сообществуя, в языке уже разность немалую имели, чему древнейшие письма всех оных могут доказательством быть. Мы хотя можем похвалится, что наш язык многих полнее и богаче и, думаю, что в философии, математике и прочих науках не хуже французского и германского; но еще кратче изьяснить можем, что некоторые члены русской Академии изданием преизрядных книг то засвидетельствовали, особенно господина профессора Ломоносова изданная Реторика и другие, а также Тредиаковского и господина Суморокова стихотворные, хвалы достойны. Однако ж много таких видим, которые никакого языка не знают, даже своему недостаточно научились, а чужих слов в речении и письмах с избытком употребляют, а так как они точного значения их не знают, то часто неправильно оные кладут и не в том значении их разумеют, на что господин Сумороков изрядную сатиру издал. 5. Различия славянских языков О прочих смешениях славянских языков Стрыковский написал так: Поскольку другие славяне, по разным странам ходя, от оных язык древний испортили, как например сербы, карваты, рацы и болгары с греческим, венгерским и турецким; далматы, карниолы, стириане, истры, иллирики с итальянским; шлезяне, моравы, чехи, мисиане, поморяне, вандалы, кашубы с германским; Белая Русь, Москва с татарами; подгоряне, мазуры, подляшане, Русь Черная, Волынь и часть Литвы с поляками; а поляки со всеми народами обычаи, убранства, а отчасти язык помешали -, стр. 109. 6. Наречия предельные Стрыковский это говорит только об общем языков повреждении. Но еще во всех пространных государства есть и местное, зависящее от предела, не только в произношении или ударении гласа, но в именах и глаголах такое различие, что сошедшиеся один другого не сразу совсем уразумеют. Как у нас сибиряки, великороссияне, малороссияне, низовые и поморские один с другим весьма различаются в словах, например, ковш и корец, квашня и дежа и пр. Много же от древности нерассудным употреблением одно за другое и частное за общее принято, а настоящее название потеряно или в ином смысле, нежели издревле значило, употребляется; как например вместо жито, нива и сочиво именуют хлеб, и здесь та разница, что жито разумеется всякие злаки: пшеница, рожь, ячмень, овес и пр., от чего хранилище житница именована. Сочиво у славян именно горох, бобы, чечевица и пр. Нива - насеянное поле, но в Библии русской часто переводно с греческого классы. Слово же хлеб только такой обозначает, что печеный и кислый, а неквашеный - опреснок. Об умножении же и умалении славянского языка ниже покажу http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_579.htm

Ludovit: Ять пишет: Глава 40. Северные славяне А кого он считает Северными славянами? И интересно, а где-то сама _вся_ книга есть?

Светлаока: Пиршество. Хотелось бы это слово разобрать с одного из корней: пир. Пир на весь мир! - таковы окончания многих сказок. Ясно, что пир - широкая совместная еда. Ныне заменяется на обед - в политической сфере особенно. Откуда шествует сей пиръ?

Ludovit: Светлаока пишет: Откуда шествует сей пиръ? Откуда? Из санскрита!

Светлаока: Ludovit пишет: Из санскрита! и что означает? Т.е. только там мы - русы - и пировали? А в Руси - только страва, да еда?

Ludovit: Светлаока пишет, что Ludovit пишет (по поводу слова "пир", откуда оно в русском): цитата: Из санскрита! И задает вопрос: и что означает? Т.е. только там мы - русы - и пировали? А в Руси - только страва, да еда? Конечно, не "только там мы - русы - и пировали", но корень слова древний арийский. Конечно, что "из санскрита", это несколько условно, т.е. вообще-то из древнего арийского (о котором кстати, некоторые говорят, что то и был на самом деле древний русский), а санскрит же — наиболее древний, хотя бы из т.н. индоевропейских, т.е. из арийских, и имеется его словарь — в отличие от древнего арийского, словаря которого в наличии не имеется, что дает некоторым простор для безудержного фантазирования… И, если не "из санскрита", то откуда?

Светлаока: Ой, вита, ой вита миа!... (Из итал песни). Людовит, переведи!

Кува: Николай Клюев. Песнь Солнценосца Три огненных дуба на пупе земном, От них мы три желудя-солнца возьмем: Лазоревым – облачный хворост спалим, Павлиньим – грядущего даль озарим, А красное солнце – мильонами рук Подымем над миром печали и мук. Пылающий кит взбороздит океан, Звонарь преисподний ударит в Монблан, То колокол наш – непомерный язык, Из рек бечеву свил архангелов лик. На каменный зык отзовутся миры, И демоны выйдут из адской норы, В потир отольются металлов пласты, Чтоб солнца вкусили народы-Христы. О демоны-братья, отпейте и вы Громовых сердец, поцелуйной молвы! Мы – рать солнценосцев на пупе земном – Воздвигнем стобашенный, пламенный дом: Китай и Европа, и Север и Юг Сойдутся в чертог хороводом подруг, Чтоб Бездну с Зенитом в одно сочетать. Им бог – восприемник, Россия же – мать. Из пупа вселенной три дуба растут: Премудрость, Любовь и волхвующий Труд... О, молот-ведун, чудотворец-верстак, Вам ладан стиха, в сердце сорванный мак, В ваш яростный ум, в многострунный язык Я пчелкою-рифмой, как в улей, проник, Дышу восковиной, медынью цветов, Сжигающих Индий и Волжских лугов!.. Верстак – Назарет, наковальня – Немврод, Их слил в песнозвучье родимый народ: Вставай, подымайся - и - Зелен мой сад - В кровавом окопе и в поле звучат... - Вставай, подымайся, - старуха поет, В потемках телега и петли ворот, За ставнем береза и ветер в трубе Гадают о вещей народной судьбе... Три желудя-солнца досталися нам - Засевный подарок взалкавшим полям: Свобода и Равенство, Братства венец – Живительный выгон для ярых сердец. Тучнейте, отары голодных умов, Прозрений телицы и кони стихов! В лесах диких грив, звездных рун и вымян Крылатые боги раскинут свой стан, По струнным лугам потечет молоко, И певчей калиткою стукнет Садко: Пустите Бояна - Рублевскую Русь, Я тайной умоюсь, а песней утрусь, Почестному пиру отвешу поклон, Румянее яблонь и краше икон: Здравствуешь, Волюшка-мать, Божьей Земли благодать, Белая Меря, Сибирь, Ладоги хлябкая ширь! Здравствуйте, Волхов-гусляр, Степи Великих Бухар, Синий моздокский туман, Волга и Стенькин курган! Чай стосковались по мне, Красной поддонной весне, Думали - злой водяник Выщербил песенный лик? Я же - в избе и в хлеву Ткал золотую молву, Сирин мне вести носил С плах и бескрестных могил. Рушайте ж лебедь-судьбу, В звон осластите губу, Киева сполох-уста Пусть воссияют, где Мста

Ludovit: Светлаока пишет: Ой, вита, ой вита миа!... O dolce vita de life!

Кува: Как у нас ли на Святой Руси Городища с пригородками, Красны села со приселками, Белы лебеди с лебедками, Добры молодцы с красотками. Как молодушки все ай - да - не замай, Старичищам только пару поддавай. Наша банища от Камы до Оки, Горы с долами - тесовые полки, Ковш узорчатый – озерышко Ильмень: Святогору сладко париться не лень! Ой вы, други, гости званые, Сапожки на вас сафьянные, Становой кафтан – индийская парча, Речь орлиная смела и горяча, Сердце-кречет рвется в поймища степей Утиц бить да долгоносых журавлей, Все вы бровью в соликамского бобра, Русской совестью светлее серебра. Изреките ж песнослову-мужику, Где дорога к скоморошью теремку, Где тропиночка в боярский зелен сад, – Там под вишеньем зарыт волшебный клад Ключ от песни всеславянской и родной, Что томит меня дремучею тоской... Аль взаправду успокоился Садко, Князь татарский с полонянкой далеко, Призакрыл их след, как саваном, ковыль, Источили самогуды ржа да пыль, И не выйдет к нам царевна в жемчугах, С речью пряничной на маковых губах? Ой вы, други – белы соколы, Лихо есть, да бродит около,– Ключ от песни недалеконько зарыт – В сердце жаркое пусть каждый постучит: Если в сердце золотой, щемящий звон, То царевна шлет вам солнечный поклон; Если ж в жарком плещут весла-якоря, То Садко наш тешит водного царя. Русь нетленна, и погостские кресты – Только вехи на дороге красоты! Сердце, сердце, русской удали жилье, На тебя ли ворог точит лезвие, Цепь кандальную на кречета кует, Чтоб не пело ты, как воды в ледоход, Чтобы верба за иконой не цвела, Не гудели на Руси колокола, И под благовест медовый в вешний день Не приснилось тебе озеро Ильмень, Не вздыхало б ты от жаркой глубины: Где вы, вещие Бояновы сыны? (1917)



полная версия страницы