Форум » Свободная мысль » Новости от Асова » Ответить

Новости от Асова

Vinogradoff: Несколько убийственных фраз из гостевой книги упомянутого товарища. Нет, это авторские размышления и поэзия, но никак не традиция (насколько смог оценить перелистав, но разумеется не купив). Ну, читайте мои книги, там традиция дана, а кто и что придумывает сам - это его дело, путаницы много и мало знания. ...я не советую ходить в ту сторону. Это не есть Стезя Прави. Одежда моя. Если интересно - купил в Центре Рерихов, это традиционное для мексиканских индейцев что-то вроде пончо, из шерсти лам, что пасутся в Андах. Да к ней еще подшил волка, вытканного во Владимире. На нашу отдаленно похожа, по крайней мере, ручная выделка и окраска, но достать нашу, хорошую трудно. Как никак в России живем. Эта — фраза касается слухов о том, что Асов, пожелавши водрузить свою фотографию на первую страницу книги, взял изображение влх. Велеслава и при помощи Фотошопа поменял его голову на свою. Как выясняется, правда ничуть не лучше - оказывается, наш "главный славист" рассекает в одежде перуанских индейцев. ...никогда не мог выделить время для определения статуса в научном мире. Так что его пока нет... ...смешно по-моему в моём-то возрасте и при моих-то трудах и учениках в десятке стран вдруг становиться кандидатом, так что я пока останусь "академиком"... Он (Чудинов. - А.В.) исполняет теперь главный заказ: борется против традиции, например - моих переводов...Очень самокритичный человек :) Думаю, в комментариях не нуждается.

Ответов - 98, стр: 1 2 3 4 All

Хто я ?: alexandr_acov 2008-05-31 07:22 am Запись не будет занимать слишком много места, ведь будет же и вариант ю-тубовский, это по трафику в пять раз меньше, чем скачать фильм того же времени. а давайте о нём Задорнову сообщим )

Ludovit: Хто я ? пишет: а давайте о нём Задорнову сообщим ) А сообщите, сделайте доброе дело, если Задорновский адрес Вам известен.

Краслава: Ludovit Задорнов дружит с Сергеем Алексеевым, так что думаю про Асова он наслышан...

Ludovit: Краслава пишет: Задорнов дружит с Сергеем Алексеевым, так что думаю про Асова он наслышан... См. евонный лайв джорнел ( http://alexandr-acov.livejournal.com/?skip=80 ), 8 Сент, 2007, Встреча с М. Задорновым (подпись к фотографии: Дарю свою последнюю книгу М. Задорнову, показываю ему главу о русском корнеслове - то, что его интересует. А он мне подарил свою, вышедшую в АСТ: "Язычник эры Водолея". Её он подписал: А.Асову - вдохновителю... Вот не думал, что стану "музой"... Задорнова!) Так что, он про Асова не только наслышан, но и навиден...

Хто я ?: Это на сегодняшний день единственное место в России, где на вполне законных основаниях можно видеть свастики (они же у родноверов - родовики-коловраты). И, между прочим, китайские коммунисты этот традиционный для китайской (буддийской) культуры знак вовсе не рассматривают как - символ фашизма... Парадоксы культур.

Ludovit: Это цитаты все оттуда же, с того же лайв джорнэла (см. выше)

Светлаока: Ludovit а там между прочим (у Асова) и песни есть - из псковской деревни; нетленные!

who im: немного оффтоп, в какую другую тему поместить не знаю http://alexandr-acov.livejournal.com/58395.html

Ludovit: who im пишет: немного оффтоп, в какую другую тему поместить не знаю http://alexandr-acov.livejournal.com/58395.html Да-а-а... Профанация процветает... Горько мне... Правда, без преувеличений. (А каково Николаю Владимировичу?..)

Слатин Н.В.: Ничего, дорогой Людовит! Крепись! (Конечно, оно понятно, что далеко не многие из читателей его писаний могут его раскусить.)

Ludovit: А вот попалось (не вполне, правда, по теме, то ись не его перлы, а о них и о нём): «ГУННЫ И ГОТЫ В "СЛОВЕ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ". ЧАСТЬ II "Время Бусово" Посылаю луч огненной диареи (тм) известному всем "товарищу", благодаря коему все поисковики на запрос "князь Бус" выдают дичь про "арийского спасителя Буса Белояра". Равно и существам, из-за которых на запрос "готы" пачками выдаются белые рожи с черными губами.» И ещё, там же: «Кста...За что респект "божественному" камраду Асову-за то что поместил святилище Буса-Иисуса-Белояра не куда-нибудь,а на Ставрополье,у села Этока...Бродил я по тем местам,искал указанное в "произведении" место,даж прикола ради спросил у местных старушек,правда ли в 19 веке здесь неподалеку статуя каменная была.Нет,увы,никто и слыхом не слыхивал...Хотя баек про всяких духов и даже домового(!) мне там понаплели знатно...Почему знак восклицательный-потому что народ тамошний был сплошь нерусский)Автохтоны,блин,а в домовых верят))))» А ещё: «Озар! <…> А где-нибудь остались имена тех готских красавиц, насколько эти имена были нордическими, похожи ли на немецкие? Эльза-Амалия-Хельга... Re: Амаласунта, Матасунта, Хильдика, Тиудигото, Вадемерка - это так, навскидку. ну, Феликса Дана почитай - Битва за Рим, Аттила...» http://smelding.livejournal.com/222457.html А "Вадемерка" — это "водомерка", да?..

кирилл: Ludovit пишет: Очень самокритичный человек Удивительно с какой лёгкостью Асов присваивает себе монопольное право распоряжаться письменными памятниками ну и указывать другим переводчикам, что делать – из его Ж.Ж. : « 2008-04-06 05:40 am И критик из него - сейчас глянул - никакой. Все только имеет вид, и тон, объективности. А по сути - размышления дилетанта, путающегося в простейших вещах. Отсутствие логики, предвзятость и выпячивание второстепенных мелочей, придание им значимости. Но это может произвести впечатление на человека, не погруженного глубоко в вопрос. И это тоже вредно во всех смыслах. Такую же критику я встречал и в обычных "научных" публикациях... Вместо того, чтобы дело делать - критикой занимаются. Даже Яценко и тот - сим грешит. Но тот хоть еще и делом одновременно занимается , и более-менее знает вопрос, тут "критику" можно и проигнорировать, сосредоточившись на имеющемся позитиве. А в случае Слатина - на чем сосредотачиваться? Тут разговор только один - напомнить о том, чтобы не преступал границу закона , и не занимался - скажем - своим переводом "Ярилиной книги", "Тризн Бояновых". А то у нас авторское право ныне очень жесткое. -на сколько я понимаю то к исследованиям и умозаключениям В.Демина ВЫ относитесь положительно?(поправьте если не прав) как же тогда ВЫ рассматриваете книгу Демина В., Лазарева Е.С., Слатина Н.В. "Древнее древности" 2008-04-22 07:38 am -к В. Демину я в целом отношусь положительно, помогал ему с изданиями в "Науке и религии", в ФАИРЕ. Хотя у него и не все удачно, но это - мелочи. Что же касается этой книги - то, насколько я слышал от Е. Лазарева, Слатина под одну обложку с ними включили без их ведома издателями, что их - в общем - возмутило до крайности. Но, правда, это не такие люди, чтобы разбираться в суде по сему поводу. » Похоже, выход этой совместной книги возмутил только Асова, о претензиях Дёмина и Лазарева и других я что-то не слышал. Почему-то Асов именно Николая Владимировича ненавидит больше, чем других переводчиков : «То есть на настоящий момент Слатин — это противник памятника №1.» ?

Октябрин: кирилл пишет: Что же касается этой книги - то, насколько я слышал от Е. Лазарева, Слатина под одну обложку с ними включили без их ведома издателями, что их - в общем - возмутило до крайности. интересно девки пляшут))) насколько я знаю, Дёмин переписывался с Николаем Владимировичем и тот предложил ему печататься в этой книге. Если что не точно, прошу поправить меня. кирилл пишет: « 2008-04-06 05:40 am И критик из него - сейчас глянул - никакой. Все только имеет вид, и тон, объективности. ... Отсутствие логики, предвзятость и выпячивание второстепенных мелочей, придание им значимости. ...Такую же критику я встречал и в обычных "научных" публикациях... Вместо того, чтобы дело делать - критикой занимаются. Даже Яценко и тот - сим грешит. ...тут "критику" можно и проигнорировать, сосредоточившись на имеющемся позитиве. не любит критику? странный учёный, если учёный. Потому как всякий исследователь встречает критику с удовольствием. Это же не ругательства какие, а указание на те места, в которых исследование имеет неточности, натяжки, домыслы. Критика и обсуждение всегда нужны в научной работе. А Асов, кажется, делит работу других исследователей ВК на две части: некий позитив и критика асовских переводов. Интересный подход. Считает себя лучшим. вот здесь есть немного о методе Асова: Научные и НЕнаучные исследования - http://vleskniga.borda.ru/?1-2-0-00000049-000-0-0-1243519867

Слатин Н.В.: кирилл пишет, что Ludovit пишет: цитата: Очень самокритичный человек Это вообще-то Vinogradoff написал, ну да ладно, это, видимо, сбой приведения цитаты скрипта Форума. Но совершенно верно, что "Удивительно с какой лёгкостью Асов присваивает себе монопольное право распоряжаться письменными памятниками". Да... учтивость, очевидно, не его амплуа... кирилл пишет об Acove, приводя цитаты из того Ж.Ж.: и указывать другим переводчикам, что делать : «2008-04-06 05:40 am И критик из него - сейчас глянул - никакой. Все только имеет вид, и тон, объективности. А по сути - размышления дилетанта, путающегося в простейших вещах. Отсутствие логики, предвзятость и выпячивание второстепенных мелочей, придание им значимости. А вот то, что кому-то кажется мелочами, подчас бывает очень важно, да и вообще — особенно в переводе — мелочей не бывает. …придание им значимости. Но это может произвести впечатление на человека, не погруженного глубоко в вопрос. И это тоже вредно во всех смыслах. Вредно для представляющихся специалистами, которые на самом деле, мягко говоря, не вполне таковы, а уж апломба у них... Т.е. вредно для их выпячиваемой "компетентности". В конце 80-х–начале 90-х мне лично доводилось сталкиваться с такиими устными переводчиками... Потом осторожненько, чтоб только тётенька не обиделась, говоришь, что вот _это_ значит вот то-то, а не то, что Вы упорно переводите... — Да как же?! Ведь он австралиец! — И что? — Да как "что"? Ведь австралийцы по-американски говорят! — Т.е. она просто не знает, что австралийский английский вообще-то из британского английского исторически развивался, а никакого американского влияния не испытал... Так и А.Acov, не зная, например, болгарского, переводит "Веду Славян"... Нимало не смущаясь, "переводит" никому не ведомые "руны"... И ведь находятся такие, кто ему, имеющему геофизическое образование, безоговорочно верит! Такую же критику я встречал и в обычных "научных" публикациях... А ещё, видимо, бывают и «необычные "научные" публикации»… Вместо того, чтобы дело делать - критикой занимаются. Даже Яценко и тот А что "и тот"? Кто вообще был тот Яценко? — украинский исследователь «Слова о полку Игореве» литературовед Б. И. Яценко — так ведь не переводчик, даже не языковед, а литературовед! Это, извините, кое-что другое. Это примерно аналогично тому, как физик-теоретик начал бы указывать инженеру-практику как что правильно, а что неправильно. (Правда, геофизику литературовед мог бы что-то указать…) сим грешит. Но тот хоть еще и делом одновременно занимается , и более-менее знает вопрос А почему "грешит", "занимается", "знает"? Он уже умер давно. тут "критику" можно и проигнорировать Критику игнорировать?.. Что-то новое... Если критику игнорировать, так и развитие понимания застопорится. А в случае Слатина - на чем сосредотачиваться? Тут разговор только один - напомнить о том, чтобы не преступал границу закона А это в каком смысле? и не занимался - скажем - своим переводом "Ярилиной книги", "Тризн Бояновых". А я их и не перевожу, потому что не знаю, что там написано — и не стесняюсь об этом сказать кому бы то ни было, в отличие от неких "всезнаек", которым кажется, что им прямо на горло наступают, если кто укажет на некомпетентность. Как это ещё назвать? Неумеренной годыней? А то у нас авторское право ныне очень жесткое. А это в каком смысле? Древние тексты — в отличие от их современных переводов (но переводы, вроде, никто не ворует) — никак не могут подпадать под закон об авторском праве. Но вот когда кто-то "переводит" древний памятник так, что искажается его смысл — тут уже, как говорится, попирается честь и достоинство древнего автора, а в суд тот подать не может... Это уже, в случае г-на Acovа, оскорбление наших Великих Праотцев. кирилл пишет: Похоже, выход этой совместной книги возмутил только Асова, о претензиях Дёмина и Лазарева и других я что-то не слышал. Действительно. Это неверно, что "под одну обложку с ними включили без их ведома издателями" — в действительности это была просьба Дёмина (он был у нас в городе в 2001 г. и так мы и встретились лично), а позже он позвонил мне и сам лично просил принять участие в той сборной книге трёх авторов. И дальнейшая работа над книгой «Древнее древности» шла при непосредстенном нашим с Валерием Никитичем общении по e-mailу. Моя роль здесь была, кроме своей части книги, и в объединении в один файл трёх частей, и в вычитке всего текста. Что же касается того, что "их - в общем - возмутило до крайности" — то кого это "их"? Лазарева? Дёмин, а идея содержания книги и её состава была именно его, наоборот говорил, что книжка удачной получилась, а с Лазаревым я контакта не имел и не имею, и ни о каких претензиях или обидах слыхом не слыхивал. Да это и вообще мне представляется весьма маловероятно. кирилл пишет: Почему-то Асов именно Николая Владимировича ненавидит больше, чем других переводчиков А вот именно потому, что я готов честно и искренне объяснять любую "мелочь", касающуюся ВК (да и не только), а он... только изворачивается. А ненавидеть переводчиков просто глупо. Говоря просто о людях, любой и каждый вообще всё что угодно понимает хоть чуть-чуть, да по-своему, и что теперь — всех за это ненавидеть?.. Другое дело, если кто-то делает серьёзные ошибки и приходится ему на это указывать… Ну — уж такой я уродился, что ли, что если мне встречаются ошибки (хоть чужие, хоть свои собственные), мне тут же хочется их исправить, хочется, чтобы всё было правильно. Поэтому, искренне говорю, мне просто жаль, что Acov так себя ставит и такие книжки выпускает. Вообще же говоря, намеренные искажения древних текстов — это грех, сравнимый с искажением духовных текстов (если не тождественный ему). Это не просто ошибки, не просто "фантазирование", как некоторые учтиво называют Acovские экзерсисы, это, назовём вещи своими именами, намеренное искажение истины. И всё это, помноженное на тираж, даёт в итоге невежественные представления о наших Великих Предках, о нашей великой истории — в умах изрядного количества читателей, неготовых к тому, что печатное слово может быть и лживым. И вот это-то особенно печально… Не будем, однако, терять надежды на то, что любители обратят своё внимание на самообразование, благо, теперь это стало гораздо доступнее, чем в не так уж давнем прошлом, и сами поймут, где ложь, а где истина. : «То есть на настоящий момент Слатин — это противник памятника №1.» Да очевидно, несмотря на весь его апломб, просто "чует, чем дело пахнет"… Конечно же, не "противник памятника", а противник переводов, являющихся искажением великого, единственного имеющегося на настоящий момент на самом деле древнерусского (а не средневекового) памятника, Влескниги. Но, судя по такому высказыванию Acovа, для него противник его "перевода" становится противником памятника, стало быть, он свой "перевод" считает памятником, да ещё "памятником №1"… Октябрин пишет: интересно девки пляшут))) Да уж, интересно... Такие вот у _него_ "научные" методы: "…насколько я слышал от Е. Лазарева" — был бы адрес Е. Лазарева, можно бы было его об этом спросить… Октябрин пишет: не любит критику? странный учёный, если учёный. Так вот в том-то и дело, что "если учёный" — тут же, очевидно, ситуация иная… Октябрин пишет: Считает себя лучшим. Считает-не считает, но уж точно, как это нынче модно выражать, себя так позиционирует. Редактировано 25.7.9. Слатин Н.В.

кирилл: Слатин Н.В. пишет: (он был у нас в городе в 2001 г. и так мы и встретились лично), Николай Владимирович а для чего, если не секрет приезжал в Омск Дёмин?

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: А "Вадемерка" — это "водомерка", да?.. <<НАЗЕМНЫЕ ПОГРЕБЕНИЯ С ТРУПОСОЖЖЕНИЕМ У СЛАВЯН В СВЕТЕ ПИСЬМЕННЫХ И ...убил его; затем он взял себе в жёны племянницу его Вадемерку и с тех пор властвовал в мире над всем покорённым племенем готов, но, однако, так, что готским племенем всегда управлял его собственный царёк, хотя и соответственно решению гуннов...»'>> http://ariskpriest.narod.ru/NazemnuePogrebeniyaUSlavyan.html Вот она кто такая была, а не "водомерка"… Досадно, что русские вроде интересуются больше всякими там Готами (Годью), викингами-Смельдингами другими Немцами-Скандинавами и т.д. и т.п., чем своим родным — так, что и поневоле возникает вопрос, а Русские ли это?.. Конечно да, возможно, что в какой-то из предыдущих жизней они были _этими самыми_, но теперь-то ведь в Русском народе родились!.. кирилл спрашивает Слатина Н.В. Николай Владимирович… Дорогой кирилл! Очевидно, чтобы не устраивать "офф-топ" в этой теме, надо перенести этот вопрос либо в "Вопросы к Н.В.Слатину (продолжение) http://vleskniga.borda.ru/?1-2-0-00000048-000-0-0-1232715741 ", либо в "Гиперборея http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000001-000-0-0-1231415998 ", либо создать новую тему "В.Н. Дёмин". Последнее, как представляется, оптимальнее всего, поэтому, не дожидаясь ответа, оную создаю. Готово. Форум » Свободная мысль » В.Н. Дёмин http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000078-000-0-0-1248605995 — вопрос перенесён, ответ см. там же.

Ludovit: о тиражах, популярности и … alexandr-acov 2009-05-24 08:28 pm UTC : http://alexandr-acov.livejournal.com/58395.html «Я уже и так написал и издал 50 книг с тиражами, зашкаливающими за 5 миллинов»… — Дескать, "О так вот!.." А вот что здравомыслящие люди говорят: «А тиражами меряться - детством попахивает.» (© EaSy) А также вот попалось: «Произведения Сапковского изданы на чешском, русском, немецком и украинском языках. По заявлениям издателей, Сапковский входит в пятерку самых издаваемых авторов Польши. Сам же писатель, как правило, не распространяется о тиражах своих книг…» (Wiki) Тут главное то, что сам он об этом не распространяется… А потому: «Скромность украшает человека.» (© Русская Народная Мудрость) «Кстати, кто у нас самый коммерческий автор? Головачев, если кто не знает, суммарный его тираж - 18 миллионов» (© на 2004-й г.)

Хто я ?: http://alexandr-acov.livejournal.com/58729.html что это? неужели русское ? помоему больше напоминает бурятское )

Слатин Н.В.: Да уж!.. Да, вот да — это да... А вот ещё пёрл (pearl): alexandr_acov 2009-05-29 01:57 pm UTC «Для особо непонятливых - любой негатив выкидывается. Это последнее предупреждение.» ( http://alexandr-acov.livejournal.com/58729.html?thread=842601#t842601 ) — вот такие у него _методы_... Т.е. "любой негатив" — всё, что, как он считает, против него, как очевидно из некоторых наблюдений за его поведением в его жу-жу. Оставляет только своё или хвалебные коменты.

Ludovit: http://alexandr-acov.livejournal.com/60028.html «Не люблю говорить на такие темы публично. Ну да ладно уж, удалю пост, коли что... Поскольку ни спорить, ни что-то доказывать желания, да и возможности нет. Итак, напомню: в "Ярилиной книге" есть такие строки: "И много украшал он (Бус Белояр) в те годы Русколань и храмами, и садами, и кормил нас не только сладкими плодами истины, но и оставил нам плоды земные - сладкие, великие и невиданные доселе, кои получили от Яра Буса имя - ярбус (т.е. арбуз). И в цветниках его росли разнообразные и чудные цветы от семян, что приносили птицы из Ирийских садов..." (Бус 6:4). Вы видели дикие ягоды, от которых и произошли известные нам арбузы? Они размером с грецкий орех. Словом, легенда приписывает именно Бусу такое чудесное увеличение их. Интересно, а есть ли упоминания об арбузах более древние чем 4-й век н.э.? Никто не знает?» А на самом деле? «Арбуз обыкновенный Wiki http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B1%D1%83%D0%B7 Происхождение Родиной арбуза является Южная Африка, где он до сих пор встречается в диком виде. Уже в Древнем Египте люди знали и возделывали эту культуру. Арбуз часто помещали в усыпальницы фараонов как источник пищи в их загробном существовании. В Западную Европу арбузы были завезены в эпоху крестовых походов, а в России появились лишь в XVII веке. Этимология Слово заимствовано из диалектов тюркского языка, где начальная «к» не даёт звука, то есть «карбуз» соответствует «арбуз». По-украински слово арбуз обозначается словом кавун, тогда как гарбузом (укр. гарбуз) украинцы называют тыкву. Тюркское «карбуз» восходит к персидскому xarbu=za, от xarbu=zak — дыня (буквально «ослиный огурец», ср. авест. xara — осёл, ср.-перс. bu=c`'ina= — огурец).» Вот так-то вот. А то «есть ли упоминания об арбузах более древние чем 4-й век н.э.?»… И чё сочинять-то?.. «Во глазах, мужик, да подлыгаешься!» (© Былина об Илье Муромце)

Ludovit: http://alexandr-acov.livejournal.com/71739.html#cutid1 Вам следует запомнить звучание букв из буквицы (равно и кириллицы), которых нет в современной азбуке. Юс малый - обозначает носовой (произносимый в нос, с прононсом …у греков в речи было два близких звука: 1) <у> и 2) т.н. у-лаббализированный, которые и обозначались разными буквами. В византийской грамоте буква [у] была занята как раз лаббализированным звуком <у>. Интересующихся сим – отправляю к моим изданиям грамматики. Как?! Он ещё и грамматику издал?.. Ну поищем... Рис 1. Поиск Далее: Рис 2. Найдено И: Рис 3. Найдено — картинки И страшное предупреждение (ж. выд. автором): А под конец сделаю предупреждение для филологов, которые захотят вдруг тут блеснуть своей ученостью. Не мудрите особо – вначале такого рода посты буду удалять, а потом и забанивать без сожаления.

Ludovit: А вот ещё: http://alexandr-acov.livejournal.com/?skip=20 На третий день нашего путешествия мы приехали в Рамешварам. Это селение на острове, откуда по легенде Рама перепрыгнул на Ланку (Цейлон). И ещё: http://alexandr-acov.livejournal.com/69490.html 100 фактов обо мне …нужно менять слежи c \ на /… Ну если … менять на … , то … А вот ещё, там же: …кстати, имею филологическо-философское образование, попутное к основному, естественно-научному. Сдал когда-то, в аспирантуре АН России, кандидатские минимумы по английскому языку и философии. Мои книги не спонсирует Кремль, Охотный ряд, «мировое правительство», «русское подполье» и т.п. До 2009 вообще ни от кого помощи спонсорской не получал. "не получал"?.. А на что же жил тогда? Да ещё с ребёнком… В школе по русскому языку до 8-го класса перебивался с двоек на тройки. … Да и лучше знал старославянский, чем русский, – который в школьном изложении крайне не любил, не понимал, да и не знал. … и по русскому на «отлично» и сдал вступительный письменный экзамен в университет. … Узнал и полюбил русский язык (как науку , т.е. такие ее разделы как - орфография, морфология, пунктуация и т.п.) только спустя 10 лет после окончания школы. И только благодаря учебникам и справочникам Д.Э. Розенталя. А! Ну понятно… И теперь в классической «розенталевской» серии мои книги цитируют, как образец высокой русской литературной речи, наряду с Пушкиным, Толстым, Чеховым и т.п. По причине явных успехов в физике и математике и трудностей в литературе и русском языке, а также по примеру брата, закончившего физический факультет в Владимирском пединституте, я также решил идти по этой стезе и поступил на физический факультет МГУ, выдержав огромный конкурс. … Быстро понял, что реальная физика далека от «фантастических мечт». В Геленджике и определился с будущим. Понял, что я прежде всего писатель-фантаст и романтик-путешественник. Переводил летописи, и времени христианского, и языческого («Велесову книгу», «Ярилину книгу» и т.п.). И то и другое полагаю прежде всего старой литературой художественной, исторического жанра. …фильмов уже десятки. Но работа там устроена так, что за мою работу мне ни разу не заплатили… Как только с голоду не помер… Но: Кое-что умею готовить, но не люблю – вообще предпочитаю, чтобы в холодильнике было пусто. Считаю, что вообще дом – не место для еды. Есть и кафе, и рестораны. Ну тоды ой… shakti_marga wrote: Mar. 10th, 2010 10:55 am (UTC) 100 фактов обо мне Вельми занятно;) Благодарствую:) alexandr_acov wrote: Mar. 10th, 2010 02:38 pm (UTC) Re: 100 фактов обо мне Зело понеже!

Worga: Ludovit пишет, что Асов пишет: Интересующихся сим – отправляю к моим изданиям грамматики. - мама-мама, что делается - Люська с Манохиным переместились ...

Ludovit: Worga пишет: мама-мама, что делается - Люська с Манохиным переместились Кто переместились? Куды?

Worga: Ludovit пишет, что Асов пишет: Кое-что умею готовить, но не люблю – вообще предпочитаю, чтобы в холодильнике было пусто. Считаю, что вообще дом – не место для еды. Есть и кафе, и рестораны. ох##ть! Ludovit пишет: Кто переместились? Куды? см. "Кин-Дза-Дза" ...

Ять: Перед вами оборотная сторона знаменитой дощечки «Велесовой книги». Она менее известна, поскольку более–менее хорошая её копия дошла до нас только в 2003 году. Для сего мне пришлось много лет общаться с Музеем Русской Культуры в Сан-Франциско, где и хранится архив ВК. Теперь копия ВК (и в частности фотокопии данной стороны дощечки) есть также в Государственном Архиве Российской Федерации, в Москве. А вот и последние фразы, из этой дощечки: (О) ЧАСЕ БОЯНУ ДЕ НЫ… ДО ВЭКЪ ЧЕСТЬ И СIЛУ ДОНЕСЕ(ХОМ)… ТАКО CУРИНЕ ПIЯХОМ ЗНАШIЩЕХОМ ВЕДЕ. Не смотря на разрушения текста, смысл улавливается: «От времён Бояна до нынешнего века честь и силу мы донесли… И так сурину мы пьем и знаем Веды…» http://alexandr-acov.livejournal.com/

Worga: Это действительно фотография реальной дощечки или реконструкция?

Ять: Влес кнiго сiу птчемо Бгу ншемоу Кiе бо есте прiбезiц а сiла В оны врмЪны бя менж якоi бя блг а дблЪ iже рченЪ як Оц Тврсi А то iмч жену i два дщере Iмаста она сктiа краве i мнга овны С онаi бя тоi во стоупЪх a онiгд не iмч менж про дчр сва Так моля Бзi абы рд его се не се прсЪче А ДжБо услыша млбоу ту а по млбе даяч му iзмлено яко бя оже чаоi тая Се бо гренде мезе ны а iмемо вржетесе Се бо Ясна тчемо Ту Бг Влес отрче неся Се му гредехом сен а iмемо до Бзе наша i тому рчемо хвлу Бонде благслвен вожды нынЪ а прсне о векы а до векы Рщено есе о кудЪсныцы а те прч ендше нзд врцетсе

Ять: Влес кнiго сiу птчемо Бгу ншемоу Кiе бо есте прiбезiц а сiла В оны врмЪны бя менж якоi бя блг а дблЪ iже рченЪ як Оц Тврсi А то iмч жену i два дщере Iмаста она сктiа краве i мнга овны С онаi бя тоi во стоупЪх a онiгд не iмч менж про дчр сва Так моля Бзi абы рд его се не се прсЪче А ДжБо услыша млбоу ту а по млбе даяч му iзмлено яко бя оже чаоi тая Се бо гренде мезе ны а iмемо вржетесе Се бо Ясна тчемо Ту Бг Влес отрче неся Се му гредехом сен а iмЪмо до Бзе наша i тому рчЪмо хвлу Бонде благслвен вожды нынЪ а прсне о векы а до векы Рщено есе о кудЪсныцы а те прч ендше нзд врцетсе

Ludovit: Worga пишет: Это действительно фотография реальной дощечки или реконструкция? См. дискуссию по этим изображениям в: Форум » Влескнига » Деды и Бабы (продолжение) http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000050-000-30-0-1274420834 А вот тоже интересно: Дневник писателя Александра Асова http://alexandr-acov.livejournal.com/ 23:46 Апрель, 4, 2010 Это пасхальный кролик (мартовский заяц), забытый у нас, но в западных странах он не только приносит вербу на Вербное воскресенье, но и дарит верующим крашенные яйца. Вот, что об этом рассказывает мой брат. http://andreybar.livejournal.com/3188657.html Комменты: http://alexandr-acov.livejournal.com/73210.html Интересно, про брата, что, судя по его нику под авкой, он свою фамилию "Барашков" не менял...



полная версия страницы