Форум » Свободная мысль » Санскрит в Русском — Sanskrit in Russian » Ответить

Санскрит в Русском — Sanskrit in Russian

Слатин Н.В.: Сюда перенесены соответствующие дискуссии из темы "Влескнига в нынешнем Славянском мире (в науке и в "неоязычестве")" раздела Влескнига: ( http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000029-000-30-0-1217417349 )

Ответов - 181, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Слатин Н.В.: Worga Гридь Пост N: 132 Зарегистрирован: 30.11.07 Отправлено: 30.07.08 20:26. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: .. [Re:Слатин Н.В.] -------------------------------------------------------------------------------- Слатин Н.В. пишет: См. с. 208-210 ВК I (2000, ОМСК). Уже много раз слышал, что образованные люди утверждают, что Русский крайне похож на диалект Санскрита. Но кроме множества примеров поверхностного сходства слов ничего более серьёзного пока увидеть не удалось. А хотелось бы провести сравнительный анализ морфологии с конкретными примерами, и в том числе - из ВК ... но это, конечно, не такая уж простая задача, как это может показаться на первый взгляд ... Слатин Н.В. Управляющий Пост N: 445 Зарегистрирован: 30.08.05 Откуда: Русь, ОМСК Отправлено: 30.07.08 21:43. Заголовок: Worga пишет: Уже мн.. [Re:Worga] -------------------------------------------------------------------------------- Worga пишет: Уже много раз слышал, что образованные люди утверждают, что Русский крайне похож на диалект Санскрита. Это далеко не все "образованные люди утверждают" — начало этому утверждению положила Н.Р. Гусева, цитируя Дурга Прасада Шастри: "Автору этой статьи довелось услышать слова индийца профессора Д.П. Шастри: “Вы все здесь разговариваете на какой-то древней форме санскрита, и мне многое понято без перевода”". Также: (Дурга Прасад Шастри. Связь между русским языком и санскритом: "Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: “Русский и санскрит”. <…> Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали “dwesti tridtsat chetire”. В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад."); теперь об этом упоминает и С.В. Жарникова (ну, конечно, и еще кто-нибудь — за всеми не уследишь). Worga пишет: Но кроме множества примеров поверхностного сходства слов ничего более серьёзного пока увидеть не удалось. Во-первых, в таких примерах, якобы "поверхностного сходства" сходство наблюдается не только в фонетической форме, но и в значении. А во-вторых, в 30 000 слов Санскритско-русского словаря Кочергиной имеется примерно 756 слов и корней, совпадающих по форме и значению. Конечно, и мне "хотелось бы провести сравнительный анализ морфологии с конкретными примерами, и в том числе - из ВК ... но это, конечно, не такая уж простая задача, как это может показаться на первый взгляд..." Конечно, далеко не простая. И в этом воплощении такую задачу я вряд ли смогу выполнить. Но даже и простой анализ дает кое-что удивительное. Часто привожу пример, что благодаря этому осмысливается непонятное слово "атас": "Атас, русск. (прост.). Считается просто каким-то полухулиганским возгласом, имеющим смысл “Быстро, ребята, отсюда!”, но санскр. atas нареч. отсюда. Именно это оно, оказывается, и значит. Вот тебе и “хулиганский возглас”…" Или, на ту же букву: "Аты-баты, русск. Считается просто какой-то бессмысленной приговоркой, добавленной для рифмы в “Аты-баты, шли солдаты…”, но санскритское ati означает “мимо”, bhata наемный воин (т.е. именно солдат, каковое слово происходит от названия монеты “сольдо”, поскольку в то время им, наемникам то есть, платили столько в день). Так что буквально “Аты-баты, шли солдаты, аты-баты, на базар, аты-баты, что купили, аты-баты, самовар…” переводится как “Мимо солдаты, шли солдаты, мимо солдаты, на базар, мимо солдаты, что купили, мимо солдаты, самовар…” Именно вот это оно, оказывается, и значит. Вот тебе и “бессмысленная приговорка”…" Или, вот еще: "Бабы, каменные, русск. Которые практически именно бабами в русском смысле, т.е. изображениями женщин и не являются. В.Н. Демин тоже пишет в своих книгах об этом. Следует сопоставить слово "баба" в этом смысле с "индийским" (т.е. на языке хинди, из санскрита) baba — 1) отец; 2) дед; 3) баба (обращение к старцу, аскету); 4) баба (ласковое обращение к ребенку). Т.е. каменные "бабы" на самом-то деле — изображения Отцов наших." "Бурка, русск., имени сказочного коня “Сивка-Бурка” санскр. bhur (вар. bhumi) земля + ka который как. Поэтому общее значение имени “Бурка” — “(который, ~ая как) земля”" "Варяг, русск., древнерус. ВАРЕНЗЬ, ВРЯГ, *ВАРЯГ санскр. var покрывать, прикрывать; скрывать, прятать; окружать; закрывать дверь; отражать удар; останавливать; сдерживать; предотвращать; подавлять; vara I ограниченное, замкнутое пространство; круг; vara отпор, отражение; varaha кабан, вепрь; vartar m. защитник; varuna nom. pr. владыка вод, божество рек, морей и океанов; океан; рыба; varutar m. тот, кто дает отпор; защитник. Varutha n. доспехи, панцырь, кольчуга; щит; охрана; войско; множество. Таким образом, “варяг” — “охранник”; “наемный воин”. Раннесредневековое русское “варяг” не есть название какого-то народа, а название профессии — от “вара” — “охрана”, “стража”. В.Р.Я.: «…варять, охранять…» (в статье “свора”). Ср. тж. товар tъ varъ санскр. ta vara — “то лучшее”/ “то охраняемое”. См. тж. Ворота." "Враг, русск., ср. санскр. rahu m. захватчик; nom. pr. демон, к-й проглатывает Солнце и Луну, вызывая этим затмение (русск. враг). “В” здесь добавляется, наподобие как в “утка—вутка”, “огонь—вогонь”. Общее значение слова “враг” — “захватчик” и “тот, кто наносит раны”. См. тж. Рана." "Дева, русск., древнерусск. ДЕВА (с ятем после "д"). М. Фасмер пишет, что «дева <…> от к[орня] dhe(i) сосать, кормить грудью», однако “дева” означает невступившую в брак, девушку, девственницу, поэтому кормить грудью она ну никак не может. Также следует отметить, что понятие “девственность” (распространяясь на оба пола), происходит все-таки от “дева”. Поэтому разумнее обратиться к санскриту. Санскритское дэва (devа, от корня div-, с исходным значением “излучать, сиять”, имеет основной смысл “сияющее существо” — “небесный; божественный; бог (т.е. "один из богов")”. Таким образом, исходный смысл слова “дева” — “сияющее существо”, “небесный, ~ая; божественный, ~ая”. См. тж. Девка. Девка, русск., древнерусск. ДЕВКА. Санскритское dеvaka означает “небесный; божественный” и является производным от devа (от корня div-, с исходным значением “излучать, сиять”), которое имеет основной смысл “сияющее существо”, т.е. “небесный; божественный; бог”. Слово, означающее деву, девушку, не может быть тем же devа, означающим “бог”, а должно быть по крайней мере производным от него, и действительно, “девка” и есть это производное, т.к. формант -ка означает “который/ такой как”, что дает общий смысл “такая как сияющее существо”. Таким образом весьма вероятно, что слово “девка” первично, а из него уже, путем переосмысления значения суффикса -ка как уменьшительного, развилось “дева”, т.е. невступившая в брак, девушка, девственница. См. тж. Дева." "Девясил, русск., произн. [дьвь`сил] — (дева + сил) сильная трава, посвященная божествам, дэва. Во Влескниге упоминается ДЕВЕНТЕСЫЛЫ — тоже ли тот же девясил это или другая трава с тем же названием?" "Девять, русск., древнерус. ДЕВЯТЬ ← санскр. devata, божественность; божественная сила; божество; изображение божества (статуя, картина и т.п.). Общий смысл этого слова — “божественное”. Интересно, что “девять” по-санскритски называется “нава”, т.е. “новый, -ое, -ая”, а с долгими гласными это же слово означает “корабль”." "Иван, русск. русск. имя личн. В нынешней звуковой форме ассоциируется с санскр. ivan(t) “столь большой”, “столь великий”, т.к. в конце концов большее значение имеет теперешняя звуковая форма, ибо она действительна для настоящего времени; санскрит же был систематизирован и усовершенствован, чтобы отражать верные имена и обозначения всего. Ваня — не уменьшительная форма от Иван. См. тж. Ваня." "Купала, русск., теоним. Филологи никак не объясняют смысла этого имени, ни Фасмер, ни Ожегов. Однако первая часть слова “Купала” (как и в слове “кумир”, см.) — та же, что и в санскр. ku, земля, страна, край. Вторая часть — санскр. pala m. сторож; хранитель; пастух; покровитель, защитник; повелитель, царь = Защитник Земли, Повелитель Земли. Ср. тж. санскр. gopala Гопала (букв. “пастух”), эпитет Кришны. Во Влескниге Купала выступает как защитник, установитель порядка. Название и Божество третьего месяца годового круга (кола), начинающегося с весеннего равноденствия, соответствующего маю—июню (до 22 июня). Повелитель/ Владыка Земли — эпитет и аспект Солнца." "Купаться, купать, русск. Филологи объясняют это слово так. ТСРЯ Ож: «Купать. Погружать в воду (для мытья, освежения, лечения) || возвр. купаться.» М. Фасмер (ЭСРЯ Фас) пишет: «Купать, укр. купати, блр. купаць, цслав. купати, <и т.д…>. || До сих пор удовлетворительной этимологии нет. Интересное с точки зрения реалий сближение с конопля ("потому что парились в той же бане, где сушились лен и конопля") сопряжено с фонетическими трудностями.» Да, такие трудности… особенно, с коноплей… Однако изучение Влескниги позволяет высказать предположение, что слово “купаться” означает “действовать, как заповедано Купалой”, в частности — купаться и мыться. Форма же “купать” образована уже “обратным порядком”, от “купаться”. См. тж. Купала." Также имя “Индра” с “т” встречается в текстах ВК 6 раз, с “д” – 1 раз. Интра/ индра – им., вин. п. от Интра/ Индра Предводитель небесного воинства (санскр. indra 1. Индра, Владыка небесной сферы, Бог грозы и бури, Владыка Богов в ведийский период 2. (-°) царь, глава; первый среди…, лучший из…). Санскритское Indra в имеющемся санскритско-русском словаре не этимологизируется и значение этого слова не объясняется, ср. однако: санскр. ina сильный, крепкий, могучий; m. солнце + dra идти; бежать или tra охранять; спасать; m. защитник. Таким образом индра может иметь общий смысл “сильно-крепко-могуче идущий”, тогда как в форме интра – “сильно-крепко-могучий спаситель-защитник”. "Мета, русск. = санскр. mati f. цель. Древнерусск. МЕТА — им, общ. п. мета; отличительная черта; цель (ср. тж. бел. мэта цель; среднерусск. мета отметина, метка; цель; то, во что метятся; то, к чему стремятся, чего хотят достигнуть; польск. meta финиш (конечный пункт дистанции); дистанция, расстояние; предел, граница; указанное место; санскр. mati f. мысль, замысел; цель; представление; понятие; мнение; уважение; молитва, гимн; украинск. мета цель; чешск. meta цель прямо и переносно; ср. тж. греч. methodos, преследование, метод, от meta- через, после + hodos, путь, способ, т.е. "способ действия", "путь к цели")." А вот еще: "Нахал, русск. М. Фасмер пишет: «Нахал, нахальный. Прежде всего связано с болг. охален "зажиточный"; с др. ступенью вокализма: болг. охолен "довольный", охол "надменный", сербохорв. охол "высокомерный, чванный", oхoла "высокомерие, чванство", словен. ohol "надменный", также холить, холень "неженка". Далее, сюда же шалить <…> С нахал связано охальник, подхалим <…>» Однако ср.: «Нахуша, в индуистской мифологии мифический царь-аскет, сын Аюса, внук Пурураваса и отец Яяти. Когда Индра искупал грех убийства брахмана-Вритры, прославленный своими подвигами Нахуша занял его место царя богов на небесах. Однако он настолько возгордился, что не только пожелал жену Индры Шачи, но и передвигался на паланкине, который несли святые мудрецы-риши. Одного из них, Агастью, он ударил ногой, и после этого по проклятию мудреца должен был искупать свой грех десять тысяч лет в образе змея. Грех его пал и на его потомство». Вот уж точно нахал был изрядный… Итак, это слово означает “ведущий себя как Нахуша”." "Охальник, русск. В.Р.Я.: «Охальничать вят. охаверничать, нахальничать, бесчинствовать, озорничать. Охальник м. -ница ж. наглец, бесстыжий озорник или ругатель и пахабник, бранчивый сквернослов. Охала об. то же. Охальный человек, скверный, мерзкий. Охальство, брань, ругня, сквернословие. Охалеть влад.-суд. угореть, очадеть, одуреть от чаду». Санскр. ahhalya — Ахалья, имя первой женщины, созданной Брахмой, была супругой известного мудреца Гаутамы. «Ахалья, жена мудреца Гаутамы, была очень красива. Чтобы завоевать ее, Индре пришлось прибегнуть к помощи Луны, которая превратилась в петуха и закукарекала не на заре, а в полночь. Гаутама проснулся, встал с постели и, по своему обыкновению, спустился к реке для утренних омовений. Индра принял облик Гаутамы, вошел к нему в дом и овладел Ахальей. Когда эта проделка открылась, Индра в наказание стал уродом, а Ахалья придорожным камнем. Однажды Рама, направляясь в лес, случайно задел этот камень, и тогда Ахалья вновь превратилась в женщину.» (По индийскому эпосу). Вот он, кто и был охальник — Индра ли то был, или кто другой — но он изнасиловал добродетельную жену, оттого и получил свое прозвище. И еще можно понять, что “охальник” — “похотливый урод”." "Оружие, русск. дрвнрусск. *АРУЗЕ/ ОРУЗЕ/ ОРУЖЕ — оружие; вооружение, ср. санскр. arus 1. израненный 2. n. рана. Таким образом, смысл слова АРУЗЕ ОРУЗЕ/ ОРУЖЕ, оружие — “ранящее”" "Обида, русск. древнерус. ОБИДА — пртвп. слову “победа”, т.е. поражение." "Победа, русск. древнерус. ПОБИДА/ ПОБІѢДА/ ПОБЕДА ПО + БЕДА — “после беды”, т.е. поражения. См. тж. Беда, Обида." "Рай, русск. ← санскр. raī m., f. богатство. Официальной наукой почему-то считается иранским заимствованием." (Тж. РАЯ РЕКА.) "Рана, русск. древнерус. РАНА ВРАНА ← санскр. vraṇa ранение; рана; болячка. См. тж. Враг." "Свинья, русск.; украинск. свиння санскр. svinna вспотевший." "Слава, русск. ← санскр. shravas n. звук; слава; зов; призыв; цена; награда; приз; восторг, восхищение; рвение; усердие; пыл; вид, внешность. См. тж. Слово. Очевидно, слава и слово — это одно и то же слово в двух фонетических вариантах. Кроме того, славления без слова просто не может быть." "Тырловать, древнерус. ТЪРЛО; ТЪРЛОВАТИ санскр. tiryag-ga 1. 1) идущий поперек чего-л. 2) передвигающийся в горизонтальном положении. (древнерус. ТЪРЛОВАТИ — кочевать; ТЪРЛО — место, где кочуют, т.е. передвигаются горизонтально, мигрируют). tiryag-gati f. переселение (миграция) животных. tiryak Nm. от tiryanc 1. движущийся поперек; горизонтальный 2. m., n. живое существо, животное 3. n. ширина 4. adv. 1) поперек; набок, криво 2) в сторону. Тырло русск. диал. загон для скота." "Учтивый, учтивость, русск. Ср. среднерус. учтивъ; ср. тж. древнерус. ПОТЧЕМО/ ПОТЩЕМО почтим, УТЩЕХОМ почитали/ почитаем; совершали/ совершаем почитание санскр. ukta 1. (p.p. от vac) 1) сказанный, произнесенный 2. n. слово, обращение, выражение. uktha n. 1) хвала, хвалебный гимн 2) призыв, обращение (русск. почитание; почтение; чтить; честь; учтивость; польск. uczciwy честный; добросовестный; порядочный uczcic оказать почет; почтить; uczta пир; пиршество; учтивый; учтивость). ucatha см. uktha (русск. почитание; чтить; честь; польск. uczcic оказать почет; почтить; uczta пир; пиршество; учтивый; учтивость). Ucitatva n. 1) соразмеримость 2) уместность 3) обычай. Также санскр. cit [произн. “чит”] замечать, понимать, знать. См. тж. Честь." "Чур. Из Словаря ВК: «ЩУРЕ – Щуры/ Чуры, сопричастные Божественному во Сварге Предки-герои (санскр. çura {произн. [щура]} мужественный, отважный; герой; воин)». В составе слова "пращур" "щ" сохраняется и до сего дня. Так что — не "межевые знаки" первоначально, а кое-что более возвышенное. Понятно, кто-то межи и границы должен был охранять, для того и ставились статуи — и каменные, и деревянные." "Я, русск. — личное местоимение 1 л. ед. ч.; по-древнерусски “аз”, что также обозначает первую букву русской азбуки, тогда как я — последняя буква азбуки и заканчивается также на звук а (см. тж. А). В средневековье это слово произносилось и по-другому: «Язъ местоименiе личное стар. азъ, я. Се язъ, князь великiй и пр. Купчiя и дарственныя начинались этими жъ словами: Се язъ и пр.» (по В.Р.Я.). Санскр. ya (произн. “я”) — “который”, тогда как санскр. aham (произн. “аhам”) — мест. 1 л. ед. ч. я. Таким образом, исходное значение слова “я” — “который”. См. тж. Аз." Октябрин Рядович Пост N: 20 Зарегистрирован: 11.06.08 Отправлено: 31.07.08 01:06. Заголовок: Похоже беседа плавно.. [Re:Слатин Н.В.] -------------------------------------------------------------------------------- Похоже беседа плавно перешла в русско-санскритские культурные связи. Хм, ну а как же связь санскрита с другими славянскими языками? Они удалены от него так же как и от русскго? Вообще впечатление, что западные славяне просто искаверкали русский язык, или же древнерусский. Какова доля русского языка в древнем общеславянском? Думается, что большая нежели польского, чешского и иных. Слатин Н.В. пишет: Прошу прощенья, но это сейчас для меня правда невозможно. И "силов моих" никаких почти не осталось, а также времени и финансов (на раздобывание материалов) совсем недостаточно для такого крупного исследования. Такое крупное исследование можно разделить на части. Яблоко целиком ведь не съешь, да и не нужно так ухищрятся. Ведь кое-какие материалы можно найти и у нас в городке, прежде всего в библиотеках, в интернете. Ну а далее, с недостающей литературой,... - найдутся помощники. Но я говорю только за себя. Ведь не так уж и много всего. Это сейчас, после 2000 г. лит-ры просто немеренно!!!, а на протяжении всего 20 в.? Ведь не много, а систематизации должной нет. Есть нечто сделанное Твороговым в сборнике "Что думают...", но хотелось бы реальной историографии, объективной, чтобы разложить всё по полочкам, по направлениям. Наука, любители, газетно-журнальная публицистика, и т. д. С отражением всей специфики работ каждого уровня, в т. ч. самого специфичного - "Наука". Вот, что касается зарубежной литературы - это посложнее, хотя, мне кажется (возможно необоснованно), там таких книг по пальцам пересчитать можно. Worga Гридь Пост N: 133 Зарегистрирован: 30.11.07 Отправлено: 31.07.08 04:42. Заголовок: अतस.. -------------------------------------------------------------------------------- अतस् atas (Русский = атас) (ablative of the pronom. base a, equivalent to asmāt ), from this, than this; hence; henceforth, from that time; from this or that cause or reason (Т.е.: «atas (Русск. — атас) аблатив местоимения с основой а, эквивалентного asmāt), от это, чем это, поэтому отсюда, прочь, начиная с с этого времени, по этой или той причине») ablative case = аблатив; отложительный, отделительный падеж; творительный падеж (обычно один из местных падежей; обозначает объект, от которого осуществляется движение; в русском языке ему соответствует родительный падеж с предлогами "от", "из": из дома, от родителей (уйти)) Слатин Н.В. Управляющий Пост N: 446 Зарегистрирован: 30.08.05 Откуда: Русь, ОМСК Отправлено: 31.07.08 14:03. Заголовок: Worga пишет: родите.. [Re:Worga] -------------------------------------------------------------------------------- Worga пишет: родительный падеж с предлогами "от", "из": из дома, от родителей (уйти) "Отсюда уйти/ убежать" тоже? Worga Гридь Пост N: 134 Зарегистрирован: 30.11.07 Отправлено: 31.07.08 14:30. Заголовок: Слатин Н.В. пишет: .. [Re:Слатин Н.В.] -------------------------------------------------------------------------------- Слатин Н.В. пишет: "Отсюда уйти/ убежать" тоже? Получается, что так! То есть, имеем полное и поразительное совпадение по смыслу Санскрита и Русского, как и во многих других случаях! Слатин Н.В. Управляющий Пост N: 447 Зарегистрирован: 30.08.05 Откуда: Русь, ОМСК Отправлено: 31.07.08 22:16. Заголовок: Worga пишет: То ест.. [Re:Worga] -------------------------------------------------------------------------------- Worga пишет: То есть, имеем полное и поразительное совпадение по смыслу Санскрита и Русского, как и во многих других случаях! Тогда (Санскр. tada) — СЛАВА БОЗЕМ НАШИМ ЯКОВИ ДАША НАМО ТАКОЙ БОЖЕСТВЕН ЯЗЫК!

Ludovit: Слатин Н.В. пишет, что Worga пишет: Получается, что так! …Получается, что Санскрит в Русском есть — а Русский в Санскрите? Ведь есть же такие представления (и давненько уже!), что Санскрит — чуть ли не испорченный Русский!..

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: …Получается, что Санскрит в Русском есть — а Русский в Санскрите? Ведь есть же такие представления (и давненько уже!), что Санскрит — чуть ли не испорченный Русский!.. Да, так и получается (надо принять во внимание и Влескнигу). Но вот то, что, якобы, "Санскрит — чуть ли не испорченный Русский" — нет, это не так. Хотя Санскрит в Русском есть, а вот Русского в Санскрите не обнаруживается (если не принимать во внимание, что оба они Арийские, или индоевропейские, языки).


Worga: Санскрит в Русском есть А что это, собственно, значит с точки зрения грамматики / грамматических операций / морфологии? что оба они Арийские, или индоевропейские, языки А не произошли ли они оба от одного и того же ещё более древнего праязыка? Тогда объясняется и наличие такого большого количества общих корней ...

Слатин Н.В.: Worga пишет: А не произошли ли они оба от одного и того же ещё более древнего праязыка? Санскрит считается божественным языком, данным первоначальным арийцам при зарождении их расы. Логичнее предположить, что Русский — от того более древнего праязыка, который, вероятно, был Ведийским Санскритом. И что Санскрит был священным языком для Русских (и других Славян). Мой знакомый молодой брахман из Индии (хинду) рассказал, что его дядя, который учился в СССР, говорил ему, что Русский, неизвестно (тому) почему, очень похож именно на Ведийский.

Worga: Слатин Н.В. пишет: Русский, неизвестно (тому) почему, очень похож именно на Ведийский ну мы как раз в процессе, прояснить этот вопрос в деталях и на конкретных примерах. Но тогда, получается, русских детей в школе следует учить Санскриту в первую очереь ...

Слатин Н.В.: Worga пишет: Но тогда, получается, русских детей в школе следует учить Санскриту в первую очереь ... Ну, может, и не в первую, но очевидно, что надо.

Worga: Слатин Н.В. пишет: Русский, неизвестно (тому) почему, очень пожож именно на Ведийский Панини в своём "Восьмикнижии" описывает и грамматику Ведийского Санскрита, и отмечает при этом его отличия от Санскрита "классического. И это очень хорошо, потому что это даёт возможность провести детальное сравнение (Древне)Русской и Санскритской грамматик (с целью доказательства их родства, разумеется).

Слатин Н.В.: Worga пишет: Панини в своём "Восьмикнижии" А где оно, "Восьмикнижие"-то находится? И на каком языке?..

Worga: Слатин Н.В. пишет: А где оно, "Восьмикнижие"-то находится? И на каком языке?.. Так у Вас на диске с книгами по Санскриту и находится - см. 6-томник Rama Nath Sharma ... А написано "Восьмикнижие" на специальном мета-языке, разработанном Панини для описания грамматических операций, основой для понимания которого является Санскрит. ЗЫ. Только Rama Nath Sharm-у нужно читать очень критично, там много неприятных опечаток в самих сутрах и комментариях, и даже есть ошибки в примерах (когда приводится морфологически неверная форма слова ...)

Worga: Boehtlingk's "Panini's Grammatik" - Einleitung, page XIV: "The arrangement of the sutras appears to be strange here and there, but it is well thought-out and it is realized in a marvelous way. The purpose is the most possible shortness and avoiding of all repeating, and this is achieved without any doubt. The more attentively one studies the Panini's Grammar the more one is amazed about a very keen insight and a happy mastering of the enormous matter. The Grammar itself is a masterpiece of a superior quality. The later grammars destroyed the unbreakable sequence of the Panini's sutras, with the goal to put together everything what is closely associated. These grammars are fully unintelligible (not able to be understood) without extensive comments, which must refer to the far foregoing or to the following, so they (the later grammars) must be considered as mistakes." O. Böhtlingk Leipzig, den 22. November, 1887 За этот перевод "Восьмикнижия" Панини ("Panini's Grammatik") на немецкий Бётлингку была присуждена степень доктора в Петербургской Академии Наук. Последняя почему-то имела обыкновение финансировать переводы индийских книг и словарей на немецкий язык, но не на русский ...

Слатин Н.В.: Worga пишет: Так у Вас на диске с книгами по Санскриту и находится - см. 6-томник Rama Nath Sharma... Оба-це! Вот кто бы догадался... Worga пишет: но не на русский ... Да-а-а... (Very sad...) А этот отрывочек, "Введение", что-то на английском... И вот кто бы теперь перевел на Русский...

Worga: Слатин Н.В. пишет: (Very sad...) - это ещё "мягко" сказано. Слатин Н.В. пишет: И вот кто бы теперь перевел на Русский Ну "кто, если не я"? Вот перевод (с немецкого оригинала): "Порядок расположения сутр может нам показаться странным здесь и там, тем не менее он строго продуман и реализован методом, заслуживающим восхищения. Преследуемая цель при этом - максимально возможная краткость и отсутствие повторений. И эта цель, вне всякого сомнения, достигнута. Чем внимательнее мы изучаем грамматику Панини, тем более мы поражаемся остротой его ума и удивительной способностью упорядочить огромное количество материала. Грамматика Панини сама по себе - величайшее творение. Поздние грамматики (имеются в виду грамматики из разряда "Каумуди" - прим. Ворга), которые разрушили незыблемый порядок следования сутр Панини в попытке собрать в одном месте сутры, относящиеся к определённым грамматическим темам, невозможно понять без обширных комментариев, вынужденных ссылаться на далёкое предыдущее или последующее, и поэтому их следует рассматривать как ошибочные"

Слатин Н.В.: Ну что, теперь издавать надо, раз востоковеды игнорируют это дело...

Worga: Слатин Н.В. пишет: Ну что, теперь издавать надо, раз востоковеды игнорируют это дело... Они не только это дело игнорируют. С изданием есть однако ряд проблем: 1) Работа с первоисточниками требует много времени. А поскольку всё это делается в "свободное от работы" личное время, то и длится это всё несколько дольше. 2) Официальной науке, судя по всему, всё это глубоко безразлично и финансировать подобные фундаментальные исследования в России никто не собирается (бабла-то тут настричь не получится). 3) Полное отсутствие понимания в обществе, поскольку образовательный ценз и тем самым интерес к собственной культуре и истории упал после "катастройки" ниже плинтуса ... Государству на данный момент интересен лишь контингент, обслуживающий трубу. 4) Подобное пренебрежение к изучению Санскрита и его связей с Русским наблюдается в стране на протяжении уже лет 150. За это время в государстве фактически не сделано ничего в этой области, чем можно было бы гордиться. Зато профинансированы немецкие учёные, выполнившие переводы и составившие выдающиеся словари на немецком языке - в результате немецкая наука весьма неплохо потолстела за счёт русских налогоплательщиков. А русским, как обычно - большая фига. Вот на этом и сидим до сих пор. Поэтому продолжаем работать дальше на личном энтузиазме.

Слатин Н.В.: Worga пишет: Работа с первоисточниками требует много времени. А поскольку всё это делается в "свободное от работы" личное время, то и длится это всё несколько дольше. Ну да, мне это знакомо... Worga пишет: Поэтому продолжаем работать дальше на личном энтузиазме. Ну, а что делать-то...

ВЛАДИМИР: "" Ну, а что делать-то... "" Тише едем-дальше будем...

Слатин Н.В.: ВЛАДИМИР пишет: Тише едем-дальше будем... Ну несомненно будем.

Worga: Наткнулся в "A dictionary of Sanskrit Grammar" by Abhyankar K.V., Oriental Institut Baroda, India, 1986, страница 197 на интересное слово: दारुण्य (dAruNya, дарунья) = стойкость, устойчивость, непоколебимость и сразу вспомнил про "Барыня-сударыня" सु (су) - приставка, усиливающая/возвышающая значение слова (в положительном смысле) Тогда получается, что "сударыня" (सुदारुण्य, sudAruNya) - это "неприступная", то есть "Барыня-сударыня" это барыня, к которой не подступиться, "неприступная барыня" ...

Worga: Вот ещё одно любопытное санскритское слово: प्लव (plava, плава) = плавающий То есть "плавающий" на Санскрите = "плава" ... Такое ощущение складывается, что мы говорим на каком-то исковерканном Санскрите ... То есть Русский - это какой-то диалект Санскрита ...

Светлаока: Worga пишет: सु (су) - приставка, усиливающая/возвышающая значение слова (в положительном смысле) Тогда получается, что "сударыня" (सुदारुण्य, sudAruNya) - это "неприступная", то есть "Барыня-сударыня" это барыня, к которой не подступиться, "неприступная барыня" ... Ну! а в другой теме о том говорила, но по-италийски: су/su - наверху (пальцем вверх указать ) Су дар - сверху дарует (?), то есть возвышен над тобой, выше, чем ты. Worga пишет: То есть плавающий на санскрите = плава Так тут и лава вулканов! Она тако же плывёт, как и дерево или человек на воде. А как лава на санскрите? Мы можем соединить в одно ПРАНАРЕЧИЕ (ПРАНА! РЕЧИЕ ) уже: санскрит, русский и италийский/этрусский - всё вплавлено одно в другое неразрывно. Ворга, бери всё на заметку.

Worga: Светлаока пишет: Ворга, бери всё на заметку. Беру, беру! Работа идёт ... "Барыня-барыня, барыня-сударыня" "Барыня-барыня, неприступна барыня" Йех!

Слатин Н.В.: Worga пишет: Тогда получается, что "сударыня"… А "сударь"?

Worga: Глагольный корень दुह् (дух, Санскрит) имеет значение "доить, извлекать выгоду". Тогда совершенно однозначно получается, что любое учение, называющее себя "духовным", то есть любая религия в том числе, - это учение о доении (извлечении выгоды из) паствы. Занимательно, не правда ли?

Слатин Н.В.: Worga, вы телепат?

Worga: Слатин Н.В. пишет: Worga, вы телепат? Да. А чё тут такого?

Слатин Н.В.: Worga пишет: учение о доении (извлечении выгоды из) паствы. Да нет, — учение о доении (извлечении выгоды из) общения с Высшими (Духовными) сферами. Доение паствы тут ни при чем, если только не понимать это слово в его исходном смысле: 1. пасомое (т.е. то, что пасется) 2. сам процесс пастьбы.

Слатин Н.В.: Worga пишет: Да. А чё тут такого? А только то, что это радостно узнать.

Worga: Слатин Н.В. пишет: общения с Высшими (Духовными) сферами А может и вообще просто - "духовное учение - это учение об извлечении выгоды". А кто, какую и из чего (кого) эту выгоду извлекает, это пусть каждый сам за себя решает ...

Worga: Слатин Н.В. пишет: радостно Особо ничего радостного я в этом, честно говоря, не вижу. Представьте себе комнату, где в каждом углу стоит по телевизору, и из каждого прибора говорящая голова непрерывно несёт какой-то бред, и я вынужден всё это выслушивать, если самому не получается отключиться ... Разве при этих условиях можно сделать что-нибудь полезное для дома, для семьи?

Слатин Н.В.: Worga пишет: Особо ничего радостного я в этом, честно говоря, не вижу. Да-а-а, нелегко, видать... Worga пишет: и я вынужден всё это выслушивать, если самому не получается отключиться Если получается, то хорошо.

Worga: Русский: кара = наказание, возмездие Санскрит: कारा (kārā) (f) = тюрьма Оба слова - "тюрьма" в Русском и कारा "(kārā)" в Санскрите - женского рода.

Ludovit: Worga пишет: Русский: кара = наказание, возмездие Санскрит: कारा (kārā) (f) = тюрьма Оба слова - "тюрьма" в Русском и कारा "(kārā)" в Санскрите - женского рода. А не кажется ли вам, дорогой Worga, что "kārā" в Санскрите — из Русского, с некоторым переосмыслением значения? (Тогда как кара в Русском — от kar-…) А то, что "оба слова - "тюрьма" в Русском и कारा "(kārā)" в Санскрите - женского рода", так и "кара" в Русском тоже женского рода. Правда, санскр. karma(n) действие, работа; дело; обязанность; религиозный обряд, связанный с надеждой на вознаграждение в будущем; ритуал; судьба; результат, т.е. действие, в самом широком смысле, — все-таки, формально, мужского рода…

Worga: Ludovit пишет: Тогда как кара в Русском — от kar-… Что-то мне это непонятно ... а какие ещё есть русские слова с корнем "кар" (с похожим смыслом)? В то же время морфология санскритского слова कारा (kārā) мне тоже пока не ясна - от какого корня оно образовано? Кроме कृ (kRi, создавать) мне ничего в голову не приходит ...Ludovit пишет: А не кажется ли вам, дорогой Worga, что "kārā" в Санскрите — из Русского, с некоторым переосмыслением значения? - мне-то может быть и много чего кажется, а "доказательства где"?

Ludovit: Worga пишет: какие ещё есть русские слова с корнем "кар" (с похожим смыслом)? Писал я-писал, искал слова в "Обратном (инверсионном) cловаре русского языка", автор А.А.Зализняк, стал отправлять — а оно куда-то кануло!.. Ну да ладно, есть несколько слов с "кар" — и другой еще вопрос, считать ли в них "кар" корнем или нет… Worga пишет: мне-то может быть и много чего кажется, а "доказательства где"? А доказательства — что कारा (kārā) в Санскрите, вроде, не этимологизируется, тогда как полностью совпадает с Русским "кара", кроме его значения, не выходя, впрочем, из пределов общего смысла слова "кара", ведь тюрьма — это одна из разновидностей наказания (кары).

Worga: Глагольный корень: मुह (мух) Смысл корня: лишиться рассудка, потерять голову, быть ослеплённым Русский эквивалент: «находиться под мухой» (пьяный человек («под мухой») теряет рассудок – поэтому и «под мухой» = потерявший рассудок, 100% Санскрит). А к насекомым – мухам – это выражение не имеет отношения … Глагольный корень: हुड् (худ) Смысл корня: идти, ходить Пример: होडति (ходити) = он идёт, он ходит Русский эквивалент: ходить

Worga: Сегодня получил сообщение от англичанина на Санскритском форуме: "BBC 24 Hours, the national TV news program in the UK, features an ordinary school that is introducing Sanskrit to its youngsters. Teaching 'one of the world's oldest languages' to its British pupils. The reason for it being on the news is probably the novelty value of 'Sanskrit'. It is not an every day word here, like Latin. I didn't catch the reasons for the school doing this , it doesn't seem to have a large local Indian community or anything - and neither does it seem anything to do with Cricket!" Итак, в Англии начинают учить детей Санскриту в школе! Об этом начали рассказывать в новостях! А что же в России?...

Ludovit: Worga пишет: Итак, в Англии начинают учить детей Санскриту в школе! Об этом начали рассказывать в новостях! А что же в России?... А тут в этом плане безмолствие

Слатин Н.В.: А что же у нас тут в этом плане сделать можно? Литературы почти нет, ни словарей, преподавателей тоже, и то только в Москве да Питере, по самоучителю, если бы таковой и был, санскрит не выучишь... Worga пишет: and neither does it seem anything to do with Cricket А с какого боку тут "Cricket" и на что это намек?.. А интересно, где эта "ordinary school" находится -- наверно не где-то в глубинке... (Хотя, в Британии ведь доступность информации по сравнению с Русью куда как несравнимо выше...) И накой, действительно, им Санскрит?!

Хто я ?: это ЖЖЖ неспроста )) а в Росии вот что - в СМИ вместо Ё пишут Е. И на форумах многие так-же пишут . . . как быть со словом лётать ? извиняюсь за оффтоп в России и с русским языком не всё в порядке

Слатин Н.В.: Есть «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник.» М.:Эксмо, 2007: http://www.alleng.ru/d/rusl/rusl18.htm <<Формат: djvu / rar Размер: 7,7 Мб Скачайте оба файла: (4,4 Мб) + (3,3 Мб) и для разархивации щелкните по любому из них.>>

Ludovit: Слатин Н.В. пишет: А что же у нас тут в этом плане сделать можно? Литературы почти нет, ни словарей, преподавателей тоже, и то только в Москве да Питере, по самоучителю, если бы таковой и был, санскрит не выучишь... Но все равно, Истина превалирует (т.е. одержит победу)! (The Truth prevails! = Satyam eva jayate!)

Worga: Слатин Н.В. пишет: И накой, действительно, им Санскрит?! А на кой им нужна была ост-индская компания? 30% (а может и все 60%) национального благосостояния Англии составляют ценности, "вывезенные" из Индии ... Ну раз они теперь за Санскрит берутся, значит опять в этом напралении в обозримом будущем на выгоду надеятся. Ну и дети гораздо умнее вырастают, если им с дества Санскрит преподают. Мозги после Санскрита совсем по-другому начинают работать ... Системно надо мыслить, концептуально ... http://venetiaansell.wordpress.com/2008/06/08/teaching-sanskrit-through-its-epics-st-james-london/

Слатин Н.В.: Worga пишет: раз они теперь за Санскрит берутся, значит опять в этом напралении в обозримом будущем на выгоду надеятся Интересно, на какую-такую выгоду?..

Светлаока: Worga пишет: 30% (а может и все 60%) национального благосостояния Англии составляют ценности, "вывезенные" из Индии В Таджмахале экскурсоводы показывают углубление в мраморе надробия Мумтаз, где находился огромный алмаз Кохинур (в пол-ладони) - его украли и вывезли англичане. В других дворцах Индии мраморные белые стены почти повсеместно закопчены: то англичане разводили огонь под стенами, чтобы инкрустированные в стены драгоценные металлы (золото и проч.) стекали на пол..... Грабили "цивилизованные европейцы" "диких" индусов.... Кохинур украшает ныне корону английской королевы? И не брезгуют ведь носить ворованное? Фу! Обязаны вернуть в Индию наворованное! Ведь воровали, а не вывозили по документам неким (контрибуция). Worga пишет: Ну и дети гораздо умнее вырастают, если им с детства Санскрит преподают. Мозги после Санскрита совсем по-другому начинают работать ... Системно надо мыслить, концептуально ... Добавила бы ещё: по-русски образно! Ведь зная санскрит, они запросто въедут в русский! Всё вернётся к исходному роднику - русской речи - праязыку мира.

Светлаока: Worga как известно наиболее много слов в русском на букову П - в словаре Даля по крайней мере. Cтоль же большой объём занимает букова П и в латыни/италийском (вместе с А С, и S). А вопрос мой будет про значимость приставок пра/пара, пре/пере, при и про. Их обилие в русском и итальянском языках просто поражает воображение. А как в санскрите - есть ли такие же или подобные им приставки? И каково их значение?

Светлаока: Worga пишет: Что-то мне это непонятно ... а какие ещё есть русские слова с корнем "кар" (с похожим смыслом)? В то же время морфология санскритского слова कारा (kārā) мне тоже пока не ясна - от какого корня оно образовано? Кроме कृ (kRi, создавать) мне ничего в голову не приходит Каркать; ворона каркает - быть беде/худу (если исходить из народных примет). А если корень равен слогу? То есть и -ка-, и -ра- суть корни? Тогда получим значение "как бог" (ка - как; ра - бог, время; это из Таблицы Гриневича значения слогов). Бог ведь наказывает! (кара божья).

Ludovit: Хто я ? пишет: как быть со словом лётать ? А как? Ведь без "ё" это слово не напишешь, будет совсем другое, так что, хотя бы из-за одного этого слова надо эту букву оставить! Светлаока пишет: ра - бог Это по-каковски "ра - бог"?! Сто раз ведь уже говорилось, что, если у древних египтян был Бог Солнца Ра (да и то не "Ра" это произносилось, а "Рэ"), а у полинезицев Солнце называется "Ра" — так ведь это нисколько не говорит за то, что в русском "ра - бог"! (Значение слога "ра" — "способствующий", а "ка" — "который".)

Светлаока: Древне-русское название Солнца - Сура (или Сурья); соответственно этому - напиток такого же названия (обрядовый на меду). А что РА в санскрите означает? Может уже говорили, а не прочла?

Ludovit: Светлаока пишет: Может уже говорили, а не прочла? Ут, торопыга!.. Светлаока пишет: А что РА в санскрите означает? А ведь в предыдущем посте написано: Значение слога "ра" — "способствующий" Правда, там не указано, что это Санскрит, но думалось, и так всем понятно... Каюсь, _поторопился_, не всем... Но правда, и где-то раньше об этом тоже говорилось... Светлаока еще пишет: Древне-русское название Солнца - Сура "Су" — "добро", "ра" — "способствующий, ~ая, ~ое", в итоге: "способствующее добру"! То же и "Сурья". Соответственно, то же и напиток.

Светлаока: Ludovit пишет: Ут, торопыга!.. Ut, re, mi, fa, sol....

Ludovit: Светлаока пишет: Ut, re, mi, fa, sol.... O ja, mi Segnora, fasol, si! Uno, uno, uno momento... Т.е. торопыжиться не надо!.. (Насколько помнится, Sskrt "tara" — "через"...)

Светлаока: Ludovit пишет: Насколько помнится, Sskrt "tara" — "через"...) tra = через (итал.). Вы про пелазгов и этрусков - помните! Всё это едино! Ludovit пишет: O ja, mi Segnora, fasol, si! Gia, gia! (Джа = да). Ma! mia signora.....

Ludovit: Светлаока пишет: Ma! mia signora..... Да? Ну ладно, спорить не стану, итальэниш нихьт розумем, тольки тришечки...

Октябрин: Worga пишет: Итак, в Англии начинают учить детей Санскриту в школе! Об этом начали рассказывать в новостях! А что же в России?... а на кой им санскрит, детям то? то есть как англичане сами объясняют введение санскрита в школьную программу? а в Сибири?, хотя бы и у кришнаитов учиться пришлось бы

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: а на кой им санскрит, детям то? то есть как англичане сами объясняют введение санскрита в школьную программу? Worga же объясняет: А на кой им нужна была ост-индская компания? 30% (а может и все 60%) национального благосостояния Англии составляют ценности, "вывезенные" из Индии ... Ну раз они теперь за Санскрит берутся, значит опять в этом напралении в обозримом будущем на выгоду надеятся. Ну и дети гораздо умнее вырастают, если им с дества Санскрит преподают. Мозги после Санскрита совсем по-другому начинают работать ... Системно надо мыслить, концептуально ... Вот так вот...

Светлаока: Хотят Британию до Индии "протянуть"? По нашей то есть земле?!

Октябрин: Так ведь я и спросил, кк САМИ англичане объясняют сие.

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: Так ведь я и спросил, кк САМИ англичане объясняют сие. Так ведь выше говорится про сие... Worga же объясняет...

Октябрин: а я понял, что это он так думает

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: а я понял, что это он так думает Ну, он, конечно, — разъясняет, что они задумали...

Слатин Н.В.: Перенесено из: Форум » Славянский мир » Начала генной лингвистики. Гриневич Г.С. http://vleskniga.borda.ru/?1-2-0-00000041-000-60-0-1232541118 Слатин Н.В. пишет, что Светлаока пишет: цитата: в санскритском tala есть слог ЛА/la Если точнее, Санскритское краткое а произносится, особенно на конце, как ъ, которое в современном Русском отражается как о, а в Хинди — и как э. И так доло- в долонь — произносительный вариант того же tala. И имеет свое значение. Смысл же слова "ладонь" (если и считать, что слоги в нем переставлены), конечно же, другой, потому что основной смысл слова заключается в его корне, и поэтому разбивать слово подобно тому, как это здесь делается, как ЛАДОНЬ - ла + дон, не следует, так как корень-то тут получается ладъ-/ ладо-. А Санскр. tala n. — 1) равнина, долина 2) дно; глубина 3) подошва (ноги) 4) ладонь 5) поверхность; плоскость. Светлаока пишет: цитата: А цена вопроса - слог ЛА. Санскр. la (с долгим "а") — 1) брать 2) предпринимать. А вот: Санскр. laghava (с долгим "а") n — 1) легкость; быстрота 2) ловкость; сноровка 3) легкомыслие 4) ограниченность 5) незначительность 6) отсутствие достоинства. Кик истолкуете? Методом рассечения на слоги? так ведь смысл потеряется. Вывод (окончательный и обжалованию не подлежит): иногда разбиение на слоги может помочь, а чаще всего бессмысленно. Слатин Н.В. пишет, что Октябрин пишет: цитата: Кроме того, мы не учитываем другие славянские языки и их словари. Правильно. Это обязательно необходимо. А также Санскрит. Слатин Н.В. пишет, что Октябрин пишет: цитата: Во-первых, насколько я понимаю, слово Долонь предшествует слову Ладонь. Верно. См. тж. Санскр. tala (см. в этой теме, выше).

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Также: (Дурга Прасад Шастри. Связь между русским языком и санскритом: "Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: “Русский и санскрит”. <…> Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали “dwesti tridtsat chetire”. В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад."); теперь об этом упоминает и С.В. Жарникова (ну, конечно, и еще кто-нибудь — за всеми не уследишь). Поскольку просвещённые люди знают уже о сходстве русского/прарусского и санскрита (спасибо исследователям! ), то следует сделать ещё один важнющий шаг: сказать, а где, когда и на каких землях/основаниях могли бок о бок жить-быть древние индусы и древние русы? Если Жарникова говорит (к примеру) о Воронеже, как о Варанаси (и др. топографических названиях в Воронежской области, сходныx с индусскими), значит ли это, что ТАМ жили-были индусы - ранее русов? и кто кому передал/подарил свой язык? Разум требует конкретики, други! Worga пишет: где в каждом углу стоит по телевизору, и из каждого прибора говорящая голова непрерывно несёт какой-то бред, и я вынужден всё А выкинуть за окошко и не платить гроши свои кровные - кому ни попадя?! Где же сила воли? Мы уже более 2-х лет ТВ не смотрим! Друзья семьи - более 5-ти лет! (И у них малыши в семье!) (По крайней мере ведь есть уже замена: интернет и СD - покупаешь и смотришь лишь избранное тобой!!!!) Не нужно делать сложностей там, где их нет.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Светлаока пишет: следует сделать ещё один важнющий шаг: сказать, а где, когда и на каких землях/основаниях могли бок о бок жить-быть древние индусы и древние русы? Где? Поскольку от древности кое-где сохранились топонимы, то, очевидно, следует сделать предположение, что там, где имеются Санскритские топонимы обок с Рускими. Светлаока пишет: Жарникова говорит (к примеру) о Воронеже, как о Варанаси (и др. топографических названиях в Воронежской области, сходныx с индусскими), Она не только о Воронежской области говорит, а практически о всей Великой Русской равнине... Светлаока пишет: значит ли это, что ТАМ жили-были индусы? Насчет _индусов_ не скажу (потому как они в Индии), а древние Арийцы, для которых Санскрит был, очевидно, и священным языком, и разговорным, там, судя по приводимым изобильно примерам, именно и жили. Светлаока пишет: ТАМ жили-были индусы - ранее русов? Ранее или не ранее... но _одно время_ — явно вместе с Русами. Или же, что, в общем-то, не исключает первого предположения, священным языком Русов был Санскрит. Светлаока пишет: и кто кому передал/подарил свой язык? Боги наши и передали! И тем, и другим. Светлаока пишет: Разум требует конкретики, други! Вот такая вот конкретика. ________________ Светлаока пишет: А выкинуть за окошко и не платить гроши свои кровные - кому ни попадя?! Где же сила воли? Мы уже более 2-х лет ТВ не смотрим! Можно сказать: "И это правильно!", но он вообще-то писал о другом, а телевизоры привел просто для примера. Светлаока пишет: Не нужно делать сложностей там, где их нет. А если где они есть — то что с ними делать?

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: А если где они есть — то что с ними делать? Разматывать спутанный клубок, находя нужную ниточку; ведь всегда говорилось о "гениальной простоте". Слатин Н.В. пишет: Она не только о Воронежской области говорит, а практически о всей Великой Русской равнине... Да, в курсе; и она ещё карту приводила в Архангельской области; и о трёх Гангах на русском Севере говорила (и прочee). Мужчины народности тоддов в Голубых горах (Юг Индии; Нильгири) очень напоминают воронежский тип мужчин (моих дядьёв в частности: голубые глаза, нависающие надбровья, глубоко посаженные глаза... фото можно найти в книгах Л. Шапошниковой - директор муз. Рерихов, и отчасти такие же типажи - среди мужчин калаша - тут выложены их фото).

Worga: Hunter W.W. в книге The Indian Empire (1886 год) на странице 102 пишет: "Самые ранние индийские манускрипты (датированные 1008 годом в современном летоисчислении) происходят из холодных, сухих высокогорий Непала. БЕРЕСТА широко использовалась в Кашмире - за 500 лет до р.х. (2500 лет назад) БЕРЕСТА использовалась в Индии вместо бумаги, и до сих пор индусы носят на шее БЕРЕСТЯНЫЕ амулеты с надписями. И даже в наши времена (120 лет назад) береста используется местными жителями в некоторых районах (Simla Hills) для расписок." Ну не УДИВИТЕЛЬНО ли?! Смотри для сравнения http://www.gramoty.ru (архив новгородских берестяных грамот, датированных от 10 века)

Слатин Н.В.: Worga пишет: БЕРЕСТА широко использовалась в Кашмире до сих пор индусы носят на шее БЕРЕСТЯНЫЕ амулеты с надписями И даже в наши времена (120 лет назад) береста используется местными жителями в некоторых районах (Simla Hills) для расписок Ну не УДИВИТЕЛЬНО ли?! Ведь откуда древние Арьи пришли-то!.. С Севера! Да или нет?!

Светлаока: Worga пишет: БЕРЕСТА широко использовалась в Кашмире - за 500 лет до р.х. (2500 лет назад) БЕРЕСТА использовалась в Индии вместо бумаги, и до сих пор индусы носят на шее БЕРЕСТЯНЫЕ амулеты с надписями. И даже в наши времена (120 лет назад) береста используется местными жителями в некоторых районах (Simla Hills) для расписок." Ну не УДИВИТЕЛЬНО ли?! И в Италии берёз полно! Только они там не такие мощные и не очень высокие. Более гибкие.

Октябрин: вот нашёл интересный сайт http://www.multikulti.ru/Sanscrit/info/Sanscrit_info_379.html книга Баранникова "Индийская филология", к сожалению, не открывается, хотя и скачивается. Может быть, у кого-то полчится разобраться. Там много других интересных материалов. А ещё есть информация об обучении санскриту в Дели, на сколько я понял это бесплатно.

Worga: Октябрин пишет: книга Баранникова "Индийская филология", к сожалению, не открывается, хотя и скачивается. Я знаю того, кто выложил эту книгу. Я у него сейчас спрошу и если он эту книгу у себя найдёт, то выложу здесь ...

Светлаока: http://www.multikulti.ru/Sanscrit/ Глагольные корни: http://biblio.india.ru/india/sanskrit/roots.shtml Там ещё есть ссылка на 41/45? урок санскрита от господина Васудева Бхат. http://www.ourkarnataka.com/learnsanskrit/sanskrit_main.htm

Worga: К сожалению, опять безполезные ссылки ...

Worga: Баранников А.П.: Индийская филология (1959) http://www.onlinedisk.ru/file/155247/

Ludovit: Worga пишет: Баранников А.П.: Индийская филология (1959) http://www.onlinedisk.ru/file/155247/ Спасибо! Но распознавание ужасно! Лучше бы была PDFка или DJVU...

Октябрин: Worga пишет: Баранников А.П.: Индийская филология (1959) http://www.onlinedisk.ru/file/155247/ Благодарю! А пдфка, наверное, размера большого?

Worga: А пдф-ку мне автор пока не прислал, он вообще что-то не выказывает большого желания общаться, может времени нет, а может по другим соображениям - не знаю ... Так что - ждём ...

Светлаока: Rama-nama-binu soha na.....(текст из книги Баранникова) --------------------------- Мама мыла Раму - неужели мама Рамы/бога его мыла??? И мы в школе зубрили какую-то древнейшую мантру на санскрите? Ведь речь передавалась изустно....

Октябрин: Worga пишет: А пдф-ку мне автор пока не прислал Сам Баранников?

Worga: Октябрин пишет: Сам Баранников? Сам Баранников (и отец, и сын) уже во Сварге ... Я говорил о том, кто отсканировал эту книгу. Но он молчит. Не отвечает.

Октябрин: Ну, может ответит ещё А я думал, что книга Баранникова по языкознанию, а она по литературоведению, и причём по вопросам литературы на новоиндийских языках. А есть ли какие-нибудь книги по истории индийского языкознания, по истории изучения санскрита в самой Индиии, изучения в Европе и в России? Так сказать, историография) Такой обзорный труд: кто, когда и как изучал санскрит и что на сегодняшний день достигнуто. У славистов есть же предмет такой "Введение в славянское языкознание", а в санскритологии? Да, и очень интересно узнать, чем отличаются европейское и индийское языкознание. И вообще, есть ли там лингвисты, а если есть, почему они не так изестны?

Worga: Попробуй задать все эти вопросы на "форуме ревнителей Санскрита" ...

Октябрин: Worga пишет: тен смайл явно на цощ намекае)))

ВиТиЧ: Тут мысль в голову пришла, как вы думаете, связнаны ли русское РЯД и санскритское rta? Ряд ведь тоже слово красивое и древнее и тоже порядок, закон значит. (Даль: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/350490 тут забавный ряд значении есть: ряд, раз, кон. Красота!)

Worga: ВиТиЧ пишет: санскритское rta а что это за зверь такой - "санскритское rta"?

ВиТиЧ: rta, Рита - "порядок вещей", универсальный космический закон, благодаря которому Вселенная вращается и беспорядок преобразуется в порядок, истина мира, мировая справедливость. В индуизме на её основе образовалась дхарма - закон, правило, в переводе: "то, что удерживает" (кстати, слово дхарма родственно русскому держать)

Октябрин: а ещё есть древнерусское "рота". церковь князей ругала за то, что они на роту ходиша)

Worga: Cognate Words in Sanskrit and Russian/Indu Lekha. Delhi, Pratibha Prakashan, 2007, xvi, 228 p., ISBN 81-7702-143-5. Contents: Preface. List of abbreviations. Phonetic symbols. 1. Introduction. 2. Comparative assessment of Proto Indo-European Phonemes in Sanskrit and Russian. 3. Special features of Sanskrit and Russian Phonological System. 4. Cognate words in Sanskrit and Russian. 5. Conclusion. Bibliography. "Since the discovery of Sanskrit's kinship with some ancient languages of Europe, several western scholars have tried to systematically explore the similarities found in the grammatical system and vocabulary of various Indo-European Languages. It is interesting to note that in spite of disparity of time and space both Sanskrit and Russian have such a striking similarity in the basic Indo-European vocabulary that one is but bound to believe that they have descended from some common source. The object of present treatise "Cognate Words in Sanskrit and Russian" is to present a critical and systematic analysis of cognate words in Sanskrit and Russian in the light of comparative philology. The etymological explanations, furnished with references to the views of various eminent foreign and Indian scholars, are mostly the accepted ones and are well supported by phonetic as well as semantic congruence. With a view to make the comparison lucid and comprehensible, the phonetic laws operating in Sanskrit and Russian have been dealt with in detail. Each statement has been supported by parallel correspondences found in other Indo-European languages." (jacket) http://www.pratibhabooks.com/Bookdesc.aspx?id=1294 http://www.vedamsbooks.com/no55377.htm "Интересно отметить, что, несмотря на разницу во времени и пространстве, оба (языка) - и Санскрит, и Русский - настолько поразительно схожи в своих индо-европейских основах, что это неизбежно приводит к убеждению, что они произошли из одного и того же общего источника." ЧТО И ТРЕБОВАЛОСЬ ДОКАЗАТЬ. Ну, и сколько ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ должна насчитывать история Русской цивилизации?

Worga: "Истинно русское в нашей истории я вижу лишь до ХШ столетия, а потом Сарай, Москва со своими холмами и толпой греческих выходцев из околевшей в невежестве Византии, с толпой монахов, меняющих мощи на жемчуга и золото, с Петром, окруженным немцами, - все это уже не родное, не русское". Мельников-Печерский П.И. Полн. собр. соч. Т.7. СПб., 1909.

ВиТиЧ: Это если только о наших правителях говорить. А я вот всю нашу историю (историю страны, народа, науки, искусства, освоений, войн - а не историю гос. верхушки) до сего дня считаю русской. И ни от одного дня не откажусь ведь это наше, "потому как, смотри - другое уж идет"...

Worga: ВиТиЧ пишет: Это если только о наших правителях говорить. Разумеется.

Слатин Н.В.: А где имеется файлик той индийской книжки ("Cognate Words in Sanskrit and Russian")?

Worga: Слатин Н.В. пишет: А где имеется файлик той индийской книжки - может, у Людовита спросить?

Октябрин: а как насчёт хеттского в русском? тоже древний язык

ВиТиЧ: А словари есть? ))

Worga: http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/hitol-BF-X.html Хотя лично у меня Хеттский язык никаких родственных ощущений не вызывает ...

isis: Как на санскрите будет : 1 Привратник 2 Хранитель врат Спасибо

isis: как на санскрите будет: 1 Хранитель врат 2 Привратник Спасибо

Ludovit: Worga пишет, что Слатин Н.В. пишет: цитата: А где имеется файлик той индийской книжки и отвечает: - может, у Людовита спросить? Если меня спрашивается, то честно отвечаю: поискал, но не нашёл, увы... Самому бы хотелось её посмотреть...

Ludovit: isis пишет: как на санскрите будет: 1 Хранитель врат 2 Привратник Спасибо Уважаемый (-ая/ -ое) Isis! К сожалению, Русско-Санскритских словарей не имеется, а потому см.: Door-keeper Porter (gate-keeper) (К сожалению, транслитерацию вряд ли правильно напишу — надо Worgu просить об этом...)

Worga: Ludovit пишет: (К сожалению, транслитерацию вряд ли правильно напишу — надо Worgu просить об этом...) Door-keeper: द्वारपालः (dvArapAlaH) द्वारस्थः (dvArasthaH (буквально - стоящий в дверях)) द्वाररक्षकः (dvArarakSakaH) द्वारी (dvArI) द्वाःस्थः (dvAHsthaH) द्वाःस्थितः (dvAHsthitaH) द्वाराद्वक्षः (dvArAdvakSaH) प्रतिहारः (pratihAraH) प्रतीहारः (pratIhAraH) (Схема транслитерации - Harvard-Kyoto)

Ludovit: Попробую Русскими буквами написать (правда, без долгих гласных, коих в Русском не имеется). Door-keeper ("привратник/ хранитель врат", т.к. "врата/ ворота" и "дверь/ двери" — "двара"): द्वारपालः (dvArapAlaH) — дварапала (хранитель врат) द्वारस्थः (dvArasthaH (буквально - "стоящий в дверях") — дварастха द्वाररक्षकः (dvArarakSakaH) — двараракшака (хранитель врат) द्वारी (dvArI) — двари (вратарь) द्वाःस्थः (dvAHsthaH) — двахрастха (стоящий в дверях) द्वाःस्थितः (dvAHsthitaH) — дварахстхита द्वाराद्वक्षः (dvArAdvakSaH) — дварадвакша प्रतिहारः (pratihAraH) — пратихара प्रतीहारः (pratIhAraH) — пратихара Т.о., как очевидно, кроме "двара"—"дверь" и гл. корня "стха-"—"стоять" параллелей в современном Русском, вроде, не наблюдается. Однако до сих пор в Русском есть фамилия "Ракша" ("охранитель"), а "пала" входит в "Ку-Пала", где "ку" — "земля". (Правда, думается, тот же корень, что и в Сскрт. "пала"), входит и в Русск. "палка", а также "палить".

Worga: कु ku (f.) the earth - Земля पाल pāla (ā) a guard, protector, keeper - защитник, охранитель (Monier-Williams)

Октябрин: интересная этимология получается. Защитник Земли. А с водой это как связано? Но разве можно тут разделить ку и пала? Есть ещё купель, но и купаться. Какой тут корень? а слав. Перун? лит. Перкун? говорят, это от Пуруши.

Ludovit: Ludovit пишет: до сих пор в Русском есть фамилия "Ракша" ("охранитель") А вот впомнилось, что до сих пор есть ещё в Русском фамилия "Сурьянин" — "солнечный" (либо "способствующий добру"). Worga пишет: कु ku (f.) the earth - Земля पाल pāla (ā) a guard, protector, keeper - защитник, охранитель А Октябрин пишет: интересная этимология получается. Защитник Земли. А с водой это как связано? Да и воды (вод) защитник, если земные воды имеются в виду. Ещё Октябрин пишет: разве можно тут разделить ку и пала? Почему же нельзя? Раз видно, что тут два корня... И ещё Октябрин пишет: Есть ещё купель, но и купаться. Какой тут корень? "Купать, купаться" происходит от "Купала", означая "делать, как заповедал Купала", т.е. омываться. "Купель" же, похоже, от "купать". И ещё Октябрин пишет: а слав. Перун? лит. Перкун? говорят, это от Пуруши. Говорят. Также (и, вроде, чаще), что от "Парджанья". Но кто ж это точно скажет? "Тот, на седьмом небе, должен знать. А если и Он не знает?"

Worga: Ludovit пишет: Также (и, вроде, чаще), что от "Парджанья". पर्जन्य parjánya (pṛic , orᅠ pṛij ?) a raincloud, cloud (дождевое облако, облако) RV. (Ригведа) ; rain (дождь) Bhag. III (Бхагавадгита), 14 ; rain personified or the god of rain (Бог Дождя) (often identified with Indra - часто идентифицируемый с Индрой) RV. ; (Monier-Williams)

Октябрин: Ludovit пишет: "Купать, купаться" происходит от "Купала", означая "делать, как заповедал Купала", т.е. омываться. "Купель" же, похоже, от "купать". Но, может быть, Бога назвали Купалой, по его стихии, по тому, что он купает, от действия - купать, как, например, писало - от писать, хлебало - от хлебать, орало - от орать (пахать), забрало - от забрать. Как иначе объяснить т и л? тут, видимо, корень куп, а остальное - суффиксы. Ludovit пишет: Говорят. Также (и, вроде, чаще), что от "Парджанья". хм, а откуда это мне Пуруша вспомнился... Параджанья хорошо подходит и по смыслу! Worga пишет: पर्जन्य parjánya ...дождевое облако, облако (Ригведа) ...дождь (Бхагавадгита) (Бог Дождя... часто идентифицируемый с Индрой) Стало быть, Перун и Индра - разные имена одного Бога? или же Индра - это имя, а Перун - только названия дождевого облака? Если так, то славяне чаще называли Индру дождевым облаком, нежели по имени... Хотя нет, просто имя Перун чаще встречается в древнерусской литературе. а как объясняется фонетическое преобразование Парджанья в Перун или Перкун?

Ludovit: Октябрин пишет: может быть, Бога назвали Купалой, по его стихии Купала — не стихийное божество. Октябрин пишет: от действия - купать и т.д. А какая тогда по Вашему мнению, связь, например, между "дождь" и "дождить"? Октябрин пишет: Как иначе объяснить т и л? тут, видимо, корень куп, а остальное - суффиксы. Нет; здесь два корня (ну, или основы), "ку" и "пала". (См. тж.: Слатин Н.В. Пост N: 180 http://vleskniga.borda.ru/?1-2-30-00000017-000-0-0-1153255087 ) Слава Купале! Слава Богу нашему! Октябрин пишет: Стало быть, Перун и Индра - разные имена одного Бога? Ну конечно! Октябрин пишет: или же Индра - это имя Это тоже эпитет-аспект Единого Бога. Октябрин пишет: а Перун - только названия дождевого облака? Не облака. "Перун" — это молния (сам энергетический удар). (Санскp. vajra молния; громовая стрела, “перун” Индры; алмаз; тибет. Rdo-rje, пpоизн. “доpдже”, то же.) Октябрин пишет: просто имя Перун чаще встречается в древнерусской литературе. В древнерусской литературе имя "Индра" не встречается (за исключением Влескниги). Октябрин пишет: а как объясняется фонетическое преобразование Парджанья в Перун А тут, по-видимому, нет фонетического преобразования, просто это два разных слова. (Хотя, неведомо почему, в литературе не встречается объяснения значения имени "Парджанья"...) А вот "Перун" и "Перкун", скорее всего, две формы (варианта произношения) одного и того же слова.

Октябрин: Ludovit пишет: Октябрин пишет: цитата: может быть, Бога назвали Купалой, по его стихии Купала — не стихийное божество. Я имел в виду, что по действию "купать" назвали Бога Купалой. Ludovit пишет: Октябрин пишет: цитата: от действия - купать и т.д. А какая тогда по Вашему мнению, связь, например, между "дождь" и "дождить"? Ну здесь, мне кажется другой случай. Глагол дождить как раз происходит от существительного дождь. Хотя тут у меня сомнения, существительное дождь отглагольное или нет? т. е. если оно происходит от глагола давать, тогда должно было бы быть даждь... И всё же сначала было дождь, а потом - дождить. В случае же с именем Купалы могло быть иначе. По купанию, этот Бог получил свой, возможно один из многих, эпитет. Тем более, что суф. -ло- используется и в других подобных словах. Тогда получается Купало - отглагольное существительное. Просто мне кажется сомнительным деление слова на два корня ку- и пала- Потому что, во-первых, в слове этом чисто субъективно воспринимается корень куп, никак нераздельный. А во-вторых, слог ла/ло, который исчезает в слове купать. К тому же пала - это земля, а не вода. Ludovit пишет: Октябрин пишет: цитата: а Перун - только названия дождевого облака? Не облака. "Перун" — это молния (сам энергетический удар). (Санскp. vajra молния; громовая стрела, “перун” Индры; алмаз; тибет. Rdo-rje, пpоизн. “доpдже”, то же.) Но ведь в словаре как раз таки облако и именно дождевое, может быть даже грозовое. Хотя дождевое облако уже имеет в себе некий заряд, накопление которого приводит в появлению молний, в том числе и шаровых. Перуница - тоже ведь название молнии. Ludovit пишет: Октябрин пишет: цитата: просто имя Перун чаще встречается в древнерусской литературе. В древнерусской литературе имя "Индра" не встречается (за исключением Влескниги). Да, именно это и имел в виду. Не так выразился. Индры, действительно нет в христианской литературе. Хотя, неведомо почему, в литературе не встречается объяснения значения имени "Парджанья"...) Ну как же? а те значения, что привёл Ворга? А вот "Перун" и "Перкун", скорее всего, две формы (варианта произношения) одного и того же слова. Потому привожу их вместе, предполагая необъяснмый фонетический процес (если он был) в середине слова: рдж, р, рк.

Worga: Октябрин пишет: Просто мне кажется сомнительным деление слова на два корня ку- и пала- Однако в самом Санскрите такие "составные" слова - явление более чем заурядное ... И напротив, деление на "куп + ала" выглядело бы как ... ну совершенно неадекватно ...

Октябрин: Сложные слова есть и в русском языке, другое дело как объяснить -ель, -ало/-ала и -ать

Ludovit: Октябрин пишет: Я имел в виду, что по действию "купать" назвали Бога Купалой. Да это-то понятно, что Вы это имели в виду... Да только это совсем немножечко по-другому... Октябрин ещё пишет: И всё же сначала было дождь, а потом - дождить. Ну да! А как же может быть это по-другому?! — Это, если по-Русски. Ещё Октябрин пишет: если оно происходит от глагола давать, тогда должно было бы быть даждь... А вот если рассмотреть "дожь" (а ведь в Русском нет "дж", а есть "ж") с точки зрения предполагаемого наличия Санскритских корней: Санскр. *daja (даджъ), от da- гл. основа "давать/ дающий" и ja — "рождённый/ рождение/ жизнь" Но Октябрин пишет: В случае же с именем Купалы могло быть иначе. Могло — чисто, как говорится, теоретически. Но так явно не было. Октябрин пишет: Просто мне кажется сомнительным «"Сомневайся, сомневайся, во всём сомневайся!" — не я, Маркс сказал» (цит. из какого-то фильма)... И ещё Октябрин пишет: Потому что, во-первых, в слове этом чисто субъективно воспринимается корень куп, никак нераздельный. А Worga ещё пишет: И напротив, деление на "куп + ала" выглядело бы как ... ну совершенно неадекватно ... Т.е., как если бы "ж" отделить от "опа" и сказать, что "ж" — это "же", а "опа!" — это такое восклицание... — Это как пример reductio ad absurdum...))) Октябрин пишет: К тому же пала - это земля, а не вода. Это по-каковски "пала - это земля"? Октябрин пишет: Но ведь в словаре как раз таки облако и именно дождевое, может быть даже грозовое. В каком это словаре? Октябрин пишет: Хотя дождевое облако уже имеет в себе некий заряд, накопление которого приводит в появлению молний, в том числе и шаровых. Нифига оно ничё не имеет, кроме водяного пара и капель. А молнии и без облаков бывают, и даже зимой — сам своими глазами видел. Октябрин пишет: Перуница - тоже ведь название молнии. Нет, никак. «ПЕРУНИЦА — Божество; встречает воина, погибшего, защищая свою землю, и провожает его в Ирий, где он обретает “чин Перунов”, пополняя ряды Перунова полка (войска), помогающего Русам в тяжелую минуту.» Октябрин пишет: а те значения, что привёл Ворга? Какие? Это просто значения, а не исходный смысл слова Parjanya. Октябрин пишет: необъяснмый фонетический процес (если он был) в середине слова: рдж, р, рк. То-то и оно, что необъяснмый. Чё тут притягивать какой-то неведомый процесс, и так понятно, что одно — Русское, а другое — Лиетувисское. И Worga весьма справедливо пишет, что в самом Санскрите такие "составные" слова - явление более чем заурядное ... А Октябрин пишет: Сложные слова есть и в русском языке, другое дело как объяснить -ель, -ало/-ала и -ать Сложные слова, как правило (т.е. всегда — а как же иначе?), составляются из имеющих смысл (осмысленных) элементов. А какой смысл могут иметь обрывочки типа "-ель, -ало/-ала и -ать"?..

Октябрин: Интересная у нас дискуссия завязалась. А вот если рассмотреть "дожь" (а ведь в Русском нет "дж", а есть "ж") так это, скрее, старославянизм, ведь по-русски мы говорим дощ, даже с жужжанием, а вот в украинском так и бужет - дощ, в польском - дешч, как в слове Шчэцин - у нас же будет Щецин. жд - это с юга. А вот свзано ли с глаголом давать, не знаю. Тут ведь гласная о, а не а. Это по-каковски "пала - это земля"? простите, ошибся, перепутал местами. Ку - это земля. Слатин Н.В. пишет: санскр. ku, земля, страна, край. Вторая часть — санскр. pala m. сторож; хранитель; пастух; покровитель, защитник; повелитель, царь = Защитник Земли, Повелитель Земли. Поглядел словари этимологические - ни в одном нет достоверной этимологии гл. купать. Есть разные догадки, но не более, и Фасмер пишет, что этимология не установлена Сомнения меня, конечно, одолевают... отглагольное это имя, или изначально было именем, а глагол появился уже потом... почему тогда появился глагол купать, а не купалить? С другой стороны, если это имя божества, то корни этого имени должны быть очень древними, а значит связаны с санскритом. А какой смысл могут иметь обрывочки типа "-ель, -ало/-ала и -ать"?.. смысл они, конечно, могут иметь - в современном русском языке точно - суффикс причастия, инфинитива. А тут вот засомневался и в другом - можно ли современным реалиями языка объяснять происхождение древнего сакрального имени? Думается, что нет. Есть ли причастия и инфинитивы в санскрите? Не совсем ясно и то, что если Купала - это Владыка Земли (или др. эпитет, но свяанный с землёй), то в связи с чем гл. купать стал обозначать действие с водой, омовение. Мысль о заповеди возникает из изучения Влескниги, т. к. Слатин Н.В. пишет: изучение Влескниги позволяет высказать предположение, что слово “купаться” означает “действовать, как заповедано Купалой”, в частности — купаться и мыться. Форма же “купать” образована уже “обратным порядком”, от “купаться”. Когда же у нас пойдёт по стопам Гильфердинга и начнут сравнивать славянские языки с санскритским??? Попробую задать вопрос о присхождении именя Купалы санскритологам, хотя бы в той самой гугльгруппе. Ворга, а не знакома ли вам сия книга: Ишутин А. А. Восточнославянская теонимия. – Воронеж, 2003 Очень любопытно было бы её почитать, ведь у нас речь зашла как раз о теонимии. Хотя автор этой книге может и не затрагивать санскритских корней, всё же она интересна. Можете её добыть? Октябрин пишет: цитата: Но ведь в словаре как раз таки облако и именно дождевое, может быть даже грозовое. В каком это словаре? который приводит Worga: पर्जन्य parjánya (pṛic , orᅠ pṛij ?) a raincloud, cloud (дождевое облако, облако) RV. (Ригведа) ; rain (дождь) Bhag. III (Бхагавадгита), 14 ; rain personified or the god of rain (Бог Дождя) (often identified with Indra - часто идентифицируемый с Индрой) RV. ; (Monier-Williams)

Worga: Октябрин пишет: Ворга, а не знакома ли вам сия книга: Ишутин А. А. Восточнославянская теонимия. – Воронеж, 2003 Очень любопытно было бы её почитать, ведь у нас речь зашла как раз о теонимии. Хотя автор этой книге может и не затрагивать санскритских корней, всё же она интересна. Можете её добыть? - книга не знакома, взял на заметку - будем искать ... Когда же у нас пойдёт по стопам Гильфердинга и начнут сравнивать славянские языки с санскритским??? Попробую задать вопрос о присхождении именя Купалы санскритологам, хотя бы в той самой гугльгруппе. - я бы не советовал поднимать эти вопросы там ... http://lib.druzya.org/religia/slav-jazych/slavic_gods.txt

Октябрин: Worga пишет: http://lib.druzya.org/religia/slav-jazych/slavic_gods.txt кажется это она и есть, только наверное дргой вариант, поздний или ранний Worga пишет: - я бы не советовал поднимать эти вопросы там ... поздно

Worga: Октябрин пишет: поздно - йэх, молодой, горячий ... Сначала надо разобраться, что за публика в зале сидит, а потом доклад читать ... а не наоборот.

Октябрин: Worga пишет: Сначала надо разобраться, что за публика в зале сидит, а потом доклад читать ... а не наоборот. ну а как мне разобраться? Есть знатоки, почему бы у них не спросить. Надеюсь на их добросовестность и сдержанность. Мне интересно узнать истину. Размножил свой вопрос на разных сайтах - есть разные результаты. Пока картинка складывается, как сложится - суммирую всё здесь.

Worga: Октябрин пишет: Надеюсь на их добросовестность ... Проверить добросовестность очень просто: нужно просто спросить учёного о том, что тебе самому достоверно известно. Если "учёный" делает удивленное лицо и на голубом глазу начинает рассказывать всякий бред, то всё сразу становится ясно. Например, мы выяснили, что Русский и Санскрит не просто родственные языки, но произошли от одного и того же арийского пра-языка. Если же "историки" при этом всё равно продолжают утверждать, что Русские до 988 года были варварами, то являются ли оно добросовестными учёными, или же они просто отрабатывают бабло? Октябрин пишет: Размножил свой вопрос на разных сайтах - есть разные результаты. Пока картинка складывается, как сложится - суммирую всё здесь. - ждём с нетерпением.

Октябрин: Worga пишет: мы выяснили, что Русский и Санскрит не просто родственные языки, но произошли от одного и того же арийского пра-языка. Если же "историки" при этом всё равно продолжают утверждать, что Русские до 988 года были варварами, то являются ли оно добросовестными учёными Ну это никто не отрицает. Все языки индоевропейской семьи произошли от одного индоевроейского языка. А на варварах акцент не делают, это оценка, за которой кроется отсутствие источников, тогда как от других народов: римлян, греков, иранце, индо-ариев - сохранилась своя литература, источники.

Worga: Октябрин пишет: отсутствие источников - ну да. Поразительная близость с Санскритом - и ПОЛНОЕ ОТСУТСТВИЕ источников. И как это можно объяснить?

Октябрин: Ну как-то надо объяснять. Не могли же они простотак исезнуть и спрятать культуру и историю целого народа - невозможно.

Worga: Октябрин пишет: Ну как-то надо объяснять. Не могли же они просто так исезнуть и спрятать культуру и историю целого народа - невозможно. - вот именно, именно об этом я и мучаюсь ... Это и есть суть проблемы. Куда оно всё могло только деться, и как это могло так случиться?

Ludovit: Октябрин пишет: Интересная у нас дискуссия завязалась. Да уж, это да... Оживление то есть пошло... Октябрин пишет: по-русски мы говорим дощ Вот и именно — хотя и пишем "дождь" (правда, в косвенных падежах этого слова "жд" всё-таки появляется...). Октябрин пишет: А вот свзано ли с глаголом давать, не знаю. Тут ведь гласная о, а не а. Это в Санскрите, а там краткая а часто соответствует Русским о или ъ. (Даже иногда и долгая а...) Но в ВК есть и форма ДАЖДЕ. И так получается смысл "жизнь дающий". Октябрин пишет: Поглядел словари этимологические - ни в одном нет достоверной этимологии гл. купать. Есть разные догадки, но не более, и Фасмер пишет, что этимология не установлена Конечно нет, конечно не установлена — не с той стороны устанавливают, к вящему сожалению... Октябрин пишет: Сомнения меня, конечно, одолевают... отглагольное это имя, или изначально было именем, а глагол появился уже потом... почему тогда появился глагол купать, а не купалить? "Сомневайся, сомневайся, во всём сомневайся..." — это полезно! Но вот сомнение "почему тогда появился глагол купать, а не купалить?" совсем напрасно: «А БОЗЕ, КОУПАЛИТЕ А ДАЖДЕ ДАЖДИТЕ!», т.е. «А Боги, купальте, и дожди, идите!» (ВК, дщ 36а). (КОУПАЛИТЕ — повел. 3 л. мн. ч. купальте. — Действие по Божеству КОУПАЛО, заповедующему ритуальные омовения и, следовательно, КОУПАЛИТИ означает “омывать”, аналогично, как по существительному ДАЖД — глагол ДАЖДИТЕ.) Октябрин пишет: С другой стороны, если это имя божества, то корни этого имени должны быть очень древними, а значит связаны с санскритом. Это уж точно! Октябрин пишет: цитата: А какой смысл могут иметь обрывочки типа "-ель, -ало/-ала и -ать"?.. смысл они, конечно, могут иметь - в современном русском языке точно - суффикс причастия, инфинитива. Суффикс причастия — -л-, а не "-ель, -ало/-ала". Суффикс инфинитива (а не окончание ли?) — -ть, а не "-ать". Так, да? Октябрин пишет: А тут вот засомневался и в другом - можно ли современным реалиями языка объяснять происхождение древнего сакрального имени? Думается, что нет. И это верно! Октябрин пишет: Есть ли причастия и инфинитивы в санскрите? Ну а как же без этого в Арийском языке! И всё-таки Октябрин пишет: Не совсем ясно и то, что если Купала - это Владыка Земли (или др. эпитет, но свяанный с землёй), то в связи с чем гл. купать стал обозначать действие с водой, омовение. Что ж тут неясного? Ведь действительно Мысль о заповеди возникает из изучения Влескниги и сам же и приводит цитату Слатина Н.В. — ведь так это, да? По-другому слова Влескниги не истолкуешь ведь?! Ведь очевидно, что так оно и есть. И Октябрин восклицает: Когда же у нас пойдёт по стопам Гильфердинга и начнут сравнивать славянские языки с санскритским??? Будем надеяться, что дождёмся и этого. Октябрин пишет: Попробую задать вопрос о присхождении именя Купалы санскритологам, хотя бы в той самой гугльгруппе. Боюсь, что обсмеют... Хотя... "отрицательный результат — тоже результат", хоть увидим, что там за санскритологи... Октябрин пишет, что Ludovit спрашивает: В каком это словаре? И отвечает: который приводит Worga: цитата: पर्जन्य parjánya ... дождевое облако, облако ... дождь ... Бог Дождя ... часто идентифицируемый с Индрой Ну, если "часто идентифицируемый с Индрой", то тогда "Паржданья" — ещё один (кроме "Перун") эпитет Божества, известного под эпитетом "Индра". Октябрин пишет: кажется это она и есть, только наверное дргой вариант, поздний или ранний А откуда такой вывод? Октябрин пишет: ну а как мне разобраться? Есть знатоки, почему бы у них не спросить. Надеюсь на их добросовестность и сдержанность. Мне интересно узнать истину. Не — ну правильно, как же ещё разобраться-то? Короче — посмотрим... Worga пишет: то являются ли оно добросовестными учёными, или же они просто отрабатывают бабло? А может, они искренне так и считают, как их научили... Октябрин пишет: Ну это никто не отрицает. Все языки индоевропейской семьи произошли от одного индоевроейского языка. Ну да, ну да... Вот только представление о ближайшем Русского и Санскрита (а не других каких-то индоевропейских) родстве кого-то почему-то повергает в шок... Октябрин пишет: А на варварах акцент не делают Ну да, ну да... Не делают... Это только _подразумевается_... (А ведь даже не подозревают, что даже слово "варвар" — Санскритское...) Октябрин пишет: отсутствие источников Ну да, ну да... Worga заключает: - ну да. Поразительная близость с Санскритом - и ПОЛНОЕ ОТСУТСТВИЕ источников. И как это можно объяснить? Действительно, как?!. А Октябрин ещё пишет: Ну как-то надо объяснять. Не могли же они простотак исезнуть и спрятать культуру и историю целого народа - невозможно. А чё не могли-то?.. Да _им-то_ запросто... А вот отыскать _теперь_ сложно... А Worga восклицает: - вот именно, именно об этом я и мучаюсь ... Это и есть суть проблемы. Куда оно всё могло только деться, и как это могло так случиться? И какие сделаем из этого предположения?

Worga: Ludovit пишет: Вот только представление о ближайшем их (а не других каких-то индоевропейских) родстве кого-то почему-то повергает в шок... Вот именно!

Ludovit: Похоже, кто-то этого боится. Ну, мы-то не забоимся.

Октябрин: Ludovit пишет: Октябрин пишет: цитата: по-русски мы говорим дощ Вот и именно — хотя и пишем "дождь" (правда, в косвенных падежах этого слова "жд" всё-таки появляется...). Октябрин пишет: цитата: А вот свзано ли с глаголом давать, не знаю. Тут ведь гласная о, а не а. Это в Санскрите, а там краткая а часто соответствует Русским о или ъ. (Даже иногда и долгая а...) Но в ВК есть и форма ДАЖДЕ. И так получается смысл "жизнь дающий". .... Октябрин пишет: цитата: Сомнения меня, конечно, одолевают... отглагольное это имя, или изначально было именем, а глагол появился уже потом... почему тогда появился глагол купать, а не купалить? "Сомневайся, сомневайся, во всём сомневайся..." — это полезно! Но вот сомнение "почему тогда появился глагол купать, а не купалить?" совсем напрасно: «А БОЗЕ, КОУПАЛИТЕ А ДАЖДЕ ДАЖДИТЕ!», т.е. «А Боги, купальте, и дожди, идите!» (ВК, дщ 36а). (КОУПАЛИТЕ — повел. 3 л. мн. ч. купальте. — Действие по Божеству КОУПАЛО, заповедующему ритуальные омовения и, следовательно, КОУПАЛИТИ означает “омывать”, аналогично, как по существительному ДАЖД — глагол ДАЖДИТЕ.) Что-то мне тут не понятно. Разве дождь и даждь - одно и то же? Хоть они различаются только гласными, но первое это вода с небе, а второе - гл. дати. Октябрин пишет: цитата: кажется это она и есть, только наверное дргой вариант, поздний или ранний А откуда такой вывод? Просто названия книги и тхт-файла разные. Ну да, ну да... Вот только представление о ближайшем Русского и Санскрита (а не других каких-то индоевропейских) родстве кого-то почему-то повергает в шок... Что-то странное в голове у меня. На лингофоруме говорят, что языки эти далеки друг от друга.... Взялся интересоватья вот только некоторыми связями... а ведь фундаментального образования по индийской филологии нет, как без него??? Тут надо что-то почитать по истории изучения санскрита хотябы, чтобы понять разногласия. Гильфердинг, говорят, устарел... даже слово "варвар" — Санскритское... это как? именно в такой форме? варвар - ведь новогреческое заимствование. в древнегреческом было барбарос

Ludovit: Октябрин пишет: Что-то мне тут не понятно. Разве дождь и даждь - одно и то же? Тут контекст говорит за то, что здесь ДАЖДЕ — произносительный вариант слова "дождь". По-другому, кажется, приведённое предложение не поймёшь. Октябрин пишет: Просто названия книги и тхт-файла разные. Понятно. Октябрин пишет: Что-то странное в голове у меня. На лингофоруме говорят, что языки эти далеки друг от друга.... "Пусть себе говорят..." ("Нека си говорят…") © Лили Иванова Октябрин пишет: Гильфердинг, говорят, устарел... Это _они там_ так говорят? А кто ж для них не устарел? Октябрин пишет: это как? именно в такой форме? варвар - ведь новогреческое заимствование. в древнегреческом было барбарос И в Санскрите barbara.

Worga: Октябрин пишет: На лингофоруме говорят, что языки эти далеки друг от друга.... Cognate Words in Sanskrit and Russian/Indu Lekha. Delhi, Pratibha Prakashan, 2007, xvi, 228 p., ISBN 81-7702-143-5. Contents: Preface. List of abbreviations. Phonetic symbols. 1. Introduction. 2. Comparative assessment of Proto Indo-European Phonemes in Sanskrit and Russian. 3. Special features of Sanskrit and Russian Phonological System. 4. Cognate words in Sanskrit and Russian. 5. Conclusion. Bibliography. "Since the discovery of Sanskrit's kinship with some ancient languages of Europe, several western scholars have tried to systematically explore the similarities found in the grammatical system and vocabulary of various Indo-European Languages. It is interesting to note that in spite of disparity of time and space both Sanskrit and Russian have such a striking similarity in the basic Indo-European vocabulary that one is but bound to believe that they have descended from some common source. <--- "Интересно отметить, что, несмотря на разницу во времени и пространстве, оба (языка) - и Санскрит, и Русский - настолько поразительно схожи в своих индо-европейских основах, что это неизбежно приводит к убеждению, что они произошли из одного и того же общего источника." ---> The object of present treatise "Cognate Words in Sanskrit and Russian" is to present a critical and systematic analysis of cognate words in Sanskrit and Russian in the light of comparative philology. The etymological explanations, furnished with references to the views of various eminent foreign and Indian scholars, are mostly the accepted ones and are well supported by phonetic as well as semantic congruence. With a view to make the comparison lucid and comprehensible, the phonetic laws operating in Sanskrit and Russian have been dealt with in detail. Each statement has been supported by parallel correspondences found in other Indo-European languages." (jacket) http://www.pratibhabooks.com/Bookdesc.aspx?id=1294 http://www.vedamsbooks.com/no55377.htm

Октябрин: Worga пишет: <--- "Интересно отметить, что, несмотря на разницу во времени и пространстве, оба (языка) - и Санскрит, и Русский - настолько поразительно схожи в своих индо-европейских основах, что это неизбежно приводит к убеждению, что они произошли из одного и того же общего источника." ---> Вот и не пойму я. Вы следите за развитием оветов в гугль-группе? В принципе на эту цитату можно ответить лишь тем, что, да, языки родственные и, действительно, имеют общий праязык - это индоевропейский язык, из которого также произошли другие языки этой семьи. Напрашиваетя вопрос: зачем особенно выделять именно русский язык, почему на каком основании? и по каким критериям опредиляется то, что этот язык очень близок к санскриту, а этот - очень далёк (в рамках одной семьи, конечно) И ещё, можете подробнее рассказать об авторах? есть ли рецензия на эту книгу?

Worga: Октябрин пишет: зачем особенно выделять именно русский язык, почему на каком основании? С моей точки зрения, Русский наиболее близок к Санскриту и с точки зрения фонологии (звучания), и с точки зрения морфологии (словообразования), не говоря уже о том, что значительное число корней, суффиксов и даже целых слов - общие (и звучат одинаково и означают то же самое). Возьмите хоть слово "ружьё". Корень-то Санскритский! रुज् ruj 1) 6. Dhātup. XXVIII, 123 rujáti (alsoᅠ -te ; rurója RV. ; 2. rok VS. ; ruk MaitrS. ; araukshīt ; roktā , rokshyati ib. ; -rúje RV. ; ruktvā́ , -rújya Br. ), to break, break open, dash to pieces, shatter, destroy RV. ; to cause pain, afflict, injure (with orᅠ ; Pāṇ. 2-3, 54 ) VS. : rojayati (arūrujat ), to cause to break ; to strike upon () BhP. ; (10. Dhātup. XXXIII, 129 ) to hurt, injure, kill Да и окончание можно объяснить с точки зрения Санскритской грамматики. Хотя слово это вроде бы должно быть новоделом ... Чудеса, да и только. Интересно, что в диссертации индийца Д.П. Димри о сравнительном анализе Русской и Санскритской грамматики, написанной в 1972 году в Москве, в начале говорится, что автор (под руководством своего научного руководителя) не намерен доказывать близость Русского к Санскриту и тем самым, древность Русского, а просто хочет сравнить элементы грамматики. То есть намерение заболтать эту тему имеет уже длинную историю ... Давайте-ка попробуем достать эту книгу (Cognate Words in Sanskrit and Russian/Indu Lekha. Delhi, Pratibha Prakashan, 2007, xvi, 228 p., ISBN 81-7702-143-5), посмотрим что там написано, и после этого продолжим разговор. За дискуссией в гугле я слежу - как я и ожидал, и это сообщество попытается эту тему замести под ковёр, вместо того, чтобы разобраться по существу дела. Неудобная тема, понимашь ... Ведь тогда, действительно, оказывается, что история Русской цивилизации должна насчитывать десяток тысячелетий и Русские оказываются прямыми наследниками ариев и, тем самым, одной из древнейших наций на Земле - а это уже совсем другой статус.

Ludovit: Worga пишет: после Литовского А чё "после Литовского"-то?! Что в этом "Литовским" есть такого "суперсанскритского"?! Worga пишет: ... Ведь тогда, действительно, оказывается, что история Русской цивилизации должна насчитывать десяток тысячелетий и Русские оказываются прямыми наследниками ариев и, тем самым, одной из древнейших наций на Земле - а это уже совсем другой статус. А вот это да!

Worga: Ludovit пишет: А чё "после Литовского"-то?! сообщение исправил - зря я это тама вставил ...

Октябрин: Worga пишет: Ludovit пишет: цитата: А чё "после Литовского"-то?! сообщение исправил - зря я это тама вставил ... в гугль-группе говорили как раз о большей близости литовского. Worga пишет: Давайте-ка попробуем достать эту книгу (Cognate Words in Sanskrit and Russian/Indu Lekha. Delhi, Pratibha Prakashan, 2007, xvi, 228 p., ISBN 81-7702-143-5), посмотрим что там написано, и после этого продолжим разговор. Так значит у вас её нет? Тогда надо искать где-то, какой тираж не знаете, цена?

Ludovit: Worga пишет: сообщение исправил - зря я это тама вставил ... Со поклоно! Октябрин пишет: в гугль-группе говорили как раз о большей близости литовского. Да ну их, гугелей этих... Октябрин пишет: Так значит у вас её нет? Тогда надо искать где-то, какой тираж не знаете, цена? А что "тираж, ... цена" — что, из Индии выписывать?

Октябрин: Ludovit пишет: А что "тираж, ... цена" — что, из Индии выписывать? тип того добрые люди дали ссылку на сайт Ишутина http://ishutin.com/

Worga: Октябрин пишет: в гугль-группе говорили как раз о большей близости литовского. Ludovit пишет: Да ну их, гугелей этих... - ага. Ludovit пишет: А что "тираж, ... цена" — что, из Индии выписывать? - выписали вже. Ждём, когда пришлют.

Октябрин: Worga пишет: रुज् ruj 1) 6. Dhātup. XXVIII, 123 rujáti (alsoᅠ -te ; rurója RV. ; 2. rok VS. ; ruk MaitrS. ; araukshīt ; roktā , rokshyati ib. ; -rúje RV. ; ruktvā́ , -rújya Br. ), to break, break open, dash to pieces, shatter, destroy RV. ; to cause pain, afflict, injure (with orᅠ ; Pāṇ. 2-3, 54 ) VS. : rojayati (arūrujat ), to cause to break ; to strike upon () BhP. ; (10. Dhātup. XXXIII, 129 ) to hurt, injure, kill а это из какого словаря? видимо, отсюда - тут санскритско-англо-русский онлайн словарь http://www.yukta.org/srch_skr.php

Worga: Октябрин пишет: а это из какого словаря? - Monier-Williams: А вот Apte - The practical Sanskrit-English dictionary, Poona, 1959: А вот Большой Перербургский словарь Бётлингка (1868 год):

Worga: Октябрин пишет: http://www.yukta.org/srch_skr.php Переводы на том сайте вопиюще безграмотны. Графомания.

Worga: От: Октябрин (Google group) Дата: Вт. 23 июн 2009 18:18 Спасибо, конечно, за столь обширный экскурс в словари, но меня интересует конкретный ответ, на поставленный вопрос. Странно, что ревнители санскрита стали спорить о словарях, а слависты на другом сайте сразу же определили эту тему в раздел псевдонауки, отрицая "близкую близость" славянских языков с санскритом и определив невозможность подобных аналогий. Я же тебя предупреждал! Держись, друг! Это только начало. Дальше будет ещё интересней! Сила - в Правде!

Worga: От: Октябрин (Google group) а слависты на другом сайте сразу же определили эту тему в раздел псевдонауки, отрицая "близкую близость" славянских языков с санскритом и определив невозможность подобных аналогий. Полистай-ка эту книжку и посчитай число приведённых санскритских аналогий: А. Мейе «Общеславянский язык» http://www.onlinedisk.ru/file/166865/

Октябрин: да, Мейе сравнивает славянские слова не только с европейскими, но регулярно приводит и санскритские формы. Так а в санскрите тоже была палатализация заднеязычных? живъ - лит. gyvas, скр. jivah... хотя вот в лат. uiuos, гот. qius тут видимо какие-то другие поцессы.

Worga: Октябрин пишет: да, Мейе сравнивает славянские слова не только с европейскими, но регулярно приводит и санскритские формы. ну и что - можно верить ЭТИМ "славистам с форума"? Октябрин пишет: Так а в санскрите тоже была палатализация заднеязычных? - я не могу ответить на этот вопрос "сходу". Может, смогу ответить позже, по мере углубления в язык.

Worga: Вот ещё: мы говорим "корова", и в то же время - "говядина". На Санскрите गो (го) - "корова", которое в сложных словах переходит в गव्-, गव- (гав-, гава-). А корень अद् (ад) на Санскрите значит "есть, кушать". Ну и что получается गो + अद् (го + ад) = गव् + अद् (гав + ад) + суффикс (ин) + окончание (а) = ... -> говядина И ТАКИХ артефактов - ТЬМА! Есть над чем задуматься. А ты что думаешь, Октябрин?

Октябрин: Worga пишет: А ты что думаешь, Октябрин? я думаю, что это очень интересно! Но Трубачёв проводит другую этимологию. праслав. *govędo производное с суф. -ęd-o от основы *gov-/gu-. родственно армян. kov, др.-инд. gáu, авест. gāu-, греч. βοῦς, лат. bōs, др.-в.-н. chuo, лтш. guovs, др.-ирл. bo, тохар. A ko, которые все вместе восходят к и.-е. *guou-s (первая u в индексе, неслоговое, второе - тоже неслоговое, о - краткое или долгое) а впрочем вот картинка: и означает - крупный рогатый скот. П.С.: что значит др-инд.? я так понимаю, что санскрит также как и другие языки менялся и поэтому прямая связь между русским и санскритом быть не может, но оба они произошли от одного индоевропейского языка.

Worga: Октябрин пишет: Но Трубачёв проводит другую этимологию. Ну зачем же Трубачёв так мучается? В Санскрите уже в готовом виде имеется: गो (го) - корень अद् (ад) - корень इन् (ин) - суффикс अ (а) - окончание Составляй вместе по правилам Санскритской грамматики - и получай Русское слово практически в том виде, к которому мы привыкли.

Worga: Monier-Williams (page 351): (близкое слово, только образовано от другого корня - दा вместо अद्)

Worga: Октябрин пишет: я так понимаю, что санскрит также как и другие языки менялся и поэтому прямая связь между русским и санскритом быть не может. Тем не менее, сходство просто поразительное. Чем больше я учу, тем более прихожу к убеждению, что не нужно искать промежуточных звеньев между Русским и Санскритом - в этом нет никакой необходимости. Октябрин пишет: но оба они произошли от одного индоевропейского языка. - значит, Русский язык возник не позже Санскрита. А где тогда наша история?

Октябрин: хм, логично. если в первом слове, похоже, что 2 корня... а во втором слове как раз имеется один 2-й корень со значением 'есть'... вписывается ли такое сложение корней в правила санскритского словообразования? что говорят по этому поводу индийские учёные? да, посмотреть бы ту делийскую книжку 2007 года, про корову там скорее всего что-нибудь есть. ещё бы посмотреть это слово не в европейском словаре, а в индийском и не просто в словаре в этимологическом словаре.

Ludovit: Worga пишет, что Ludovit пишет: цитата: А что "тираж, ... цена" — что, из Индии выписывать? - выписали вже. Ждём, когда пришлют. Ну прекрасно! С чем и поздравлям! Worga пишет, что Октябрин пишет: цитата: http://www.yukta.org/srch_skr.php Переводы на том сайте вопиюще безграмотны. Графомания. Учтём мнение просвещённого пандита! Worga пишет: Сила - в Правде! Да! Сатьям эва джяятэ! Октябрин пишет: Но Трубачёв проводит другую этимологию. праслав. *govędo производное с суф. -ęd-o от основы *gov-/gu-. родственно армян. kov, др.-инд. gáu, авест. gāu-, греч. βοῦς Во-во! И даже Трубачёв Санскрит "забыл"... Т.е., конечно, не совсем, но вот исходную форму go не указывает... Почему-то... И -ęd- у него — "суф."... Вот таки-то "языковеды"... Похоже, и рады бы вообще вычеркнуть ближайшее родство Русского и Санскрита, да не совсем получается... Так хоть не полные данные дать... Да-а-а...

Worga: Октябрин пишет: вписывается ли такое сложение корней в правила санскритского словообразования? ДА! (будет время - я распишу все промежуточные шаги в деталях)

Октябрин: Worga пишет: - значит, Русский язык возник не позже Санскрита. А где тогда наша история? ну по поводу истории, конечно, интересно, но это дело уже десятое. Во-первых, потому что сначало нужно выяснить все лингвистические моменты, а потом делать выводы о культуре, истории... А во-вторых, вокруг таких и прочих сближений, видимо, сложилась дилетантская аура и фанатизм как со стороны защитников таких сближений, так и состороны противников. Поэтому мне кажется, что нужно акцентировать внимание на языке, не забегая вперёд. Русский язык, оказывается, близок к санскриту. Но. Исходя даже из этой говядины видно, что русский язык пережил возникновение и исчезновение носовых. Он менялся.

Worga: Октябрин пишет: вокруг таких и прочих сближений, видимо, сложилась дилетантская аура да, да, сложилась. Склонение глагола "есть (кушать)" в настоящем времени (пример не-дилетантского подхода): अदादिगण १०११ अद भक्षणे 'to eat' 1) अद १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः अद् (अ->0) - 2) अद् १.३.१ भूवादयो धातवः ३.१.१ प्रत्ययः ३.१.२ परश्‌च ३.१.९१ धातोः ३.२.१२३ वर्तमाने लट् 3) अद् लट् १.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्] १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः ल् (अ->0) (ट्->0) - 4) अद् ल् ३.४.७७ लस्य ३.४.७८ तिप्तस्झिसिप्थस्थमिब्वस्मस्तातांझथासाथांध्वमिड्वहिमहिङ् [प्रत्ययः, परश्‌च, धातोः, लस्य] १.४.९९ लः परस्मैपदम् १.४.१०० तङानावात्मनेपदम् १.४.१०१ तिङस्त्रीणित्रीणि प्रथममध्यमोत्तमाः १.४.१०२ तान्येकवचनद्विवचनबहुवचनान्येकशः [तिङस्त्रीणित्रीणि] the एकवचन प्रथम पुरुष, परस्मैपद तिङ् replacement of ल is तिप् - 5) अद् तिप् ३.४.११३ तिङ्शित्सार्वधातुकम् [धातोः, प्रत्ययः, परश्‌च] ३.१.६८ कर्त्तरि शप् [सार्वधातुके, धातोः, प्रत्ययः, परश्‌च] २.४.७२ अदिप्रभृतिभ्यः शपः [लुक्] 6) अद् तिप् १.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्] १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः ति (प्->0) - 7) अद् ति ८.४.५५ खरि च [चर्, झलाम्, संहितायाम्] अ (द्->त्) - (चर्त्व) - 8) अत्ति In एकवचन मध्यम पुरुष, परस्मैपद the तिङ् affix सिप् replaces ल and after deleting शप् by लुक् - 6) अद् सिप् १.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्] १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः सि (प्->0) - 7) अद् सि ८.४.५५ खरि च [चर्, झलाम्, संहितायाम्] अ (द्->त्) - (चर्त्व) - 8) अत्सि In एकवचन उत्तम पुरुष, परस्मैपद the तिङ् affix मिप् replaces ल and after deleting शप् by लुक् - 6) अद् मिप् १.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्] १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः मि (प्->0) - 7) अद्मि In द्विवचन प्रथम पुरुष, परस्मैपद the तिङ् affix तस् replaces ल and after deleting शप् by लुक् - 6) अद् तस् ८.४.५५ खरि च [चर्, झलाम्, संहितायाम्] अ (द्->त्) - 7) अत्तस् १.४.१४ सुप्तिङन्तं पदम् ८.२.६६ ससजुषो रुः [पदस्य] अत्त (स्->रु) - 8) अत्तरु १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः अत्तर् (उ->0) - 9) अत्तर् ८.३.१५ खरवसानयोर्विसर्जनीयः [रः, पदस्य, संहितायाम्] 10) अत्तः In द्विवचन मध्यम पुरुष, परस्मैपद the तिङ् affix थस् replaces ल and after deleting शप् by लुक् - 6) अद् थस् ८.४.५५ खरि च [चर्, झलाम्, संहितायाम्] अ (द्->त्) - 7) अत्थस् १.४.१४ सुप्तिङन्तं पदम् ८.२.६६ ससजुषो रुः [पदस्य] अत्थ (स्->रु) - 8) अत्थरु १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः अत्थर् (उ->0) - 9) अत्थर् ८.३.१५ खरवसानयोर्विसर्जनीयः [रः, पदस्य, संहितायाम्] 10) अत्थः In द्विवचन उत्तम पुरुष, परस्मैपद the तिङ् affix वस् replaces ल and after deleting शप् by लुक् - 6) अद् वस् 7) अद्वस् १.४.१४ सुप्तिङन्तं पदम् ८.२.६६ ससजुषो रुः [पदस्य] अद्व (स्->रु) - 8) अद्वरु १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः अद्वर् (उ->0) - 9) अद्वर् ८.३.१५ खरवसानयोर्विसर्जनीयः [रः, पदस्य, संहितायाम्] 10) अद्वः In बहुवचन प्रथम पुरुष, परस्मैपद the तिङ् affix झि replaces ल and after deleting शप् by लुक् - 6) अद् झि ७.१.३ झोऽन्तः [प्रत्ययस्य, अङ्गस्य] (झ्->अन्त्) इ - 7) अदन्ति In बहुवचन मध्यम पुरुष, परस्मैपद the तिङ् affix थ replaces ल and after deleting शप् by लुक् - 6) अद् थ ८.४.५५ खरि च [चर्, झलाम्, संहितायाम्] अ (द्->त्) - 7) अत्थ In बहुवचन उत्तम पुरुष, परस्मैपद the तिङ् affix मस् replaces ल and after deleting शप् by लुक् - 6) अद् मस् 7) अद्मस् १.४.१४ सुप्तिङन्तं पदम् ८.२.६६ ससजुषो रुः [पदस्य] अद्म (स्->रु) - 8) अद्मरु १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः अद्मर् (उ->0) - 9) अद्मर् ८.३.१५ खरवसानयोर्विसर्जनीयः [रः, पदस्य, संहितायाम्] 10) अद्मः Summary अत्ति - अत्तः - अदन्ति अत्सि - अत्थः - अत्थ अद्मि - अद्वः - अद्मः

Ludovit: И какой из всего этого (Пост N: 281) вывод? Если по-Русски? А то, пардон, не все у нас тут могут деванагари читать...

Октябрин: но мне не понятно без латинской транслитерации. Это гл. быть или есть (в смысле, кушать)? какие времена, лица, числа?

Ludovit: Октябрин пишет: но мне не понятно без латинской транслитерации. Вот и я примерно о том же...

Worga: Ludovit пишет: И какой из всего этого (Пост N: 281) вывод? Если по-Русски? Для того, чтобы объяснить этимологию слова "говядина" необходимо проделать нечто подобное, с прямыми ссылками на правила грамматики, тогда появится более сильная доказательная база.

Worga: Ludovit пишет: Октябрин пишет: цитата: но мне не понятно без латинской транслитерации. Вот и я примерно о том же... Ну, если мы намерены обсуждать этимологические вопросы между Русским и Санскритом, то умение читать на языке первоисточника необходимо как воздух. Извините, наверное я вас перегрузил ...

Ludovit: Worga пишет: Для того, чтобы объяснить этимологию слова "говядина" необходимо проделать нечто подобное, с прямыми ссылками на правила грамматики, тогда появится более сильная доказательная база. Полностью согласен и подписуюсь и дай Бог Вам книгу про это написать, потому как это действительно очень важно, но, прошу прощенья, для Русской-то, широкой аудитории всё-таки надо бы по-Русски, а?

Worga: Ludovit пишет: Прошу прощенья, но для Русской аудитории всё-таки надо бы по-Русски, а? Разумеется, всё должно быть объяснено по-Русски. Так оно и будет.

Ludovit: Worga пишет: разумеется, всё должно быть объяснено по-русски. Так оно и будет. Слава нашим санскритоведам!

Ludovit: Worga пишет: Ну, если мы намерены обсуждать этимологические вопросы между Русским и Санскритом, то умение читать на языке первоисточника необходимо как воздух. Но конечно, это чрезвычайно важно, хотя — научиться в нашей великой стране Санскриту и не подвергнуться никакому влиянию...

Октябрин: Worga пишет: Извините, наверное я вас перегрузил ... ну есть маленько вот если хотя бы в единственном числе проспрягать в латинской транслитрации)) как посвободнее всо временем будет, в июле, думаю, посмотрю санскитскую фонетику, грамматику и письмо, чтобы хтя бы войти в курс дела)

Ludovit: Октябрин пишет: как посвободнее всо временем будет, в июле, думаю, посмотрю санскитскую фонетику, грамматику и письмо, чтобы хтя бы войти в курс дела) И правильно! И надеюсь, что кого-нибудь ещё данная сия дискуссия вдохновит на подобные же шаги!

Октябрин: просмотрел первые страницы... Worga пишет: Наткнулся в "A dictionary of Sanskrit Grammar" by Abhyankar K.V., Oriental Institut Baroda, India, 1986, страница 197 на интересное слово: दारुण्य (dAruNya, дарунья) = стойкость, устойчивость, непоколебимость и сразу вспомнил про "Барыня-сударыня" सु (су) - приставка, усиливающая/возвышающая значение слова (в положительном смысле) Тогда получается, что "сударыня" (सुदारुण्य, sudAruNya) - это "неприступная", то есть "Барыня-сударыня" это барыня, к которой не подступиться, "неприступная барыня" ... Worga пишет: Вот ещё одно любопытное санскритское слово: प्लव (plava, плава) = плавающий То есть "плавающий" на Санскрите = "плава" ... Такое ощущение складывается, что мы говорим на каком-то исковерканном Санскрите ... То есть Русский - это какой-то диалект Санскрита ... наткнулся на вот эту Вашу мысль Ворга и вспомнил свою Октябрин пишет: Похоже беседа плавно перешла в русско-санскритские культурные связи. Хм, ну а как же связь санскрита с другими славянскими языками? Они удалены от него так же как и от русскго? Вообще впечатление, что западные славяне просто искаверкали русский язык, или же древнерусский. Какова доля русского языка в древнем общеславянском? Думается, что большая нежели польского, чешского и иных. Теперь могу с уверенностью сказать, что поторопился со своим впечатлением :) Это кажется всем, кто начинает учить какой-нибудь славянский язык, имея другой слвянский родным. "Русский, как исковерканный санскрит" - кажется, и тут впечатление обманчиво

Ludovit: Октябрин пишет: "Русский, как исковерканный санскрит" - кажется, и тут впечатление обманчиво Да, это да. И ещё Октябрин пишет: что западные славяне просто искаверкали русский язык, или же древнерусский По крайней мере этот вывод вполне относится к двум диалектам Великорусского языка. (Правда, последнее, вроде, уже не по теме "Санскрит в Русском"... Да и шовинизмом отдаёт...)

Worga: Присутствие Санскрита в Русском видно, как говорится, уже и невооружённым глазом. Но я пока никак не могу найти адекватное определение для этого явления ...

ВиТиЧ: Очень занимательная беседа вижу у вас! Попробую и я некоторые свои мысли высказать. Так как я в языковом плане "не подкован", буду опираться на здравый смысл, может и помогу тем. На счёт говядины. Сразу пришло в голову: если, грубо говоря, говядина = "корова"+"есть", то почему просто корову называют говядо? Тут тоже есть "яд" - "есть". Возможно, что слово "говядина" первично, а "говядо" вторично, но как-то это странно корову назвать исходя из названия мяса, которое уже включает название коровы... А может быть корову называли говядо, подразумевая её как потенциальную еду?.. Тут ещё разговор был на счёт "дожд"-"дажд". Из санскрита следует, что дождь - "дающий жизнь". Сразу вспоминается Даждьбог - податель благ, в том числе солнечного света и тепла. Но как ни странно Дажьбог не "заведует" дождями (разве лишь солнечными). Любопытно, почему это так, несмотря на явное сходство слов?

Worga: Про говядину я подробно позже напишу - там даже ещё интересней получается, чем я ожидал. А вот вам ещё: мы говорим "хана", когда "всё, крышка". А это 100% санскритское слово от корня हन् (хан) - убивать.

Ludovit: А ударение куда? Так же, как и в "хана", на конце?

Worga: Ludovit пишет: А ударение куда? Так же, как и в "хана", на конце? Думаю, что в Санскрите - на начальном слоге. Но сути это не меняет. (Это у нас "хана" - конец. А у древних - начало (нового воплощения) )

Ludovit: Worga пишет: Думаю, что в Санскрите - на начальном слоге. Но сути это не меняет. (Это у нас "хана" - конец. А у древних - начало (нового воплощения) Если там основное значение killing (а) убийство (человека) б) убой (животных)) и slaughter (1) убой, забой (скота) 2) а) жестокое убийство б) (массовое) убийство, резня, бойня; избиение), то о конце речь идёт... Короче — хана тому, кому killing сделали... А вот попалось: <<А на санскрите Макар одно из имён Кришны. http://alexandr-acov.livejournal.com/58395.html?thread=823067#t823067 >> — это правда, нет ли?..

Worga: Ludovit пишет: это правда, нет ли?.. я про это ничего не знаю ...

Ludovit: А жаль... А по поводу "хана тому, кому killing сделали" — верно ли?

Worga: Занимательная "говядина". Мы все говорим "корова", но в то же самое время коровье мясо называем "говядина". Почему? Какая связь между словами "корова" и "говядина"? Чтобы ответить на этот вопрос, нам нужны в качестве ингредиентов два слова Санскрита - गो (го) - корова अद् (ад) - потреблять, кушать (глагольный корень) и Восьмикнижие Панини - и по сей день наиболее полное изложение грамматики Санскрита, - чудо, совершённое гениальным учёным примерно 2500 лет назад ... Тогда, следуя сутрам Панини ... १.२.४५ अर्थवदधातुरप्रत्ययः प्रातिपदिकम् Тот, который выражает смысл, но не является корнем или аффиксом, называется प्रातिपदिक (прАтипадика - номинальная основа). В соответствии с сутрой १.२.४५ गो (го - корова) является номинальной основой (प्रातिपदिक). ४.१.१ ङ्याप्प्रातिपदिकात् Аффиксы (перечисленные в сутрах начиная с этой и до конца пятой главы, то есть до сутры ५.४.६०) следуют после основы, которая оканчивается аффиксом ङी (ङीष्, ङीप्, ङीन्) или आप् (चाप्, टाप्, डाप्), или является номинальной основой (प्रातिपदिक). ४.३.५५ शरीरावयवाच्‍च [यत्, तत्र भवः, शेषे, तद्धिताः, ङ्याप्प्रातिपदिकात्, प्रत्ययः, परश्‍च] तद्धित аффикс यत् (йат) следует после синтаксически согласованной номинальной основы, обозначающей часть тела, если производная основа означает "остающееся", связанное с тем, "что там есть". Тогда аффикс यत् (य - йа) следует после номинальной основы गो (го) и получаемая в результате форма означает "коровье (мясо, молоко и т.д.)": गो + यत् (го + йат) ६.१.७८ एचोऽयवायावः [संहितायाम्, अचि] Звук стяжения एच् (ए, ओ, ऐ, औ) замещается соответственно अय्, अव्, आय्, आव्, если звук стяжения अच् (अ, इ, उ, ऋ, ऌ, ए, ओ, ऐ, औ) следует непосредственно (संहिता). ६.१.७९ वान्तो यि प्रत्यये [एचः, अचि, संहितायाम्] अव् и आव् замещают ओ и औ, соответственно, если аффикс, начинающийся с य्, следует непосредственно (संहिता). Тогда получаем: गो + यत् = ग् (ओ->अव्) + यत् = गव् + यत् (гав + йат) १.३.३ हलन्त्यम् [उपदेशे, इत्] Элемент стяжения हल् (включающего все согласные Санскрита), находящийся на конце грамматического выражения, при начальном цитировании в ходе грамматического наставления (उपदेश) является इत् (ит). १.३.९ तस्य लोपः लोप (лопа - элизия, исчезновение, отсутствие) замещает его (то есть इत्). Тогда получаем: गव् + यत् = गव् + य (त->0) = गव् + य = गव्य (гавйа - то, что получают от коровы, коровье (мясо, молоко, ...)) ३.२.७८ सुप्यजातौ णिनिस्ताच्छील्ये [धातोः, प्रत्ययः, परश्‍च ] Для выражения смысла "чья-либо сущность, основное свойство" используется аффикс णिनि, следующий после глагольного корня, используемого совместно с номинальной основой, оканчивающейся одним из падежных окончаниий सुप् и не определяющей जाति "класс". Тогда, для выражения смысла "Те, которые потребляют (поедают) коровье [мясо, молоко ...]" можно образовать следующее сложное слово: गव्य + अम् + आद् + णिनि + जस् गव्य (гавйа - "коровье") + अम् (ам - окончание (सुप्) винительного падежа ед.ч.) + अद् (ад - глагольный корень "кушать, потреблять") + णिनि (аффикс) + जस् (джас -окончание (सुप्) именительного падежа мн.ч.) १.३.७ चुटू Начальные च्, छ्, ज्, झ्, ञ्, а также ट्, ठ्, ड्, ढ्, ण् при начальном цитировании в ходе грамматического наставления (उपदेश упадеш́а) является इत् (ит, анубандха). Начальная ण् аффикса णिनि, и начальная ज् падежного окончания जस् являются анубандхами. ७.२.११६ अत उपधायाः [ञ्णिति, वृद्धिः, अङ्गस्य] वृद्धि замещает अ, предшествующую последнему звуку основы (१.१.६५ अलोऽन्त्यात् पूर्व उपधा), если после основы следует аффикс с анубандхой ञ् или ण् (ञ्णित्). Тогда получаем: अद् + णिनि = (अ->आ) द् + णिनि = आद् + णिनि и промежуточный результат - गव्य + अम् + आद् + णिनि + जस् Далее १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् Назализованный (अनुनासिक) элемент стяжения अच् (все гласные Санскрита) при начальном цитировании в ходе грамматического наставления (उपदेश) является इत् (ит). १.३.९ तस्य लोपः लोप (лопа - элизия, исчезновение, отсутствие) замещает его (то есть इत्). получаем: गव्य + अम् + आद् + (ण्->0) इन् (इँ->0) + (ज्->0) अस् = गव्य + अम् + आद् + इन् + अस् [गव्य (гавья) + अम् (ам) + आद् (Ад) + इन् (ин) + अस् (ас)] २.४.७१ सुपो धातुप्रातिपदिकयोः [लुक्] लुक् замещает падежное окончание सुप् (४.१.२), если оно оказывается частью глагольного корня (धातु) или номинальной основы (प्रातिपदिक). गव्य + (अम्->0) + आद् + इन् + अस् = गव्य + आद् + इन् + अस् ६.१.१०१ अकः सवर्णे दीर्घः [अचि, एकः पूर्वपरयोः, संहितायाम्] Один долгий гласный замещает два следующих друг за другом (संहिता) гласных, первый из которых является элементом стяжения अक् (अ, इ, उ, ऋ, ऌ), а следующий за ним является гласным, однородным (सवर्ण) с предыдущим. गव्य् (अ+आ->आ) द् + इन् + अस् = गव्यादिनस् (гавйАдинас) १.१.१४ सुप्तिङन्तं पदम् Форма, которая завершается падежным окончанием सुप् (४.१.२) или глагольным окончанием तिङ् (३.४.७८), называется пада (पद). Форма गव्यादिनस् (гавйАдинас), которую завершает окончание именительного падежа множественного числа जस् (अस्), называется पद (пада). ८.२.६६ ससजुषो रुः [पदस्य] Конечная स् (с) основы, называемой पद и оканчивающейся на स्, а также конечная ष् (ш) слова सजुष् (саджуш - вместе с ..., совместно) замещается रु (ру). गव्यादिन (स्->रु) = गव्यादिनरु १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् Назализованный (अनुनासिक ануна̅сика) элемент стяжения अच् (включающего в себя все гласные звуки Санскрита - अ, इ, उ, ऋ, ऌ, ए, ओ, ऐ, औ) при начальном цитировании в ходе грамматического наставления (उपदेश) является इत् (ит). १.१.६० अदर्शनं लोपः Невозникновение (исчезновение, отсутствие) (अदर्शन) называется लोप (лопа). १.३.९ तस्य लोपः लोप (лопа - элизия, исчезновение, отсутствие) замещает его (то есть इत्). गव्यादिनर् (उँ->0) = गव्यादिनर् ८.३.१५ खरवसानयोर्विसर्जनीयः [रः, पदस्य, संहितायाम्] Висарга (विसर्जनीय) замещает финальный र् основы, именуемой पद (пада), если звук стяжения खर् (ख, फ, छ, ठ, थ, च, ट, त, क, प, श, ष, स) или само окончание речи (अवसान) следуют непосредственно (संहिता). गव्यादिन (र्->विसर्जनीय) и окончательно получаем गव्यादिनः (гавйАдинаХ) - те, которые потребляют (едят) коровье (мясо, молоко ...) В этом смысле хорошо известная детская дразнилка "жадина, жадина, жадина-говядина" ("жадина, жадина, жадина-поедатель коровьего [мяса] (говядины)"), в свете отношения к корове как к священному животному уже не выглядит такой уж и безобидной ...

Светлаока: Worga какой ты умный! Интересно, что дразнилка вплылa в мозг ещё ДО прочтения заключительных трёх строк.... Похоже, что глаголом жгли сердца людей - одни "припечатывали" других, тех самых поедателей священных неприкасаемых животных.... Возможен также ещё более глубинный первосмысл слова жадина/джадина(?).

Worga: Да, но ещё более удивительно то, что мы говорим одно слово на Русском, следующее - на Санскрите, и оба слова для нас - родные ... А дальше - больше: возьмите Русское слово "семьянин" ... И здесь - всё тот же суффикс "ин", означающий "сущность, основное свойство". Первая "н" - вставка, приращение, часто встречающаяся именно в этом качестве ("для удобства произношения") и в Санскрите ...

Светлаока: Worga пишет: возьмите Русское слово "семьянин" ... И здесь - всё тот же суффикс "ин", означающий "сущность, основное свойство". - Гражданина! Туда не ходи!... Окончание -ин-, -ина- характерны и для италийского (бамбина, рагаццина, синьорина, Торино, Ландино, Северино....) Возвращаясь к жадина: ведь слово означает зелёный цвет? или перелив зелёно-синего; так выглядит мясо коровы, когда в нём высушена кровь или когда оно начинает портиться: оно зеленеет, синеет, и как бы радужно переливаются эти цвета на волокнах (фасциях) говядины. Жадеит - камень зелёного цвета; Жаба - зелёная или зелёного оттенка земноводное; Жар-птицу ловил Иванушка в Коньке-Горбунке - речь идёт о....павлине! с его зелёно-синим удивительно красивых оперением.... Жадина по-русски - скупой, скупердяй.... Так жадина пришло к нам из санскрита?

Ludovit: Worga пишет: लोप (лопа - элизия, исчезновение, отсутствие) А "лопать"? "Поедать так, что тут же исчезает"?.. Ещё Worga пишет: Да, но ещё более удивительно то, что мы говорим одно слово на Русском, следующее - на Санскрите, и оба слова для нас - родные ... А "жадина", может, можно тоже к санскритской форме возвести — уж больно это слово санскритообразно... Тем более, что и Светлаока пишет: Возможен также ещё более глубинный первосмысл слова жадина/джадина(?). И ещё Светлаока пишет: Так жадина пришло к нам из санскрита? Мнится, что да... Но Светлаока ещё пишет: Возвращаясь к жадина: ведь слово означает зелёный цвет? А зелёный-то цвет тут при чём? От жадеита? Так то, кажись, нерусское, да и несанскритское слово. Ещё Светлаока пишет: Окончание -ин-, -ина- характерны и для италийского Так и там -ин — суффикс, означающий, как пишет Ворга, "сущность, основное свойство" того, что выражает корень... Ведь и итальянский язык имеет арийское происхождение. А окончания, в итальянских сих словах, -а (ж.р.), -о (м.р.).

Worga: О сродстве языка славянского с санскритским Гильфердинг А.Ф. Спб, "Типография Императорской Академии Наук", 1853 djvu, 8,78 МБ Читателю предлагается одна из первых работ Александра Федоровича Гильфердинга (2.07.1831-20.06.1872), - русского славяноведа, историка и собирателя русских былин, одного из видных представителей славянофилов. Уже учась в университете, Гильфердинг вошел в кружок славянофилов и испытал особенно сильное влияние К.С. Аксакова и А.С. Хомякова, по настоянию последнего начал заниматься санскритским языком и поместил в 1853 г. в "Известиях II отдела Академии Наук" данную статью. В данной работе и ее продолжении - магистерской диссертации "Об отношении языка славянского к языкам родственным" (М:1853) в полной мере сказалась его славянофильская позиция, выразившаяся в том, что культурная история славян обособлена от европейской, а восточная группа индоевропейских языков при этом поставлена выше западной. http://rapidshare.com/files/250480285/gilferding.rar

Worga: Из истории индоевропейского словообразования Откупщиков Ю.В. Издательство: Академия, 2005 djvu, 9,06 МБ Книга посвящена вопросам индоевропейского (главным образом именного) словообразования. В ней предлагается новое решение некоторых спорных вопросов исторической грамматики индоевропейских языков (закон Лахмана в латинском языке, огласовка корня латинского сигматического перфекта старославянского и древнеиндийского сигматического аориста). В одной из глав рассматриваются вопросы, связанные со структурой древнеиндоевропейского корня. В заключительных главах автор останавливается на роли словообразовательного анализа в этимологических и топонимических исследованиях, пересматривая в связи с этим целый ряд слабо аргументированных, но прочно установившихся в индоевропеистике этимологии. Наиболее широко в книге привлекаются данные славянских, балтийских, латинского и древнегреческого языков. Для студентов лингвистических факультетов высших учебных заведений. Может быть рекомендована аспирантам, преподавателям, научным работникам, а также всем интересующимся вопросами сравнительно-исторического языкознания. http://rapidshare.com/files/250473736/otkupshchikov.rar

Worga: Этимология слова "Купала" (‌"Купало"). Ингредиентами для нашей композиции приходятся два Санскритских слова - कु (ку) - существительное женского рода, означающее "Земля", पाल (пАла) - существительное со значением "защитник [земли], охранитель" и Восьмикнижие Панини. В Санскрите существуют как минимум два разных कु (ку), которые пишутся и звучат совершенно одинаково, но сильно отличаются друг от друга и по своему смыслу, и по своему грамматическому назначению [Apte - The Practical Sanskrit-English Dictionary, Poona, 1957, Volume 1, page 576]: 1) कु - несклоняемая приставка, придающая выражению отрицательный смысл / оттенок (कुचर्या кучарйА - зловредный [старикашка]). 2) कु - существительное женского рода, означающее "Земля". Нам интересна именно та कु, которая является существительным со значением "Земля" и которая замечательно образует сложные слова, как, например, कुचर (кучара - тот, который странствует (буквально - "передвигается по Земле", как, например, кучер)). Далее, следуя сутрам Панини ... २.३.४६ प्रातिपदिकार्थलिङ्गपरिमाणवचनमात्रे प्रथमा Если необходимо выразить смысл номинальной основы (प्रातिपदिकार्थ), или пол (लिङ्ग), или меру (परिमाण), или число (वचन), то используются падежные окончания первой тройки सुप् (प्रथमा) - सु, औ, जस् (४.१.२ स्वौजसमौट्छष्टाभ्याम्भिस्ङेभ्याम्भ्यस्ङसिभ्याम्भ्यस्ङसोसाम्ङ्योस्सुप्). १.२.४५ अर्थवदधातुरप्रत्ययः प्रातिपदिकम् Тот, который выражает смысл, но не является корнем или аффиксом, называется प्रातिपदिक (прАтипадика - номинальная основа). पाल (пАла) есть प्रातिपदिक (прАтипадика) - номинальная основа. Тогда, для выражения смысла "охранитель" после номинальной основы पाल (пАла) должен следовать аффикс именительного падежа единственного числа - सु - पाल + सु Далее - १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् Назализованный (अनुनासिक) элемент стяжения अच् (все гласные Санскрита) при начальном цитировании в ходе грамматического наставления (उपदेश) является इत् (ит). १.३.९ तस्य लोपः लोप (лопа - элизия, исчезновение, отсутствие) замещает его (то есть इत्). получаем पाल + स् (उँ->0) = पाल + स् = पालस् १.१.१४ सुप्तिङन्तं पदम् Форма, которая завершается падежным окончанием सुप् (४.१.२) или глагольным окончанием तिङ् (३.४.७८), называется пада (पद). Форма पालस् (пАлас), которую завершает окончание именительного падежа единственного числа स् (सु), называется पद (пада). ८.२.६६ ससजुषो रुः [पदस्य] Конечная स् (с) основы, называемой पद и оканчивающейся на स्, а также конечная ष् (ш) слова सजुष् (саджуш - вместе с ..., совместно) замещается रु (ру). पाल (स्->रु) = पालरु १.३.२ उपदेशेऽजनुनासिक इत् १.१.६० अदर्शनं लोपः १.३.९ तस्य लोपः पालर् (उँ->0) = पालर् ८.३.१५ खरवसानयोर्विसर्जनीयः [रः, पदस्य, संहितायाम्] Висарга (विसर्जनीय) замещает финальный र् основы, именуемой पद (пада), если звук стяжения खर् (ख, फ, छ, ठ, थ, च, ट, त, क, प, श, ष, स) или само окончание речи (अवसान) следуют непосредственно (संहिता). पाल (र्->विसर्जनीय) и окончательно получаем पालः (пАлаХ) - "охранитель" Как нам указывает глубокоуважаемый Apte в The Practical Sanskrit-English Dictionary [Poona, 1958, Volume 2, page 1015] существительное पालः (пАлаХ) образовано от глагольного корня पाल् (пАл - защищать, охранять) с помощью कृत् аффикса अच् (३.१.१३४ नन्दिग्रहिपचादिभ्यो ल्युणिन्यचः). Тогда в соответствии с сутрой २.३.६५ कर्तृकर्मणोः कृति Окончание родительного падежа (षष्‍ठी) следует после основы для выражения действующего (कर्तृ) или объекта, на который направлено действие (कर्मन्), если эта основа используется совместно со словом, образованным с помощью аффикса класса कृत् (२.१.९३ कृदतिङ्) и тот, кто совершает действие, и объект действия не выражены другим образом. для выражения смысла "защитник Земли" необходимо в соответствии с правилами грамматики Санскрита построить фразу: [कु + ङस् (окончание родительного падежа)] + पालः Тогда далее २.२.८ षष्‍ठी [तत्पुरुषः, विभाषा, सह सुपा, समासः] Основа (पद) с окончанием родительного падежа (षष्‍ठी) может образовывать сложное слово (समास) класса तत्पुरुष (татпуруша) с другой синтаксически связанной основой с одним из падежных окончаний सुप्. १.२.४३ प्रथमानिर्दिष्‍टं समासे उपसर्जनम् Тот, который в правилах формирования сложных слов (समास) указывается в именительном падеже (प्रथमा), называется उपसर्जन 'вторичный'. Основа с окончанием родительного падежа из сутры २.२.८ षष्‍ठी называется उपसर्जन. २.२.३० उपसर्जनं पूर्वम् Основа, называемая उपसर्जन (१.२.४३ प्रथमानिर्दिष्‍टं समासे उपसर्जनम्), в сложном слове (समास) стоит на первом месте. При образования сложного слова из (कु + ङस्) и (पाल + सु) форма (कु + ङस्) должна стоять на первом месте и мы получаем (कु + ङस्) + (पाल + सु) १.२.४६ कृत्तद्धितसमासाश्‌च Тот, который оканчивается суффиксом класса कृत् (३.१.९३ कृदतिङ्) или तद्धित (४.१.७६ तद्धिताः), или является сложным словом (समास), также является номинальной основой (प्रातिपदिक). Тогда форма (कु + ङस्) + (पाल + सु) является номинальной основой (प्रातिपदिक). २.४.७१ सुपो धातुप्रातिपदिकयोः [लुक्] लुक् замещает падежное окончание सुप् (४.१.२), если оно оказывается частью глагольного корня (धातु) или номинальной основы (प्रातिपदिक). Тогда कु + (ङस्->0) + पाल + (सु->0) = कु + पाल = कुपाल и в именительном падеже единственного числа для новой номинальной основы कुपाल получаем сложное слово कुपाल + सु = ... = कुपालः (купАлаХ) = "охранитель Земли" В Санскрите, также как и в Русском, принято опускать глагол-связку "есть". Мы привыкли говорить просто "Он защитник Земли". Однако никто нам не запрещает сказать "Он есть защитник Земли". На Санскрите последняя фраза выглядит буквально так: कुपालः भवति (купАлаХ бхавати) Фонологические правила Санскрита (सन्धि) ६.१.११४ हशि च [अतः रोः, उत्, संहितायाम्] रु, следующая после अ, замещается उ, если звук стяжения हश् (ह, य, व, र, ल, ञ, म, ङ, ण, न, झ, भ, घ, ढ, ध, ज, ब, ग, ड, द) следует непосредственно (संहिता). ६.१.८७ आद्गुणः [एकः पूर्वपरयोः, अचि, संहितायाम्] गुण замещает гласный (अच्), который следует непосредственно (संहिता) после अ, и अ, которая предшествует этому гласному. приводят тогда к следущему результату: (कुपाल + सु) भवति = कुपाल + (सु->रु->उ) भवति = (कुपाल + उ) भवति = कुपाल् (अ+उ->ओ) भवति = कुपालो भवति и окончательно ‌"Он есть защитник Земли" = कुपालो भवति (купАло бхавати)



полная версия страницы