Форум » Свободная мысль » Санскрит в Русском (продолжение 2) Sanskrit in Russian (cont. 2) » Ответить

Санскрит в Русском (продолжение 2) Sanskrit in Russian (cont. 2)

Слатин Н.В.: Сюда перенесены соответствующие дискуссии из темы "Влескнига в нынешнем Славянском мире (в науке и в "неоязычестве")" раздела Влескнига: ( http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000029-000-30-0-1217417349 ) + Появившиеся в этой теме сообщения касательно фамилий Санскритского происхождениея в Русском языке перенесены в созданную для этого тему: Форум » Свободная мысль » Санскритские фамилии в Русском http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000079-000-0-0-1250087887 , и могущие ещё появиться сообщения и/ или вопросы на эту тему, пожалуйста, помещайте их туда. Если у кого-либо будет сообщение или вопрос на тему, которой на нашем Форуме ещё нет — пожалуйста, не стесняйтесь и благоволите завести новую тему!

Ответов - 147, стр: 1 2 3 4 5 All

Светлаока: Во! у людей мурашки по коже от звучания санскрита!!! . В Индии сейчас начали показывать сериал про жизнь премьер министра Н.Моди, там 3 актёра играют три его возраста. Диалог фанов в твиттере об этом: तपस्या @DrTapasyaRao · 1 ч Loved Sanskrit chants in place of dialogues in a scene and the Saugandh song which plays when Ashish quotes Vivekananda-'pratiksha nahin prayaas' which is title of epi 1 itself,good way to explain the essence of first epi Любимые санскритские песнопения вместо диалогов на сцене и песня Saugandh, которая звучит, когда Ашиш цитирует «Вивекананду-пратикша нахин праяас», которая является названием самого эпизода 1, является хорошим способом объяснить суть первого эпизода. https://mobile.twitter.com/DrTapasyaRao/status/1113326484540854274 @shilpa29patel · 1 ч В ответ @DrTapasyaRao @ashish30sharma My only criticism of that is there was no translation of the chants in English.That would have been cherry on the cake.But yes terrifically atmospheric! Моя единственная критика в том, что на английском языке не было перевода песнопений. Это было бы вишенкой на торте. Но да, ужасно атмосферно! annapurna @annapurna96 · 1 ч It gave a goosebumps Это дало мурашки по коже..

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: bata (бата) - сказать (хинди) Это с какого словаря? С гугля-мугля Это я некоторые диалоги из сериала "Сита и Рама" перевожу сама через Гугль (заодно и интересуюсь хинди-руси-бхай бхай..), + из инстаграма/твиттера Ашиша Шарма (он пишет по-английски и на хинди в т.ч.). Из первой серии жизнеописания премьер министра Н.Моди: https://www.instagram.com/p/BvyQnk1DLBC/ Фильм о Моди см.по ссылке в инста Ашиша Шарма ashish sharma actor - Indian film and tv industry bit.ly/MODI_Episodes https://www.instagram.com/ashish30sharma84/ * Напишите Моди! https://www.instagram.com/p/BvwJDPLDDA1/

Слатин Н.В.: А! «ПМ Моди» — Премьер-министор Моди (я думал, что ПМ — его инициалы…). Но нет, я не знаю его. Телевизор не смотрю, радио не слушаю, это имя и в Википедии отсутствует, так что вот тебе и ну! Не помню, писал ли я , что «Шарма» — брахманская фамилия… bata (бата) - сказать (хинди) Это с какого словаря? С гугля-мугля Гугел: बात бата — вещь — ???


Светлаока: https://translate.google.ru/#view=home&op=translate&sl=hi&tl=ru Bata - сказать (бата; хинди) Ср.баять - сказывать; баушка бает..= бабушка сказывает...

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: писал ли я , что «Шарма» — брахманская фамилия… Да, писали. Брахманская. Шарма в Индии пруд пруди!... Наш Ашиш Шарма (роль Рамы в "Сита и Рама") стихи с детства пишет на хинди. https://www.instagram.com/p/BtyKF7BD8ip/ https://pp.userapi.com/c628123/v628123226/37266/eh-_HfUzUpQ.jpg Рама https://pp.userapi.com/c845221/v845221846/1d3dbc/GYOkMUSbDLk.jpg между съёмками https://pp.userapi.com/c847217/v847217588/175d93/oOrctSWwf6I.jpg в ашраме Вишвамитры, защита от Тадаки И т.д.

Слатин Н.В.: Слатин Н.В. пишет: Гугел: बात бата — вещь — ???

Светлаока: Насколько санскрит остался в хинди? Вот предложение на хинди: khushee hai ki aap achchhe svaasthy mein ... - Рад, что Вы/ты в добром здравии... Куши хэ ки ап ачче свасти мейн.. Свасти - санскритское слово? Ачча! /achchha - хорошо! (насколько я помню...)

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Насколько санскрит остался в хинди? http://www.bolshoyvopros.ru/questions/176498-v-chem-otlichie-hindi-i-sanskrita.html [поль-зоват-ель забло-киров-ан] [37.1K] Хинди - это современная версия санскрита, также как старословянский и русский. На Санскрите написаны все сутры и джатаки и их названия отражены в Махаяне. Хинаяна же - южноиндийский и цейлонский вариант буддизма используют язык пали - измененную версию санскрита, очень упрощенную и ослабленную в грамматическом отношении. Что можно увидеть из упрощенного названия многих буддистских терминов - Нирвана - Ниббана и т д не охота поднимать словарь. NSht [18.8K] Санскрит - язык древний и сакральный, на нем написаны духовные тексты. Отличие его от современного хинди можно сравнить как отношение латыни к современному испанскому - корневые основы слов сохранились, но фонетика языков различна. Санскрит не используют для повседневного общения, разве что он нужен религиозным деятелям и филологам для изучения древних священных текстов. Лелиш-на [91.3K] Хинди это распространенный в Индии язык, на котором говорят в большей части страны, в основном в центральных и северных регионах. Он наряду с английским признан официальным языком Индии. Принадлежит к индоарийской группе. Санскрит, это язык литературный, божественный, именно на нем написаны религиозные тексты. Он тоже является официальным языком в Индии, но говорят на нем немногие, в основном элита и религиозные деятели. https://www.youtube.com/watch?v=Up50juhv9D4 Хинди и санскрит - языки родственные. Они используют одну письменность - письменность деванагари. Но есть ряд отличий между использованием деванагари для хинди и для санскрита. Об этих различиях рассказывает преподаватель хинди Анна Фомичёва И, наконец-то: в хинди много слов заимствовано из санскрита Ссылка: См.тж. https://www.oum.ru/yoga/vedicheskaya-kultura/porazitelnye-fakty-o-sanskrite/ В хинди около 30 процентов заимствований из фарси, арабского, английского и прочих языков. Хинди состоит из 4 частей - санскрит, иранская часть, слова собственно хинди и английские заимствования. А сколько процентов Санскрита в хинди — не пишется… Думается, процентов 30-40. Светлаока ещё пишет: Ачча! /achchha - хорошо! (насколько я помню...) http://spokensanskrit.org अच्छ adj. accha lucid ясный, чистый, понятный, светлый अच्छ adj. accha pure чистый अच्छभल्ल m. acchabhalla bear медведь (светлый медведь) अच्छ adj. accha transparent прозрачный, понятный, ясный, явный अच्छ adj. accha clear ясный, чистый, понятный, светлый अच्छ adj. accha not shaded незатенённый, незатуманенный अच्छ adj. accha not dark не тёмный अच्छ adj. accha pellucid прозрачный, понятный, ясный अच्छ m. accha crystal [transparent] кристальный, прозрачный, чистый [прозрачный] अच्छ m. accha bear медведь И ещё Светлаока пишет: Свасти - санскритское слово? स्वस्ति ind. svasti well хорошо स्वस्ति ind. svasti happily счастливо स्वस्ति indecl. svasti hail! приветствую! स्वस्ति interj. + dat. svasti приветствие स्वस्ति n. svasti fortune счастье स्वस्ति n. svasti success успех स्वस्ति n. svasti prosperity процветание स्वस्ति n. svasti well-being благосостояние स्वस्ति n. svasti luck удача, успех स्वस्तिक m. svastika kind of mystical cross or mark made on persons and things to denote good luck вид мистического креста или (от)метки на людях или вещах для обозначения доброй удачи स्वस्तिक m. svastika crossing of the arms or hands on the breast скрещивание рук на груди स्वस्तिक m.n. svastika four-leaf clover [Marsilea Quadrifolia - Bot] четырёхлистный клевер [Marsilea Quadrifolia — Марсилия четырёхлистная]

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: स्वस्ति n. svasti fortune счастье Когда я была в Индии, то переводчица с индийской стороны так нам и говорила: мол, "суасти" означает "счастье". Слатин Н.В. пишет: В хинди около 30 процентов заимствований из фарси, арабского, английского и прочих языков. Вот например, понятие "благодарю" или "спасибо" они выражают двумя различными словами: даньявад (или бохот/очень даньявад) и шукрия. Даньявад/dhanyawaad точно относится к санскриту (об этом здесь уже говорили), а шукрия очевидно арабского/ближневосточного происхождения? Vaah/Wah - используют хинду, когда надо изобразить удивление или восхищение: явно от эпохи "великих моголов" в Индии. - Вах! Вах!... https://www.instagram.com/p/BvxSlQkgdo5/

Светлаока: Аша Бхосле поёт "Старинные часы" практически без акцента; это говорит о близости наших языков - легко произносить знакомое.. И дело не только в музыкальном слухе.. https://vk.com/video332586306_456240650

Слатин Н.В.: И дело не только в музыкальном слухе... Вотыменно!

Слатин Н.В.: Светлаока пишет, что: Слатин Н.В. пишет:  цитата: स्वस्ति n. svasti fortune счастье Когда я была в Индии, то переводчица с индийской стороны так нам и говорила: мол, "суасти" означает "счастье". Да ещё среднего рода (n.)!..

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: шукрия очевидно арабского/ближневосточного происхождения? सुक्रिया f. sukriyA moral or religious observance соблюдение, обряд, ритуал, почтение सुक्रिया f. sukriyA good action доброе действие सुक्रिया f. sukriyA good work добрая работа शुक्रिय adj. zukriya belonging or sacred to zukra принадлежащий или святой Шукры शुक्रिय adj. zukriya containing pure juice содержащий чистый сок शुक्रिय n. zukriya brilliance блеск, яркость, великолепие शुक्रिय n. zukriya particular observance особое соблюдение От शुक्र adj. zukra bright яркий शुक्र m. zukra planet Venus or its regent планета Венера или её управитель

Светлаока: Пуповина и упавита - есть связь из нашего общего прошлого? На снимке: Рама подросток, на левом плече упавита - тонкий белый полотняный шнур. Рама подходит к храму Дурги в Митхиле (встреча с Ситой) https://www.instagram.com/p/Bl4FJTEjSNR/ * Справка: Упавита (санскр. им. п. ср. р. Upavita-m) — у хинду священный шнурок, носимый тремя главными кастами через левое плечо и под правой рукой. Его носят также и пять ремесленных каст. На юге Индии, у дравидов, он носит другие имена. Возложение этого шнурка совершается с особой церемонией Упанаяна. Упанаяна (санскр. उपनयन upanayana — «посвящение», «введение», «подношение») — индуистский обряд получения священного шнура упавиты (санскр. उपवीत, upavīta ), в ходе которого молодого человека одной из трёх высших варн, (брахманов, кшатриев или вайшьев) формально посвящают в изучение Вед. Обряд упанаяны знаменует окончание детства и вступление юноши в одну из трёх высших варн. Упанаяна представляет собой одну из двенадцати санскар, предписываемых в Дхарма-шастрах и объясняемых в Грихья-сутрах. Обряд упанаяны совершается над мальчиком из варны брахманов как минимум на 7-м году от рождения, над мальчиком из варны кшатриев — на 13-м, и над мальчиком из варны вайшьев — на 17-м. Совершение обряда упанаяны считается обязательным для всех представителей трёх высших варн. Раньше в Индии непосвящённый отлучался, и с ним запрещалось всякое общение. Обряд упанаяны считается вторым, духовным рождением и сопровождается наречением посвящаемому нового имени. Он знаменует собой вступление мальчика в первую из четырёх стадий жизни в индуизме — стадию ученика (брахмачари). Церемония упанаяны сложная, часто занимает не один день и состоит из очистительных обрядов, почитания планет, ритуальной стрижки волос и др.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Пуповина и упавита - есть связь из нашего общего прошлого? Да нет, слова разные, от разных корней, да и смысл их тоже разный. Хотя и там «шнур», и там шнур. Но «упавита» — от वीत adj. vIta girt with опоясанный + उप indecl. upa above над. Светлаока пишет: Упанаяна उपनयन n. upanayana that ceremony in which a Guru draws a boy towards himself and initiates him into one of the three twice-born classes церемония, в которой Гуру привлекает мальчика к себе и посвящает его в один из трёх классов дважды рождённых.

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Хотя и там «шнур», и там шнур. Ясно, но согласитесь - "шнур" не наше же слово? Снурок, снурки зачастую говорят по-русски вместо "шнурок, шнурки" . Наше обозначение - вервие/верёвка/поясок?/перевязь?.. Свивают ведь младенца...

Слатин Н.В.: "шнур" не наше же слово? Ага! Schnur веревка, бечевка, тесемка, шпагат, шнур, шнурок, прожилок (нем.).

Светлаока: Группа Санам (Индия; Saman Puri), песня "Эк ладки ко дэка.." - Видел девушку... https://youtu.be/XKbiIahG6ok ek ladki ko dekha - видел девушку (эк ладки ко дэка) एक लड़की को देखा एक लड़की ek ladakee - девушка (эк ладкИ) ... И вопрос: ладки (девушка; хинди) и наша Лада, ладовать, Ладо Лель, ..и т.д. имеют родственные связи в санскрите? Припевы рнп: Ой, дид ладо лель..., ладу-ладу,.. Например: Плывёт, плывёт лебёдушка, Ладу-ладу, Плывёт навстречу лебедю, Ладу-ладу.. (Свадебная) * А мы просо сеяли, сеяли. Ой, дiд-ладо, сеяли. А мы просо вытопчем, вытопчем.. Ой, дiд-ладо, вытопчем... (Хороводная) .. Кроме того, обращение к любимому - Ладо мой! и к любимой - Лада моя!

Ludovit: तार [тара] в современном Хинди обозначает: "Нить, Провод, Пряжа, Хорда, Земля (на латыни Terra), Волокно, Строка, Телеграмма, Телеграф". Все слова из одного логического ряда - нечто проводящее, передающее. А вот его более широкий спектр в Санскрите: "переход, сохранение, защита, спаситель, добро, чистый, громкий, пронизительный, дорога, перенос через или за пределы, превосходный, излучающий, высокий, отличный, проход над или за, покорение, сияющий, край одежды, зрачок, корабль, лодка, плот, паром, дорогой (в смысле "любимый"), звезда (сравните с англ. s-tar), астеризм (греч. Ас-тер-ос), вид метеора, конь, превосходить, жемчужина, огонь, серебро, спуск к реке, насыпь". https://pandoraopen.ru/2019-05-05/tartariya-etimologiya/

Светлаока: Намастэ! Это "намах тебе"! - 100% санскрит, который родня русскому. Намах - поклон. Переводить не надо. Ибо звучит русская речь! Учите хинди-санскрит-русский язык https://m.vk.com/video-135195567_456239541

Ludovit: Светлаока пишет: Учите хинди-санскрит-русский язык Там всё на хинди, деванагарем написано…

Светлаока: Загадка Ау! На каком языке кричат в лесу заблудившиеся? Что значит "ау"? В одной из последних серий "Сита и Рама" Кайейи говорит выходящей к людям Сите: - Ау, Сита! ...что переводится, как "иди, Сита!" Сита выходит из ашрама к Раме и ожидающим её жителям Айодхьи.. В другом месте говорят "- Айе" - идите, пойдёмте... Когда Лакшмана входит в покои брата, Сита приглашает его пройти: - Андерай, Лакшмана!, что вызывает в памяти итальянскую речть (andare - идти, ходить).

Светлаока: "Младший вовсе был дурак..." Об Иване дураке, о слове/корне "дур" в санскрите. Читата: Дурьодхана (хинди दुर्योधन, Duryodhana, букв. «лихо сражающийся») — главный отрицательный герой древнеиндийского эпоса «Махабхарата», старший из ста братьев-Кауравов, любимый сын и наследник слепого царя Дхритараштры и царицы Гандхари. Так как же, весьма положительно у нас со смыслом слова/корня "дур"? Читата из сериала "Махабхарата" (Индия, 2013 г.): - "Он Дурьёдхан - тот, кого очень трудно победить".

Светлаока: Царство Каши - Kashiraj/Каширадж - описано в МахаБхарате. Кашира в Подмосковье = Каши-ра - ещё одно место действия МахаБхараты? И вообще - всё это на нашей земле происходило когда-то?!

Слатин Н.В.: Санскр. दूर adj. dUra far далеко

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: И вообще - всё это на нашей земле происходило когда-то? Да запросто!

Светлаока: Светлаока пишет: Царство Каши - Kashiraj/Каширадж - описано в МахаБхарате. Кашира в Подмосковье = Каши-ра - ещё одно место действия МахаБхараты? И вообще - всё это на нашей земле происходило когда-то?! Слатин Н.В. пишет: Да запросто! Жарникова С.В.: названия гидронимов из Махабхараты полностью совпадают с названиями рек, озёр между реками Волгой и Окой. См. 17' минута 17' Реки МахаБхараты находятся между Волгой и Окой.. https://youtu.be/77nvaRMy0EI 32' минута - О тёплом климате Севера (больше на +8 летом и больше +12 зимой, чем сейчас).



полная версия страницы