Форум » Свободная мысль » Ресурсы сети (ссылки) (продолжение) » Ответить

Ресурсы сети (ссылки) (продолжение)

Слатин Н.В.: Так что все ссылки теперь все благоволите помещать (хотя бы копировать) сюда, в сию тему. Слатин Н.В. написал (Форум » Свободная мысль » Цифровые библиотеки [url=http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000059-000-0-0-1244363334]http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000059-000-0-0-1244363334[/a] ): [quote]Надо бы новую тему устроить, со ссылками, куда поместить все на самом деле интересные приведённые на Форуме, и другие появляющиеся. [/quote] А затем: << > А вы хотите вообще всё систематизировать? > хотелось бы > Т.е. хотелось бы даже не новую тему, а раздел "Ссылки" или "Полезные ссылки" > хм, ну если их так много > "Так много" — сколько-то уже есть, а они разбросаны повсюду, требуется их упорядочение, да и потом, как будут новые появляться — а их сразу туда, правильно? Как? > но ведь ссылки ещё имеют свойство становиться битыми > Тогда это будет отмечено. Надо давать ссылки с названием, чтобы, если что, можно было поискать. — «может быть пойдёт название "Ресурсы сети"?» — вполне... Поехали! — «Он сказал: "Поехали!"» (©) — а на первой странице-то, оказывается, нет опции создания нового раздела, а параметров входа по внесению изменений в структуре Форума у меня так и нет, потому как создававший этот Форум друг мне ответил, что он-де это ничё не записывал, а понадеялся на память, а с тех пор и позабыл... Ну что, тогда в разделе "Свободная мысль" добавим "Ресурсы сети". > А раз такое дело, то и на первое время тема сойдёт>> Так что, создаём? На первый раз переношу последние ссылки Октябрина: Открыт Портал Президентской библиотеки Материалы библиотеки доступны в электронном виде на портале. [url=http://community.livejournal.com/ucmopuku/152164.html]http://community.livejournal.com/ucmopuku/152164.html[/a] And, further on: ещё одна библиотека Mировая цифровая библиотека (WDL), которая предоставляет бесплатный доступ в сети Интернет в многоязычном формате к большому количеству материалов, представляющих культуры разных стран мира. Информация о поиске в библиотеке опубликована по адресу: [url=http://community.livejournal.com/ucmopuku/148237.html]http://community.livejournal.com/ucmopuku/148237.html[/a] И ещё одна библиотека Общеевропейская цифровая библиотека Europeana вновь открылась для посетителей. Основное ядро разработчиков Europeana базируется в Национальной библиотеке Нидерландов источник - [url=http://community.livejournal.com/ucmopuku/125405.html]http://community.livejournal.com/ucmopuku/125405.html[/a] сама библиотека - [url=http://www.kb.nl/index-en.html]http://www.kb.nl/index-en.html[/a] (сейчас на английском и на нидерландском) предыдущая часть

Ответов - 182, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

ВиТиЧ: Славянский и балканский фольклор (1978–2006) Славянский и балканский фольклор: Генезис. Архаика. Традиции. М.: Издательство «Наука», 1978. Славянский и балканский фольклор: Обряд. Текст. М.: Издательство «Наука», 1981. Славянский и балканский фольклор: Духовная культура Полесья на общеславянском фоне / Отв. ред. Н. И. Толстой. М.: «Наука», 1986. Славянский и балканский фольклор: Реконструкция древней славянской духовной культуры: Источники и методы / Отв. ред. Н. И. Толстой. М.: «Наука», 1989. Славянский и балканский фольклор: Верования. Текст. Ритуал. М.: «Наука», 1994. http://www.inslav.ru/images/stories/pdf/SBF-1992(1994).pdf (надо адрес копировать в строку, т.к. ошибочно распознаётся) Славянский и балканский фольклор: Этнолингвистическое изучение Полесья. М.: Издательство «Индрик», 1995. Славянский и балканский фольклор: Народная демонология. М.: Издательство «Индрик», 2000. Славянский и балаканский фольклор: Семантика и прагматика текста. М.: Издательство «Индрик», 2006. Источник: http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=396:-19782006&catid=29:2010-03-24-13-39-59&Itemid=62

Слатин Н.В.: Veda Slovena новый адрес на Болгарском сайте Ziezi ex quo Vulgares, обе книги http://ziezi.net/veda1/

Worga: ВиТиЧ пишет: Славянский и балканский фольклор (1978–2006)

Ludovit: Worga пишет, что ВиТиЧ пишет: Славянский и балканский фольклор (1978–2006) http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=396:-19782006&catid=29:2010-03-24-13-39-59&Itemid=62 » Там побольше будет...

ВиТиЧ: Šembera A. V. - Západní slované v pravéku http://www.onlinedisk.ru/file/528533/ Вена, 1868 г. На чешском языке! Нидерле об этой книге писал: Наибольшее распространение теория автохтонности славян получила в 1868 году, когда проф. А. Шембера подорвал авторитет Шафарика, опубликовав свою работу о западных славянах в древнейшие времена14, в которой он снова собрал все доказательства, свидетельствующие в пользу автохтонности славян в Центральной Европе, используя при этом с такой ловкостью слабые с лингвистической точки зрения доказательства, что его книга стала руководством и образцом для последующих работ такого же направления. (источник http://community.livejournal.com/balty_slavjane/130014.html )

Ludovit: ВиТиЧ пишет: Šembera A. V. - Západní slované v pravéku http://www.onlinedisk.ru/file/528533/ Вена, 1868 г. На чешском языке! Наверное, интересно — но кто ж у нас по-чешски читает?! А вот её интересно: http://www.razym.ru/naukaobraz/disciplini/rusliter/47354-novyj-tolkovo-slovoobrazovatelnyj-slovar-russkogo.html Т.Ф. Ефремова. Новый толково-словообразовательный словарь... Скачать книгу Т.Ф. Ефремова. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. --> Наука и образование » Фундаментальные дисциплины » Рус. язык и литература >> Скачать бесплатно. Автор: Т.Ф. Ефремова Издательство: Дрофа, Русский язык Страниц: 1233 Формат: DOC Размер: 4,22 Мб Язык: Русский Год издания: 2000 Словарь включает 250 тыс. семантических единиц: практически 215 тыс. значений и выше 30 тыс. их цветов. Его словник содержит свыше 136 тыс. единиц которые предполагают все имеющиеся в российском языке части речи, изначальные и окончательные составляющие трудных слов, префиксальные и суффиксальные словообразующие морфемы, семантизированные именно для Словаря, а еще состоящие более чем из 1-го составляющая лексические единицы, семантически равносильны слову. Словарь представляет интерес для специалистов-филологов, переводчиков, учителей русского языка и всех, кого интересует жизнь и участь российского языка.

ВиТиЧ: Ludovit пишет: Наверное, интересно — но кто ж у нас по-чешски читает?!Ну, ладно, а по српски? Чајкановић В. - О врховном богу у старој српској религији http://www.onlinedisk.ru/file/530420/ Чајкановић В. - Стара српска религија и митологија http://www.onlinedisk.ru/file/530422/

Ludovit: ВиТиЧ пишет, что Ludovit пишет: цитата: Наверное, интересно — но кто ж у нас по-чешски читает?! И взамен чешского предлагает: Ну, ладно, а по српски? Ну ладно, на српском, вероватно, более понятно будет, потому как они ж русскими буквами пишут... Так что щас посмотрим, чё там ёсць...

Ludovit: Ludovit пишет: Так что щас посмотрим, чё там ёсць... Интересная книжка «Чайкановичь_В._-_О_врховном_богу_у_старой_српской_религии.pdf», жаль только, что смысл при попытке чтения понимаешь с пятого на десятое...

ВиТиЧ: Веселовский А.Н. Народные представления славян. М., 2006. - 667 с. Формат: DjVu Аннотация: Человек широчайшей эрудиции, Александр Николаевич Веселовский вошел в историю культуры как ученый, чьи труды в известной мере предвосхитили структурную антропологию середины XX столетия. Одним из первых он начал изучать мифологические и фольклорные сюжеты, которые позднее назовут архитепическими. По замечанию П.Струве, в Веселовском мы обрели самого образованного в мире филолога XIX в. Как ни удивительно, ныне работы Веселовского практически "выпали из обихода". Без преувеличения можно сказать, что замечательный ученый стал "фигурой умолчания": о нем вроде бы помнят, на его работы ссылаются, но самих работ не найти. И настоящее издание - попытка "вернуть" Веселовского в контекст современной русской культуры. http://ifolder.ru/20049705

Слатин Н.В.: ВиТиЧ ! Спасибо большое!

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: кто ж у нас по-чешски читает?! http://www.evrokatalog.eu/node/2015 Славянская библиотека в Праге | Еврокаталог Справочник русскоязычной Европы №1 Славянская библиотека включает более 750 000 томов, около половины которых - на русском языке. Библиотека располагает несколькими уникальными коллекциями, около 2500 книг ежегодно прибывает из России. Славянская библиотека была основана в 1924 году как Русская библиотека, с 1928 года стала Славянской, а в 1958 году вошла в структуру Национальной библиотеки Чехии. К уникальным коллекциям библиотеки относится коллекция бывшего Русского заграничного исторического архива и около 11 000 томов библиотеки Александра Смирдина. www.evrokatalog.eu/node/2015

Октябрин: А. Е. Аникин. Этимологический словарь русских диалектов Сибири.

Октябрин: Открытый доступ к архивам de Gruyter (Электронная библиотека) http://www.reference-global.com/ Сообщение из гугл-группы: Дорогие коллеги, В deGruyter всё еще доступно больше журналов, чем мы успеваем скачивать, а время бесплатного доступа подходит к концу. Ниже приведен список самых интересных из них, до которых у нас совершенно точно не дойдут руки. Возможно, какие-то из них заинтересуют вас или ваших коллег? Тогда было бы хорошо, если бы заинтересованные внесли свою лепту. Хотя бы "Indogermanische Forschungen"... Lexicographica The Linguistic Review Indogermanische Forschungen Language and Cognition Romanistisches Jahrbuch Semiotica Sociolinguistica Text & Talk - An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse & Communication Studies Theoretical Linguistics The Yearbook of South Asian Languages and Linguistics Zeitschrift für Angewandte Linguistik Zeitschrift für celtische Philologie (ZcP) is continued as Zeitschrift für celtische Philologie (ZcP) Zeitschrift für celtische Philologie (ZcP) continues Zeitschrift für celtische Philologie (ZcP) Zeitschrift für Germanistische Linguistik Zeitschrift für Rezensionen zur germanistischen Sprachwissenschaft Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) Zeitschrift für Sprachwissenschaft С уважением, Максим Макарцев

Октябрин: Словарь вологодских говоров. Вып. 1. http://narod.ru/disk/27667417000/SVG_1_A_G.pdf.html Словарь вологодских говоров. Вып. 2. http://narod.ru/disk/27668112000/SVG_2_D_Z.pdf.html через гугл-группу Электронная библиотека

Слатин Н.В.: Дорогой Октябрин ! Спасибо большое за ссылки: Словарь вологодских говоров. Вып. 1. http://narod.ru/disk/27667417000/SVG_1_A_G.pdf.html Словарь вологодских говоров. Вып. 2. http://narod.ru/disk/27668112000/SVG_2_D_Z.pdf.html Но это ж надо было умудриться так текст испоганить?! Не знают, как PDFки делаются, дак и не брались бы! («Луна обыкновенно делается в Гамбурге, и прескверно делается. Делает её хромой бочар…») Ну вот, например, прямо с первых страниц, с предисловия: «БАТОТ и БАДОТ, а, м. . БАДОТ. См. батог.» «АГЛ ЕЧУ'ХА...» «БАЛДЫ'РЬ... Ср. болона, боркунёц, 3. вал, валюта, вахлыш.» Вот что такое «валюта»?.. А оказывается: «ВАЛЮТА, и, ж. То же, что балдырь. Э'тта на ногё-то у меня эдакая валюга скочйла, болячка большушшая.» — вот здесь видно, что «валюта» — это «валюга», где знак ударения после «ю» при распознавании слился с последующим «г» и получилось «т»… А «ё» вместо «е» со знаком ударения и «й» вместо «и» со знаком ударения… Например, в предисловии (а дальше их вообще немеряно!..): «боркунёц»… Или вот ещё: «Фразеологические единицы подаются за знаками 0, >» — а оказывается, вместо ноля должен быть кружок (и то тут вместо кружка заглавная О): «В мелкие куски, на мелкие части... О вомелы поссориться.» И тут же, дальше, вообще непонятное: «ПРИЁ'МОК... Приёмный сын. <^> взять в приёмки.» — что такое «<^>», когда выше говорится о «0, >»?.. Или «ВКРУГА'Х. 0> вкругах ходить.» — тут и ноль, и «>»… Или, тут же, дальше, с тем же «ПРИЁ'МОК» пишется «Приёмный сын. <0 взять в приёмки.» — уже не «<^>», как выше, а «<0»… Или дальше: «ГОЛОВА'... <^ ГОЛО'ВУШКА... <у РОТ... <^>» А ниже ещё и «<0>» есть. А вот с таким как разбираться: «А'ГЛИЦКИЙ: > aiлипкий плат» Ну ладно, здесь понятно, где ошибка, а ведь есть места и похлеще… Насчёт «ё» (ведь в вологодском говоре часто безударное «е» произносится как «ё», и как такие места отличать от ошибок?), вот, например: «А'глицкиё-то платки тожо были привозные.» — Здесь «ё» правильно. А вот такое: «А'КИЙ… …топёрь радио» — здесь, очевидно, вместо «е» со знаком ударения. А «й»: «АДИ'НА, ы, ж. и м. Презрит. Ненасытный, прожорливый человек. Адйна какой, всё съес. другому не оставит. В-У. Кич. Така адйна» — тут «й» явно вместо «и» со знаком ударения. Или вот: «АНДРЕ'Ц и ОНДРЕ'Ц… …Андрёц… …Вчерась по сёно йздила… …Андрёц-то… …Ондрёц-от…» — здесь хоть по заглавному слову можно распознать, что в этих словах все «ё» — не «ё». А вот такое: «воткни для замётки»… А вот ещё: «А'РА'НДАТЬ… …Не арандай, не арандай, не cYpaoiHO.» — Вот что такое «cYpaoiHO»?.. — А скорее всего, «страшно»!.. В следующей статье («А'РКА'ТЬ», с. 16) появляется заглавное У, явно вместо у неслогового, «ў»: «Почто аркаёшь, не аркай, не то шшоУну, дак улитйшь.» Или вот: «АтласоУки-ти такие баскйё были, с кистями.» Сие означает: «Атласоўки-ти такие баскиё были, с кистями.» (Над «и» в «баскиё» знак ударения поставить не удаётся, выделяю тут жирным наклонным шрифтом… Кстати, можно ведь знак ударений поставить после ударного гласного, как это делается в сим словаре: «баски'ё») А дальше ещё попадается: «ПОЛЬШО'Й, ая, бе. 1. Старший по возрасту. Большой-то сын ходиУ в семой класс. Кир. Петр. У меня большого сына завербовали на лесозаготовки. Баб. Дем. Погост. Большая дёвка ходила на вечерйны, а я ведь челядёнок епгага была.» — Ну, понятно, что «ПОЛЬШО'Й» — это «БОЛЬШО'Й», а вот что такое тут «челядёнок епгага»?! Ну, и так далее…

Октябрин: Слатин Н.В. пишет: испоганить а что не так с текстом?

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: а что не так с текстом? А вот см. выше, моё предыдущее сообщение ↑

Октябрин: 1. В.Н. Топоров (ред.), Языки мира. Балтийские языки. Москва: Academia, 2006 ссылка на скачивание на этой странице рецензия 2. рецензия на "Славянские языки" из той же серии 3. Николаев С.Л. К названию бога-громовержца в индоевропейских языках // Балто-славянские исследования 1986. М., 1987. (соавт.: А. Б. Страхов) См. полный текст сборника

Worga: Октябрин пишет: Николаев С.Л. К названию бога-громовержца в индоевропейских языках // Балто-славянские исследования 1986. М., 1987. (соавт.: А. Б. Страхов) Октябрин, очень хорошо, что вы всё это выкладываете. Из статьи следует только один вывод: мои работы никогда не будут опубликованы ни в одном академическом издании. В противном случае, "акадэмикам" нужно будет признать, что они "наплодили" гору мукулатуры... А одно из "объяснений", данных в этой статье, что "Перун" это "дубовый бог", звучит вообще как откровенное издевательство.

Слатин Н.В.: Worga пишет: В противном случае, "акадэмикам" нужно будет признать, что они "наплодили" гору мукулатуры... Да уж точно надо будет. Worga пишет: откровенное издевательство А может, просто недоумённость?

Worga: Слатин Н.В. пишет: А может, просто недоумённость? Скорее всего, и то и другое вместе.

Worga: «Православная Церковь в своей истории, в своём Предании имеет замечательные имена. Это имена святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. В каком-то смысле мы Церковь Кирилла и Мефодия. Они вышли из просвещенного греко-римского мира и пошли с проповедью славянам. А кто такие были славяне? Это варвары. Варвары, люди, которые говорят непонятные вещи. Это люди второго сорта, это почти звери. И вот к ним пошли просвещенные мужи. Принесли им свет Христовой истины и сделали что-то очень важное — они стали говорить с этими варварами на их языке, они создали славянскую азбуку, славянскую грамматику, славянский язык и на этот язык перевели Слово Божие.» Интервью Святейшего Патриарха Кирилла телеканалу «Россия», 21 сентября 2010 года телеканал «Россия», корреспондент Дмитрий Кайстро, Пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси (текст: http://www.patriarchia.ru/db/text/1280323.html; видео: http://www.patriarchia.ru/db/text/1286748.html) Текст: http://www.patriarchia.ru/db/text/1280323.html Видео: http://www.patriarchia.ru/db/text/1286748.html PS. Опубликованный текст местами не соответствует тому, что сказал патриарх, местами (намеренно, надо полагать) опущены важные слова и части предложений... Поэтому - смотрите видео. Особенно относительно приведённой цитаты.

Worga: Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику (1978).djvu http://www.onlinedisk.ru/file/562069/

Октябрин: Worga пишет: Октябрин, очень хорошо, что вы всё это выкладываете. Из статьи следует только один вывод: мои работы никогда не будут опубликованы ни в одном академическом издании. В противном случае, "акадэмикам" нужно будет признать, что они "наплодили" гору мукулатуры... А одно из "объяснений", данных в этой статье, что "Перун" это "дубовый бог", звучит вообще как откровенное издевательство. У меня не было времени ознакомиться со статьёй, поэтому не могу судить о ней. Отвечу только, что опыт предшественников всегда важен и всегда получит объективную оценку. Ничто не станет мукулатурой, если это действительно ценно. По речи патриарха. Не думаю, что стоит заострять внимание на тех словах, на которые сейчас все в сети бросаются и делают выводы. Патриарх вполне конкретен - он говорит о восприятии византицами-христианами славян-язычников.

Октябрин: http://www.youtube.com/watch?v=kd2qP-wgGPY "...а на самом то дели варварами они никогда не были. Так вот, все народы равны, и ко всем нужно обращаться, и, при чем желательно, с использованием их культуры, их языка..." Что и сделали Кирилл и Мефодий, несмотря на негативное отношение к варварам.

Worga: «Православная Церковь в своей истории, в своём Предании имеет замечательные имена. Это имена святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. В каком-то смысле мы Церковь Кирилла и Мефодия. Они вышли из просвещенного греко-римского мира и пошли с проповедью славянам. А кто такие были славяне? Это варвары. Варвары, люди, которые говорят непонятные вещи. Это люди второго сорта, это почти звери. И вот к ним пошли просвещенные мужи. Принесли им свет Христовой истины и сделали что-то очень важное — они стали говорить с этими варварами на их языке, они создали славянскую азбуку, славянскую грамматику, славянский язык и на этот язык перевели Слово Божие.» Ни первого, ни второго, ни третьего они не создавали. Всё это было уже задолго до них. Это достоверно доказано имеющимися археологическими артефактами и письменными источниками (Гнёздово, договоры с греками 911 и 945 года, надпись ан-Надима...). Октябрин пишет: Не думаю, что стоит заострять внимание на тех словах, на которые сейчас все в сети бросаются и делают выводы. А я думаю, что всё-таки стоит.

ВЛАДИМИР: Барбары =Варвары Бабилон(Баб Илу-врата Божьи)=Вавилон У грека Аристофана овцы вдруг "веют",а не "блеют"? Моисей умер на горе "Небо" или "Нево",как написано в библии по-русски? И почему вдруг "Богураджгора" стала называться "Перенеями"? И ,наконец,"Навуходоносор"(кому-то на ухо доносил?) или все же Набусар=Небоцарь(как во "Влескниге"),тогда ему все на ухо шепчут. Заостряю внимание не на словах,а всего лишь на одной букве,звуке(Буки- Вуки лес густой...)! Кто знает ответ,кто скажет....а вот насколько он будет точен,время рассудит! "...Без умолку безумная девица Кричала: "Ясно вижу Трою, павшей в прах!" Но ясновидцев — впрочем, как и очевидцев — Во все века сжигали люди на кострах. Конец простой — хоть не обычный, но досадный: Какой-то грек нашёл Кассандрину обитель И начал пользоваться ей не как Кассандрой, А как простой и ненасытный победитель." "1 Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. 2 Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны, 3 непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра, 4 предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы, 5 имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся. 6 К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями, 7 всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины. "Библия. 2-е Тимофею,гл.,3

Слатин Н.В.: ВЛАДИМИР пишет: Заостряю внимание не на словах,а всего лишь на одной букве,звуке(Буки- Вуки лес густой...)! Кто знает ответ,кто скажет....а вот насколько он будет точен,время рассудит Греческие слова в русском и др. языках. «В современном русском языке используется два варианта записи слов греческого происхождения: «новая система» — соответствует передаче греческих слов в латинском языке и отражает древнегреческое произношение. «старая система» — соответствует передаче греческих слов в церковнославянском языке и отражает новогреческое произношение. Примеры: библиотека (совр.) и вивлиофика (устар.), Гомер (совр.) и Омир (устар.), эпископ (прибор) и епископ (человек); тж. Вавилон — Babilon. Ударение в «новой» системе ставится по правилам латинского языка или в соответствии с ударением того европейского языка, откуда это слово попало в русский, и часто не совпадает с греческим. В «новой» системе каппа иногда передаётся как «ц» (перед ε, ι, η, υ — на-пример, «циник», «халцедон»), но теперь этого избегают.» (Wiki) Вот такие, довольно простые, объяснения…

ВЛАДИМИР: Спасибо,Николай Владимирович! Просто,да не просто.Если во франц.,языке(Mont Nébo) был бы перевод "гора Небо" и в других языках ,вопроса бы не возникло,а также в русском переводе библии,а не "гора Нево"- тогда все ясно .Да и Вы в переводе "Влескниге" дали б объяснение,что "Набусар"-это "Небоцарь",а не "Навуходоносор".Слатин Н.В. пишет: в соответствии с ударением того европейского языка, откуда это слово попало в русский, и часто не совпадает с греческим. Это русское слово "Небо" попало к ним,а откуда и когда-это тогда надо признать нашу древнейшую цивилизацию,а так все просто: пришли к варварам "просветители и научили...а мы все, как попугаи повторяем за ними тысячу лет. http://www.papirologia-nt.com/m-nebo.jpg Интересно,а зачем памятник поставили ввиде креста? А ответ простой и логический:у нас всех над головой Млечный Путь ввиде Креста,любой астроном это скажет,а находится он в координатах Зодиака -Орел,Вол(Велес),Лев(Самаргал) и Ангел(Водолей),в эпоху которого мы сейчас вступили. Вот некоторые "чины" и хотят Деву Марию на это место поставить. http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://www.papirologia-nt.com/m-nebo.jpg&imgrefurl=http://www.papirologia-nt.com/ass-m-fr.htm&usg=__Kt2d6VZpQyQaE0LsR-TInuAWOek=&h=1027&w=1176&sz=52&hl=fr&start=16&zoom=1&um=1&itbs=1&tbnid=QdiH01m1X7fBCM:&tbnh=131&tbnw=150&prev=/images%3Fq%3Dmont%2Bnebo%26um%3D1%26hl%3Dfr%26sa%3DX%26tbs%3Disch:1 Ну,уж простите,далеко меня "понесло",тема то "свободная мысль",ссылки,ресурсы.Добра Всем!



полная версия страницы