Форум » Свободная мысль » Переписчики и их "достоверные" копии » Ответить

Переписчики и их "достоверные" копии

Ять: Переписчики и их "достоверные" копии На сегодняшний день ученым известно больше 5 000 рукописей Нового Завета. Абсолютно все эти рукописи не являются авторскими оригиналами. Это копии, переполненные ошибками и неточностями, искажающими смысл и мешающими правильно понимать суть. Ошибочка вышла Есть старый английский анекдот о монахах-переписчиках книг. К моему великому огорчению, адекватно перевести суть, сохранив игру слов, невозможно. Рассказываю с пояснениями. Молодой монах пришел однажды к отцу-настоятелю и сказал: — Отче, почему мы переписываем наши священные книги всякий раз с предыдущей копии? Ведь если в нее вкралась ошибка, братья будут повторять ее снова и снова! Не разумнее ли копировать текст по самым древним манускриптам? Настоятель монастыря взвесил эти слова и пришел к выводу, что монах прав. Взяв свечу, он удалился в библиотеку, чтобы сверить последние копии Писания с самым старым фолиантом, имевшимся в монастыре. Уже через час монахи услышали его ужасающие крики и сбежались посмотреть, что случилось. Отец-настоятель громко плакал и кричал, биясь о стол головой и повторяя: — Не «celibate», а «celebrate»!.. (Не «целибат» — обет безбрачия, а «праздновать»*!) Самое смешное в этом анекдоте то, что он потрясающе близок к истине. Кажется, единственное, что в этой картине не является анахронизмом — это тот факт, что Иероним умел читать. Все остальное — и кардинальская мантия, и очки, и даже бумага — из будущего. В середине XV века Иоганн Гутенберг выпустил в свет первое печатное издание латинской Библии (этот латинский перевод, известный под названием «Вульгата», создал в IV веке св. Иероним). Все — абсолютно все! — тексты Священного писания, ходившие в обращении христиан на протяжении почти 14 столетий до этого, были рукописными (впрочем, практика ручного копирования не исчезла с появлением книгопечатания и некоторое время еще существовала параллельно с ней). Это означает, что каждая копия Библии была переписана вручную с какого-то предшествующего текста, причем в подавляющем числе случаев источником служил не авторский оригинал, а другая копия, снятая в свою очередь с еще более ранней копии. При ручном копировании неизбежно возникали искажения текста — пропущенные слова или буквы, описки, ошибки. Виной тому была невнимательность переписчика, усталость, плохое освещение, неразборчивый почерк в исходном манускрипте и даже недостаток грамотности. Иногда пометки на полях переписчик принимал за часть текста и переписывал их, добавляя к своему труду. Иногда исходный текст читали вслух, а переписчики записывали его — такая схема работы была удобнее, если нужно было сделать сразу несколько копий. Скажите честно — кто ни разу не ошибся на диктанте?.. В некоторых случаях переписчик мог внести и намеренные изменения — например, посчитав, что какое-то слово в исходном тексте написано с ошибкой и «исправив» ее. И все эти ошибки и описки, все результаты невнимательности и небрежного отношения к тексту перекочевывали в следующую копию Священного Писания, становясь, фактически, его частью! Кроме того, нужно помнить о том, кто именно копировал книги. Ведь монахи-переписчики, которых можно было бы с натяжкой назвать «профессионалами», появились сравнительно поздно. Первые несколько столетий христианские тексты копировали случайные люди. Среди них иногда попадались очень грамотные и сведущие в чтении и письме. Но бывали и такие, кто мог лишь механически копировать текст буква за буквой, не понимая даже смысла написанных слов. Ведь большинство ранних христиан происходили из самых бедных (и, как следствие, самых необразованных) слоев населения. А это значит, что уже самые ранние копии текстов Нового Завета должны были изобиловать неточностями и ошибками. Не будем забывать и о том, что эти тексты не сразу приобрели статус священных, и первые переписчики обращались с ними весьма вольно, дополняя и перекраивая повествование в соответствии со своими религиозными представлениями. Мы не можем упрекать этих людей в том, что они искажали текст — они делали, что могли, и вероятно, прикладывали к работе все старание. Но этого определенно было недостаточно, чтобы в неизменности сохранить исходные авторские тексты. Разумеется, об этом было прекрасно известно всем, кто имел дело с книгами. В некоторых текстах есть даже предостережения будущим переписчикам — например, автор Апокалипсиса угрожает, что всякий, кто припишет лишнее в текст, будет награжден язвами, а кто убавит от текста, потеряет «участие в книге жизни и в святом граде» (Откр. 22:18-19). Даже козе понятно, что все эти угрозы были бесполезны. Из года в год, столетие за столетием, ошибки в манускриптах накапливались и накапливались. Их можно было бы исправить, сравнив текст с древнейшими рукописями — но самые древние доступные переписчикам манускрипты, разумеется, тоже были неточными копиями. К тому же в мире, где книга сама по себе была редкостью, получить доступ хотя бы к одному экземпляру текста было уже роскошью — тут уж не до выяснения древности и точности текста! Хуже того, до начала XVIII века никто и не задумывался о том, насколько серьезными могут быть такие изменения в текстах. В 1707 году вышел труд английского ученого Джона Милла, проанализировавшего около сотни греческих рукописей Нового Завета (как вы помните, именно на греческом был изначально написан Новый Завет). Милл обнаружил в этих манускриптах больше 30 000 (прописью: тридцати тысяч!) расхождений — в среднем по 300 на каждую рукопись! Причем в этот список вошло далеко не все, а только важные искажения и явные ошибки. Что же из этого следует? Ничего особенного. Просто, читая текст Библии (и Нового Завета в частности), нужно понимать, что вы читаете слова, которые имеют лишь отдаленное отношение к изначальному, подлинному тексту. Многие слова в дошедшем до нас тексте перепутаны, многие пропущены или искажены, из-за чего меняется (а то и полностью теряется!) смысл целых фраз. Многое переписчики добавили «от себя», нарушая логику и последовательность авторского текста и внося новые смыслы. Вот вам лишь несколько примеров. Греческие слова «избавивший» (λύσαντι) и «омывший» (λούσαντα) — омофоны, звучат они идентично, но пишутся по-разному. Неудивительно, что однажды какой-то невнимательный переписчик, работавший, видимо, под диктовку, перепутал эти слова. Манускрипт с ошибкой стал основой для последующих копий — и эта ошибка тиражировалась до тех пор, пока не попала в печатные книги, что окончательно утвердило ее как «правильный» вариант текста: «...возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших...» (Откр. 1:5) вместо «избавившему нас». В конце концов эта ошибка попала и в русский Синодальный перевод. Вам кажется это незначительным пустяком? Это цветочки! Одно из первых печатных изданий греческого текста Нового Завета было предпринято знаменитым голландским ученым Эразмом Роттердамским в начале XVI века. Подготавливая свой текст к печати, Эразм очень торопился (ему хотелось опередить других авторов). Поэтому ради экономии времени никакой серьезной критической работы над греческим текстом он проделывать не стал. Все тексты Нового Завета у него имелись в единственном экземпляре — этот экземпляр (созданный в XII веке) и стал основой для публикации. Когда дело дошло до Апокалипсиса, выяснилось, что в книге отсутствует последняя страница с греческим текстом. Думаете, Эразм отправился в библиотеку и нашел недостающее? Как бы не так! Библиотеки для слабаков. Наш ученый, ничтоже сумняшеся, просто взял латинскую версию Библии (Вульгату) и... перевел текст оттуда. В результате появилась книга, основанная на случайных греческих манускриптах, имевшихся в распоряжении Эразма, да в придачу ко всему, еще и с его собственным дополнением к Откровению Иоанна! Но на этом история не закончилась. После выхода книги в свет обнаружилось, что в ней отсутствует чрезвычайно важный для верующих фрагмент. Этот маленький кусочек, включающий всего несколько слов, имеет огромное значение: на нем (практически на нем одном) базируется все утверждение о триединстве Бога. Фраза настолько важна, что даже получила собственное имя, принятое среди богословов и ученых: «Comma Johanneum», или «Иоаннова вставка». Звучит она так: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух, и Сии три суть едино». Фрагмент этот должен находиться (или напротив, не должен — в зависимости от того, считаете ли вы его подлинным текстом или поздним дополнением) в первом послании Иоанна (5:7). Греческий манускрипт, которым пользовался Эразм, этого фрагмента не содержал, в то время как в Вульгате он был (а Вульгата вот уже тысячу лет была основой богослужения во всем западном мире). Разумеется, церковные власти были возмущены: не покушение ли это на святые слова? Не разгибание ли скреп?.. Эразм Роттердамский в ответ на обвинения только пожал плечами и сказал: — Если вы покажете мне греческий текст, где такие слова есть — я включу их в следующее издание. Легко понять, как быстро нашелся нужный греческий манускрипт. Его изготовили специально для такого случая и предъявили ученому — пришлось тому сдержать слово и действительно вписать фрагмент в текст. Начиная со второго издания греческого Нового Завета декларация божественной триединости в нем присутствует, хотя ее нет ни в одном более раннем греческом тексте. Думаете, и это пустяки? Опубликованный Эразмом Роттердамским Новый Завет выдержал множество переизданий. Примерно через сто лет появился фолиант, издатели которого не постеснялись заявить, что текст в нем «принят всеми и не содержит ничего ошибочного». С этого времени за текстом Эразма закрепилось гордое звание «Textus receptus», то есть, «общепринятый текст» — и, как следствие, этот вариант Нового Завета стал самым распространенным. Именно на нем основаны многие переводы на другие языки — например, популярная в англоязычных странах Библия короля Якова (XVII век). В начале XIX века зашла речь о новом переводе Библии на русский язык. И угадайте, какой текст был взят за основу при переводе Нового Завета?.. Правильно. Это был Textus receptus. Подведем итог. Русский Синодальный перевод Нового Завета — все четыре Евангелия, Деяния и прочие книги — основан на средневековой публикации греческого текста под редакцией Эразма Роттердамского. Эта публикация, в свою очередь, имеет в основе случайный манускрипт XII века, причем в нее по требованию Церкви была включена «Иоаннова вставка», которая в оригинале отсутствует. Что же до Апокалипсиса, то русский текст его последних стихов — это перевод с греческого текста, который Эразм перевел с латинского текста Вульгаты, который св. Иероним в IV веке перевел с греческого текста — а этот текст, без сомнения, тоже был копией более раннего списка. Вы еще не запутались?.. Я рассказал только о двух случаях искажения текста. 300 лет назад Джон Милл нашел 30 000 разночтений в ста греческих манускриптах. На сегодняшний день ученым известно больше 5 000 рукописей Нового Завета, написанных на греческом (и это только на греческом!). Абсолютно все эти рукописи не являются авторскими оригиналами. Это копии, переполненные ошибками и неточностями, искажающими смысл и мешающими правильно понимать суть. Количество разночтений в этих манускриптах, по разным оценкам — от 200 до 400 тысяч. К слову, полный греческий текст Нового Завета включает всего около 146 тысяч слов. Следовательно, ошибок в Новом Завете больше, чем слов в нем. У меня все, товарищи. * В дополнение к анекдоту. Как подсказывает ученый Гугл, в редких случаях слово celebrate может означать "отправлять церковную службу". Предоставляю вам самостоятельно решать, какое из значений в данном случае предпочтительнее.

Ответов - 3

Ять: Иван Федоров. Печатник з Москвы Аще где что погрешено будет моего ради небрежения, бога ради исправляите...а не клените. Понеже не писа дух святый ни ангел, но рука грешна и брена

Ять: На славянских землях первая печатная книга появилась: в Чехии (Пильзне) в 1475г., и вообще первая печатная славянская книга там же (в Праге) в 1478г,, первая печатная книга на церковно-славянском языке и кириллицей в Кракове в 1491г., у южных славян, в Цетинее в 1493г. (и одновременно, кажется, и в Венеции); на Руси вообще, именно в Белой Руси, в Вильне, в 1525г., в Великороссии, в Москве, в 1564г. С. Бендасюк. Общерусский первопечатник Иван Федоров и основанная им братская Ставропигийская печатня во Львове. Львов. 1934. Типография Ставропигийского института https://www.litres.ru/semen-bendasuk/obscherusskiy-pervopechatnik-ivan-fedorov-i-osnovannaya-im-bratskaya-stavropigiyskaya-pechatnya-vo-lvove/ http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_705.htm

Ять: Топрак-кала. С.П. Толстов рассматривает хорезмийский документ на дереве, датируемый 2-3 вв. н.э. С.П. Толстов. По следам древнехорезмийской цивилизации. Ч. 1 http://www.opentextnn.ru/history/archaeology/expedetion/Tolstov/?id=1137 страбон http://naturalhistory1.narod.ru/Person/Lib/Strabon/Index.htm Страбон. География в 17 книгах. Репринтное воспроизведение текста издания 1964г. М.: «Ладомир», 1994. Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1260110000 Марешаль Пьер Сильвен. Путешествия Пифагора, знаменитого самосского философа, или Картина древних славнейших народов, изображающая их происхождение, обычаи, богослужение, таинства и достопамятности. Часть третья. М., 1805. 502с. http://www.twirpx.com/file/2079696/ Результаты естественнонаучных и археологических исследовании аму-дарьинских русел могут быть кратко сформулированы следующим образом. Огромные песчаные пустыни Кара-Кум и Кызыл-Кум, за исключением рассеянных по ним древних каменистых возвышенностей, возникли з результате деятельности вод великих среднеазиатских рек Аму-Дарьи и Сыр-Дарьи. На необъятных пространствах Кара-Кумов, тянущихся от Аральского моря до гор Копет-Дага и от Аму-Дарьи до Каспии, так же как и на пространствах Кызыл-Кумов к северу от возвышенностей, окаймляющих с севера Зеравшанский оазис, — всюду встречаются следы древних течений этих рек и связанных с ними озер в виде аллювиальных и озерных отложений, в виде прекрасно выраженных в рельефе долин, разнообразных раковин водных моллюсков, береговых валов, отмелей и т.д. Пустыни имеют типичный песчаный эоловый рельеф. Но, как показал анализ, минералогический состав отложений пустыни ничем не отличается от состава современного аллювия Аму-Дарьи и Сыр-Дарьи. Многочисленные древние, ныне сухие русла тянутся то в широтном, то в меридиональном направлениях, особенно в северной части этих пустынь. Некоторые из них, например русло Узбой, имеющее протяженность от Сарыкамыша до Каспия около 500 км, производят впечатление недавно покинутой долины; другие, выраженные менее резко, пересыпаны песками; в отдельных случаях они могут быть прослежены лишь при помощи картографического материала и аэроразведки. В южных Кара-Кумах, где (как мы увидим ниже) располагалась долина самого древнего из аму-дарьинских русел — пра-Аму-Дарьи, обнаружить русло пока не удалось. Его следы сгладились в процессе формирования "эолового рельефа песков; и только минералогический состав слагающих эту зону песков не оставляет сомнений в том, что здесь некогда пролегала главная долина великой среднеазиатской реки (с.24-25) Толстов С.П. По древним дельтам Окса и Яксарта. Москва. Изд-во восточной литературы. 1962. 321с. http://www.twirpx.com/file/846946/ Воспоминание о передвижении кимров и скифов из Азии в Северное Причерноморье http://letopisec.blog.bg/photos/123281/615px-AssyriaEastLands_ru_svg.png http://letopisec.blog.bg/history/2014/03/04/gyrcite-pomniat-kimeriicite-troia-i-gamir.1244395 http://tainy.net/20187-zabytye-kimmerijcy-nashi-pryamye-predki.html Рис.41. Киммерийцы (?). Изображение с ионийского саркофага на Клазомен. Середина VI в. до н.э. или несколько ранее (В Британском музее хранится наиболее известный из сохранившихся саркофагов. Его крышка украшена сценами боя гоплитов с конными воинами в варварской одежде. В руках у всадников длинные мечи, на поясе гориты, головы защищены шапками). http://kladina.narod.ru/ivanchik/ivanchik.htm 2.8. Киммерийцы в Манне. Перейдем теперь к рассмотрению текстов, которые сообщают о пребывании киммерийцев в районах, расположенных к востоку от Ассирии, то есть в районе Манны и Мидии. Здесь следует прежде всего назвать письмо из царских архивов С 14 (ABL 1237 = SÄА 10, 111). Л. Уотерман в своей первой публикации данного письма восстанавливал имя его автора как Nabû-sarru-usur А.И. Иванчик. Киммерийцы. Древневосточные цивилизации и степные кочевники в VIII-VII вв. до н.э. Научное издание. М.: Институт всеобщей истории, 1996. 324с. [url=http://publ.lib.ru/ARCHIVES/I/IVANCHIK_Askol'd_Igorevich/_Ivanchik_A.I..html]http://publ.lib.ru/ARCHIVES/I/IVANCHIK_Askol'd_Igorevich/_Ivanchik_A.I..html[/url] http://historylib.org/historybooks/Askold-I--Ivanchik_Nakanune-kolonizatsii/?id=Askold-I--Ivanchik_Nakanune-kolonizatsii&title=Askold-I--Ivanchik_Nakanune-kolonizatsii https://volistob.ru/vio-news/vstrecha-s-askoldom-ivanchikom …древнейшие сведения о киммерийцах дают нам донесения ассирийских шпионов из Урарту, относящиеся к периоду 722–715гг. до н.э. (Эта дата окончательно установлена Б.Б. Пиотровским: История и культура Урарту. Ереван, 1944, с.296. Ср. также: АВИУ, н.50, 10, с.341, прим. 13). Они сообщают о тяжелом поражении, нанесенном Русе I урартскому во время его похода в страну Гамирра, которая, согласно разъяснению агентов, отделена от Урарту областью (nagiu) Гурианиа (урартск. Куриани), локализуемой на северо-западных границах распространения урартского влияния (С.Т. Еремни, согласно устному сообщению, локализует страну Гамирра для этого времени около совр. Ленинакана. Позже в армянской терминологии Гамир(-к) – это Каппадокия, т.е. восточная Малая Азия). И.М. Дьяконов. История Мидии от древнейших времён до конца IV в. до н.э. Из гл.3: Киммерийцы в Передней Азии. М.-Л.: 1956. 486с. http://anl.az/new/upload/File/berpa/berpa-13-file.pdf Гюмри — второй по величине город Армении (ранее Александрополь, с 1924г. Ленинакан)…Город расположен в 126 километрах от Еревана, в центральной части Ширакской котловины, окружённой с севера, востока и юго-востока Ширакским и Памбакским хребтами и отрогами горного массива Арагац. Современный Гюмри, сохранивший в себе черты древнего города, расположен на высоте 1550 метров над уровнем моря, в северо-западной части Армении. Находится в 8-9 балльной сейсмической зоне...Почвенный покров в основном состоит из плодородных земель — чернозёма, однако...По данным археологов, первые поселения на территории современного Гюмри появились в бронзовом веке. Известно, что населенный пункт, где ныне расположен Гюмри, в старину называли Кумайри. Это название некоторые ученые связывают с именем киммерийцев — племён, вторгавшихся на западные берега Чёрного моря...(VIII век до н.э.). Как отмечает Я. Манандян, город был, по всей видимости, центром этого союза киммерийско-скифских племён, осевших в древнеармянских областях Вананд, Ширак и Айрарат, и его наименование имеет этническое происхождение (от имени киммерийцев Gimirrai). В урартских летописях VIII века до н.э. неоднократно упоминаются походы в район Гюмри (страну Эриахи, армянский Ширак). С. Лесной. История "руссов" в неизвращенном виде. Берлин. 2003 https://eknigi.org/istorija/181625-istoriya-russov-v-neizvraschennom-vide.html http://fanisovich.livejournal.com/637107.html потаенное Проф. С.Я. Парамонов (Лесной), 1947г. Из документов, хранящихся в Национальном Архиве Австралии. Обнаружено при содействии Е.В. Говор (Канберра) https://profilib.com/chtenie/156705/sergey-lesnoy-rus-otkuda-ty-2.php Резюме проф. С. Я. Парамонова на английском языке 1947 г. Подано при трудоустройстве в Австралийский Совет по науке и исследованиям – аналог Академии Наук. Из документов, хранящихся в Национальном Архиве Австралии. Обнаружено при содействии Е. В. Говор (Канберра) http://thelib.ru/books/sergey_lesnoy/rus_otkuda_ty-read.html Недоучитывание прошлого – это чрезвычайно частая, но вместе с тем и грубая ошибка. Мы все живем больше будущим, всегда в устремлении к “завтра”, даже не используя, как следует, наше “сегодня”. Наше же “вчера” отходит быстро в тень, а то и вовсе исчезает. Между тем каждое “сегодня” есть только следствие “вчера” и причина “завтра”. В этой непрерывной цепи каждое “сегодня” есть сумма тысяч и тысяч “вчера”, сумма труда и жизни многих поколений. Никакое “вчера” не исчезает бесследно, оно ступень к настоящему “сегодня". - Так писал в 1961 году ученый-эмигрант Сергей Яковлевич Лесной http://www.svoboda.org/a/24682031.html Андрей Николаевич Кравцов https://www.litmir.co/br/%3Fb=220168 О том насколько древние народы приближались к идее и технике книгопечатания, свидетельствует сочинение De natura Deorum древнеримского писателя-оратора Цицерона (106-43 до н.э.). Оспаривая мнение сторонников древнегреческого философа Эпикура о создании вселенной путем случайного соединения атомов, Цицерон писал: Кто верит, что это возможно, - почему ему не вообразить, что, если бы бросили на землю известное количество знаков, сделанных из золота или из другого материала и представляющих двадцать одну букву алфавита, они могли бы упасть, приняв такой порядок, что образовали бы при чтении «Анналы» Энния? - В этом изречении Цицерон, по существу, предвосхитил идею книгопечатания, так как он ясно говорит и об изготовлении подвижных литер из металла, и о расположении их в таком порядке, при котором возможно чтение связного текста и стало его, Каина, лицо черным, и волосы и глаза почернели, как угли в печи, и кровь его стала черной, и обе ладони почернели, и так испугался Каин гнева Господа, что убежал в жаркую пустыню, где живут злохитрый змий и иные гады в виде огромных саранчуков …А когда возраст Адама и Евы перевалил за полтора века, пришел из Нодемской пустыни к их дому страшный и больной Каин и, рыдая, стал просить прощения у своих родителей за совершенное им злодеяние, и надеялся на их утешения, так как искупил грех своим тяжким трудом в земле Нодемской, где жил в одиночестве и в впроголодь среди разных гадов в течении пятидесяти лет И признали Каина его родители, и простили его, и предоставили ему приют, еду и питье, и дали ему в жену старшую свою дочь Анфилию, а в приданное стадо и всяческую утварь: ведь он, Каин, их первенец, и они жалели его. И женился Каин на сестре своей Анфилии, по прозвищу Азара, или Агава А потом Сиф женился на своей младшей сестре Илалии. И преумножился род человеческий потомками Каиновыми и Сифовыми Кровосмешение людей с похожей генетикой часто приводит к генетическим отклонениям у их потомков. Вероятность генетических отклонений повышается, если отец и мать имеют одинаковые генетические проблемы (например, брат и сестра). У супругов из разных семей возможность совпадения генетических дефектов минимальна. Галичский клад является современником египетского фараона Рамзеса II... http://galich.com/index.php?option=com_content&task=view&id=248 На оз. Галичском у с. Туровского, в устье р. Лыкшанки, расположена стоянка, обнаруженная на месте находки известного Галичского клада бронзовых вещей. Ее исследование выявило остатки девяти жилищ, два из которых имели кладовые в виде пристроек, множество каменных и кремневых орудий, нож из бронзы и керамику, уже знакомых нам типов: позднюю ямочно-гребенчатую, бомбовидную с высокой шейкой и «сетчатую». На Галичском озере имеются еще три подобных стоянки в местности Пески и в устье р. Середней в восточном конце озера. Приведенные выше материалы, характеризующие более поздние памятники, показывают, что древний уклад неолитических рыболовов-охотников претерпел существенные изменения. Они заключались в появлении металла и металлургии, в появлении первых домашних животных, возможно, в появлении земледелия. На усложнение способов приготовления пиши указывает то разнообразие типов и форм посуды, которое выявляется в поздних стоянках. Можно говорить также о начале обмена; металл, например, мог попасть в Верхнее Поволжье только этим путем. Галичский клад который только что упоминался, имеет несомненное происхождение из области Волго-Камьп: он имеет параллели в Сейминском и Турбинском могильниках, в Абашевских курганах Чувашской АССР и в Верхнеуральском кладе из Приуралья (П.Н. Третьяков. К истории доклассового обшества Верхнего Поволжья. Изв. Гос. Акад. истории матер. культуры, Bып. 106, 1935. с.132—134). Любопытен также факт появления около отдельных жилищ помещений хозяйственного назначения, что имеет место и в поздненеолитических памятниках низовьев р. Оки, но ни разу не было встречено в ранних стоянках П. Третьяков. Материалы и исследования по археологии СССР. с.16-17 В 1945 г. в районе Галичского озера были произведены раскопки в двух пунктах, в которых В.И. Смирнов в 1927 г. открыл остатки древних поселений. Результаты его обследования остались неопубликованными, материалы же раскопок поступили частью в Галичский музей, частью в Костромской. В литературе имеется лишь краткое упоминание о стоянках в местности «Пески» — в книге П.Н. Третьякова «К истории племен Верхнего Поволжья» и в путеводителе Галичского музея — о стоянке «Пески» и селище «Пуп». Оба эти пункта находятся неподалеку (в 7—8 км) от местонахождения Галичского клада и Галичской стоянки (на Заячьей Горке). Исследование новых памятников, находящихся в области Галичской культуры (В.А. Городцов. Галичские клады и стоянка. Тр. Секции археологии. 1928, III. РАНИОН) М.Е. Фосс Новые памятники в районе Галичской культуры. Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях Института истории материальной культуры. Выпуск 17. c,61-70 http://www.twirpx.com/file/931352/ С.В. Сизый. Лекции по теории чисел: Учебное пособие для математических специальностей. Екатеринбург: Уральский государственный университет им. А.М. Горького, 1999 http://literatura.at.ua/mathematic/Teoriy_chisel_Lekcii-Sizuy.pdf В 1945 г. в районе Галичского озера были произведены раскопки в двух пунктах, в которых В.И. Смирнов в 1927 г. открыл остатки древних поселений. Результаты его обследования остались неопубликованными, материалы же раскопок поступили частью в Галичский музей, частью в Костромской. В литературе имеется лишь краткое упоминание о стоянках в местности «Пески» — в книге П.Н. Третьякова «К истории племен Верхнего Поволжья» и в путеводителе Галичского музея — о стоянке «Пески» и селище «Пуп». Оба эти пункта находятся неподалеку (в 7—8 км) от местонахождения Галичского клада и Галичской стоянки (на Заячьей Горке). Исследование новых памятников, находящихся в области Галичской культуры (В.А. Городцов. Галичские клады и стоянка. Тр. Секции археологии. 1928, III. РАНИОН) 129. Мирович Р.Д. - Алфавитный указатель жертв австро-мадьярского террора во время первой мировой войны 1914-1918 г.г. на областях Галицкой и Буковинской Руси с автобиографическими и библиографическими данными. Львов, 1954-1960. 130. Мирович Р.Д. - Топографический обзор в связи с австро-мадьярскими зверствами в первую мировую войну по уездам Прикарпатской Руси. Львов, 1954-1960. 131. Мирович Р.Д. - В 44 годовщину Перемышльской трагедии. «Русский Голос», Варшава, 1958, № 18. 132. Мирович Р.Д. - Защитительная речь д-ра К.Д. Богатырца - замечательный исторический документ. 133. Мирович Р.Д. - Памяти народного мученика священника М.Г.Сандовича. (К 75-летию со дня рождения - 1.02.1886 - 6.09.1914). Львов, 1961. http://elibrary.ru/contents.asp?titleid=55508 http://www.plam.ru/polit/genocid_karpatorusskih_moskvofilov_zamolchannaja_tragedija_hh_veka/p4.php http://www.rospres.com/government/15795/ Очерки по истории естествознания в России в XVIII столетии В. И. Вернадский 1912-1914 http://vernadsky.lib.ru/e-texts/archive/russia.html Чесноков В.И. Вернадский – великий научный новатор и гуманист http://latestenergy.ru/index.php?Itemid=47&catid=37:osnovy-teorii-nr&id=930:2013-10-21-07-15-33&option=com_content&view=article П.А. Костычев. Избранные труды. М.: АН СССР, 1951. - 670 с. http://padabum.com/d.php?id=46334 http://www.twirpx.com/file/233081/ Русский Чернозем - наследие предков Схематическая карта главнейших почв черноземной области. Составил П.А. Костычев http://www.twirpx.com/file/1172208/ Материалы для оценки земель Самарской губернии Первая крупная работа Прасолова после Октябрьской революции была посвящена изучению почвенного покрова поймы р. Волхова и берегов оз. Ильмень (1922 — 1926) в связи с созданием «Волховстроя». Эта работа дала интересные материалы по генезису аллювиальных почв и наметила те изменения в почвенном покрове, которые произойдут в результате подтопления и поднятая уровня грунтовых вод. Она послужила прототипом для ряда подобных исследований, проведенных позднее в бассейне верхней Волги и Камы в связи со строительством гидростанций. В 1926 — 1928 гг. Прасолов вместе с сотрудниками производил почвенные исследования в Крыму и на Кавказе. Их итогом было установление типа бурых лесных почв и характеристика почвенного покрова этих «горных стран. В 1931 г. Прасолов руководил Кузнецко-Барнаульской почвенной экспедицией, в 1932 — 1933 гг. — Нижневолжской почвенной экспедицией, организованной Академией наук СССР в связи с проблемой «Большой Волги» и предполагавшимся в то время строительством Камышинской плотины. В то же время (с 1932 по 1937 г.) Прасолов консультировал работы Ленин градского отделения Всесоюзного института удобрений и агро-почвоведения ВАСХНИЛ по съемке почвенного покрова Ленин градской, Вологодской областей и юга Архангельской области, а позднее, с 1938 по 1939 г., он руководил почвенно-географическими исследованиями на Урале. Он заведовал отделом географии и картографии почв Почвенного института имени В. В. Докучаева с момента его основания (1927 г.); в 1931 г. он был избран членом-корреспондентом АН СССР, а в 1935 г. — действительным членом АН СССР. С 1937 по 1948 г. Прасолов — директор Почвенного института имени В. В. Докучаева, главный редактор журнала «Почвоведение» и председатель Всесоюзного общества почвоведов. Все перечисленные исследовательские и научно-организационные работы Прасолова органически сочетаются с главным направлением его научной деятельности в эти годы — с работами по общей картографии почв и по учету земельных ресурсов. Началом обзорных почвенно-картографических работ Прасолова следует считать его карту «Почвенные области Европейской России», приложенную к статье того же названия и сопровождавшуюся приближенным подсчетом площадей почвенных зон (1922 г.). В 1927 г. Прасолов в соавторстве с С. С. Неуструевым, а также с Н. И. Прохоровым и Б. Б. Полыновым создал первую почвенную карту Азиатской части СССР (в м-бе 1:4200 000), являясь главным организатором этой работы и ее редактором совместно с К. Д. Глинкой. В 1930 г. Прасолов опубликовал новую почвенную карту Европейской части СССР (в м-бе 1:2520 000), повторяя работу учеников В. В. Докучаева — Н. М. Сибирцева, А. Р. Ферхмина, Г. И. Танфильева и на основании совершенно новых обширных и разнообразных материалов почвенных исследований последокучаевского периода. Обе эти работы имели огромное значение для развития географии почв. Они были высоко оценены и широко использованы представителями других разделов географии. На основании этих карт Прасолов создает общую почвенную карту Советского Союза и впервые в нашей стране проводит общий учет земельных ресурсов СССР, сопоставляя площади почв с площадями земельных угодий по почвенным зонам. Данные по учету земельных ресурсов публикуются в сборнике «Растениеводство СССР» в известной работе Прасолова «Земельный фонд для растениеводства СССР с точки зрения географии почв» и в журнале «Природа» (1932). Эти данные имели большое значение для различных областей географической науки. Почвенные карты Прасолова были включены во многие географические атласы и широко использовались как учебные пособия для высшей школы. Под редакцией Прасолова была составлена первая стенная почвенная карта СССР для средней школы. Материалы по учету и качественной характеристике земельных ресурсов были широко использованы планирующими организациями. В последующие годы под руководством Прасолова они многократно детализировались и дополнялись. За эти работы Прасолову была присуждена Сталинская премия. Почвенно-картографические работы Прасолова развивались в дальнейшем в двух направлениях. Во-первых, он руководил обширными работами по составлению Государственной почвенной карты СССР и редактировал целый ряд новых почвенных карт (Европейская часть СССР, Казахская ССР, Украинская ССР, Башкирская АССР и др.). Во-вторых, он развернул работы по составлению Мировой почвенной карты, продолжая з этом отношении работы, начатые В. В. Докучаевым и К. Д. Глинкой. Кроме того, он редактировал ряд обобщающих работ по географии почв («Почвы СССР» и др.). Мировая почвенная карта Прасолова, опубликованная в Большом советском атласе мира, опирающаяся на большой фактический материал, позволила глубже понять общие законы географического распределения почв в мировом масштабе и по полнить докучаевское учение о зональности новым разделом о фациальных почвенно-географических закономерностях (развитым позднее в работах акад. И. П. Герасимова). За этот труд Академия наук СССР присудила Прасолову золотую Докучаевскую медаль. Подсчеты площадей почв, сделанные на основании этой карты, были сопоставлены с данными по распределению земледелия. Они позволили учесть мировые земельные ресурсы и выявить обширные резервные площади для расширения земледелия. Публикуя эти данные в годы Великой Отечествен ной войны и оперируя новыми чрезвычайно вескими материалами, Прасолов резко выступил против идеи неомальтузианства. Литературное наследие Прасолова велико. Им написало более 150 научных статей и монографий, из них 15 в соавторстве с его сотрудниками. Только личный текст Прасолова составляет более 200 печатных листов. Кроме того, Прасоловым составлено и проредактировано более 50 почвенных карт различных территорий, из которых многие получили мировую известность. Все эти работы явились ярким продолжением того направления в отечественной географической науке, которое было заложено трудами В. В. Докучаева. Они обогатили наши знания и создали прочный фундамент для современного развития географии почв. http://big-archive.ru/geography/domestic_physical_geographers/87.php http://kraeved.opck.org/kartografia/atlas/atlas_orenburg_obl/17.jpg http://kraeved.opck.org/kartografia/atlas/atlas_orenburg_obl.php http://kraeved.opck.org/kartografia/atlas/atlas_orenburg_obl/36.jpg http://bookz.ru/authors/anatolii-klesov/dnk-gene_578/page-2-dnk-gene_578.html http://dna-academy.ru/haplomaps/ http://pereformat.ru/klyosov/ Из всех созвездий, известных киргизам, наиболее популярным было, пожалуй, созвездие Уркор — Плеяды. По нему определяли время года. Приближение Плеяд к горизонту на западе считали признаком наступления весны: Если к началу ночи Плеяды склоняются к западу, значит наступает весна; Пока Плеяды не опустятся близко к горизонту, земля не нагреется; Плеяды склонились, и весна пришла. В конце весны говорили: Плеяды низко опустились или Плеяды в первые сутки мая скрываются за горизонтом, на десятый день июня месяца появляются. Буйный рост растений в это время года народ связывал с Плеядами: Плеяды появились — травы буйно поднялись (букв, травы шарахнулись). В середине лета созвездие определялось уже на востоке, перед самым восходом Солнца: в июле Плеяды восходят вместе с утренней зарей; в конце лета: с восходом Плеяд под утро чувствуется прохлада и накапливается роса; осенью Плеяды нахо¬дятся довольно высоко над горизонтом: плеяды подходят к зениту, ночи становятся гораздо длиннее; к середине зимы вечерами созвездие Плеяд видно почти у зенита: плеяды подошли к своему зениту, значит половина зимы уже позади. Времена года определяли и с помощью других созвездий Зодиака, но Плеяды, как верно заметили люди, напоминая своим видом спутанный табун молодых кобылиц, выделяются среди остальных созвездий. Кроме того, они длительное время доступны для обозрения — от середины лета до начала следующего лета. С древних времен по Плеядам киргизы определяли не только времена года, но и месяцы. Такое месяцеисчисление получило название тогоол — покрытие (или встреча), сближение, столкновение. Луна проходит вблизи Плеяд, и в каждом лунном месяце они один раз встречаются — тогол-дошот, а на другой день располагаются по соседству друг с другом. В последние дни они все дальше и дальше удаляются. Промежуток времени между двумя последовательными соединениями Луны и Плеяд составляет сидерический (звездный) месяц (27, 32 суток). Промежуток времени от одного новолуния до другого равен 29,53 суток и называется синодическим месяцем. По этой причине встреча Луны с Плеядами приходится в каждом месяце на разные числа лунного месяца, то есть происходит каждый раз на 2,21 суток раньше (29,53—27,32=2,21) предыдущей встречи. Если в каком-то лунном месяце встреча произошла на 9-е число, то в следующем придется на 7-е и т. д. На основе этого явления киргизы лунные месяцы называли так: девятая встреча, седьмая встреча, пятая встреча и т. д. При этом киргизы считали, что тогоол приходится обязательно на нечетное число. Однако эсепчи — предсказатели погоды по восходу и заходу Солнца и по положению планет считали, что тогоол может приходиться и на четные числа, так как в году не укладывается целое число синодических месяцев. Эсепчи вели счет месяцам и предсказывали погоду. В одном из арабских источников, относящимся к средним векам, говорится: «Среди киргизов есть человек из простых, который называется Фагинун. Его приглашают каждый год в определенный день... у него спрашивают о всех событиях, которые должны произойти в этом году, и он сообщает, будет ли урожай или неурожай, дождь, засуха и прочее, и они верят, что-то (что он говорил) правда». Несмотря на то, что Луна встречается с Плеядами не 7-го числа, а 8-го, сохранилось прежнее условное название месяцев: первое покрытие, третье покрытие и т. д. Считалось, что 21-е покрытие приходится на месяц баш оона — август, а 1-е, 3-е и 5-е покрытие — на весну (соответственно на май, апрель, март,). С древних времен киргизы говорили: Пока не наступит пятое покрытие, не распоясываются, то есть на легкую одежду не переходят. В весенние месяцы Плеяды наблюдаются на западе, Луна в новолунии тоже находится на западе, поэтому весной встреча Плеяд с Луной происходит в первых числах лунных месяцев. В летне-осенние месяцы Плеяды наблюдаются на востоке и Луна видна на востоке в последних фазах, поэтому в это время Плеяды с Луной встречаются в последних числах лунного месяца. Обычно расчет тогоолов эсепчи начинали с декабря: Бештин айында безилдеген суук — Со второй декады ноября начинается холодище. Этот месяц относили к 13-му тогоолу, а декабрь — к 11-му (учтун айы он бир менен тогойт) и т. д. После первого тогоола, соответствующего, кулжа — маю, Плеяды, как выше было отмечено, опускались за горизонт и около 40 дней в данной местности это созвездие не было видно. http://www.open.kg/about-kyrgyzstan/culture/ethnography/2017-astronomicheskie-znaniya-drevnih-kyrgyzov.html http://sibit.net/download/free/2rwvoact9gyt# Происхождение Сербов на основе генетических исследований 1. Славяне — 51% (I2a-CTS10228 ~ 34%, R1a (Z280+M458) ~ 17%) 2. Иллирийцы, фракийцы, кельты — 35% (E-V13, J2-M172, R1b-Z2103, R1b-P312, G2a-L497) 3. Готы, норманны, саксы — 10% (I1-М253, R1b-U106, I2a2a-M223) 4. Другие — 4% (N2-Y6503, J1-M267, Q-M242)



полная версия страницы