Форум » Свободная мысль » Родная речь » Ответить

Родная речь

Светлаока: Хочу предложить собранию вспомнить и оживить слова из русской речи разных областей, ныне практически не употребляемые, но составляющие часть многих словарей. Данный раздел можно было бы назвать "Славянские драгоценности" или "Малахитовая шкатулка"... РЕЧИКИ - черепья, черепки, иверни, верешки. В объяснении этого милого слова сразу видим ещё два также незнакомых: иверни, верешки. ВЕРЕШОКЪ (калуж. орловск.) -черепок, иверешок, иверень, верень (вологод.), осколок, обломок, щепка, черешочек.

Ответов - 222, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Слатин Н.В.: В.Р.Я.: "ИВЕРЕНЬ, иверешек, иверешок м. верешок, щепа, ощепок; черепок, осколок, осколыш, отломочек; || ускорняк, ускорнячек, выбоина или вырезка клином, метка на ухе скотины. Тарелка на иверни рассыпалась. Мерин гнедой, грива отвалом налево, ухо левое мечено в два иверня. || Плотницкое зарубка, выруб бревна, которое перерубаешь. Велик иверень загнал, широко надрубил. Иверный, к иверню относящийся. Иверенье ср. собират. черепья, черепье, черепки. Чиненку на иверенье разорвало. Иверник м. растение Crypsis. Иверень? твер. пск. торопыга, кто всегда спешит." Чиненка, всякая начиненная вещь; тыква, начиненная кашей с говядиной, астрх.; || пирог с чем-либо, тамб.; || чиненое ядро, бомба, особенно граната. А еще: "Дивья нареч. не диво, нечему дивиться".

Vinogradoff: Буесть Храбрость, отвага, ярость в битве: О моя сыновчя, Игорю и Всеволоде! рано еста начала Половецкую землю мечи цвѣлити, а себѣ славы искати. ...Ваю храбрая сердца въ жестоцемъ харалузѣ скована, а въ буести закалена. 26. А ты, буи Романе, и Мстиславе! храбрая мысль носитъ ваю умъ на дѣло. Высоко плаваеши на дѣло въ буести, яко соколъ на вѣтрехъ ширяяся, хотя птицю въ буиствѣ одолѣти (из СоПИ). P.S.: ѣ - это "ять".

Светлаока: Благодарность Слатину Н.В.! Какая смысловая симфония в наших словах! Виноградову: тут уже нечто знакомое слышится, а именно: буйство, буйный... а хотелось бы реанимировать (одушевить, Анима = душа) незвучашие в обиходе слова, вернуть их звучание, в недра вернуть. Насколько я вникаю, в слове БУЕСТЬ уже есть состав из БУ и глагола ЕСТЬ (быть). Буйный (ты) есть. Тако же и ЧИНЕНКА: чинить (ремонтировать, воссоздавать снова) одежду; чин (звание, чиновник), разночинец и т.д. Моё пожелание было: извлечь из океана словесного забытые слова, но бытующие ещё, возможно, в деревнях.

Светлаока: Из моего деревенского (Россошанского) детства сохранился клич, понукание для волов (быков): цоб-цобэ! Дескать, пошёл (левый и правый вол)! Я правильно понимаю? Кто цоб, а кто цобэ? А ещё так:цобэ-цоб! Это вроде как: стоять! тпру! Спросила у мамы, она сначала оживилась от воспоминаний, но возраст не вернул ей истины, понукания помнит, а для чего они - нет.

Vinogradoff: ...Ксати, давеча проснулся утром, и в голове крутилось слово "болый" - мне казалось, что оно означает "трусливый", "несмелый". Слово это употребил кто-то из персонажей моего сна (кстати, очень интересный был сон - создать, что ли, тему о снах?). Это не первый случай, когда люди, снящиеся мне, употребляют старинные слова, о которых я и понятия не имею. Значение узнаю только после. В разговоре с одним волхвом узнал про Бусское море - спасибо Николаю Владимировичу, - он разъяснил мне значение этого слова (бусый - это цвет, насколько я помню, что-то вроде серо-синего, цвет северного моря).

Vinogradoff: Vinogradoff пишет: "болый" Ударение на О.

Vinogradoff: цоб-цобэ! Напоминает "цып-цып-цып". По-моему, это слово может и вовсе не иметь значения, как "гули-гули-гули"или "кс-кс-кс".

Светлаока: "Заблекотал купец и побледнел..." Откуда это до боли знакомое? Гоголь? Или Аленький цветочек? Сказала сыну - он со стула свалился со смеха! Начал цитировать для поднятия духа, смеясь. Блекотать - блеять? (Даль имеется, но предложу собранию высказаться).

Слатин Н.В.: Vinogradoff пишет: слово "болый" В словарях ничего похожего (и в Кочергинском тоже). Есть, конечно, БОЛИЙ -- но это ведь совсем не то. С негативной коннотацией приходят нА ум "боль", "болото", "болда", "болдырь"... В.Р.Я.: "БОЛДЫРЬ м. животное, происшедшее от смеси двух видов или пород; ублюдок, тумак, выродок; астрх. помесь русских и калмыцких овец; применяется и к человеку, при помеси племен; в оренб. болдырями называют помесь татарского, монгольского и чудского племен с русским; астрх. помесь от русского и калмычки; арх. от русского и самоедки, лопарки и пр.; карым сиб. то же, особенно смесь русского и бурятки, тунгуски; самое общее название смеси племен, метис, у нас: роднич или братанчищ, как бы сродни, полубраток. <…> Болдырка, женщина, болдыря ср. болдыренок м. дитя от такой помеси племен. У нас болдырят много." Исчо Vinogradoff пишет: Бусское море Что-то я забыл, это какое нынче -- Берингово? Надо эти слова где-то записывать, чтоб не затерялись... Несколько лет назад один друг пришел утром ко мне в кабинет РИО (на Тарской мы еще тогда были), взял англ. словарь и что-то стал искать, я ему говорю, скажи, чего ты ищешь, я быстрее найду — нет, говорит, я хочу сам найти. Потом, найдя, объяснил, что во сне он там с неким человеком разговаривал, а тот употребил какое-то редкое англ. слово, которого Ю.П. не знал и спрашивает того, что оно означает, а тот говорит, — вот завтра посмотришь в словаре и узнаешь. Конечно, со временем забылось, какое это слово было, но прецедент этот сам по себе весьма интересен, не так ли.

Vinogradoff: Слатин Н.В. пишет: Есть, конечно, БОЛИЙ -- но это ведь совсем не то. Кто знает? - может быть, у этого слова бывают разные выговоры (твердый и мягкий). Или вы имеете в виду, что по смыслу не то? Слатин Н.В. пишет: Что-то я забыл, это какое нынче -- Берингово? Да, оно самое. Слатин Н.В. пишет: Конечно, со временем забылось, какое это слово было, но прецедент этот сам по себе весьма интересен, не так ли. Конечно. "Говорят, что сон - это старая память, а потом нам говорят, что мы должны спать спокойно..." (с) В. Цой.

Слатин Н.В.: Vinogradoff пишет: по смыслу не то? Именно по смыслу -- "болий" = "больший". Vinogradoff пишет: Говорят, что сон - это старая память То-то и оно, что не "старая память" тут была, а реальное общение "в режиме реального времени".

Светлаока: Нашла о цоб-цобэ, на Родове вогнище зашла и спросила. Это - команда трогаться волам вместе и прямо. Когда ЦОБ! - правый бык толкает головой левого и повозка поворачивает влево; цобэ! - левый бык теснит правого... В Беларуси говорят цоб-цабэ!, а в Украинском селе соби-соб!

Светлаока: Виноградову: эти двое из сна обращались к автору, как к Большому, как к предводителю, от которого зависел поход на нечисть...

Светлаока: Вопрос Слатину Николаю Владимировичу: хотелось бы узнать о значении слова СУПОСТАТ. То, что ворог, понятно, а почему супостат? откуда пошло-поехало? В словаре Даля В. нет чёткого объяснения. Гриневич Г.С. также затруднился мне растолковать. "Стоящий против сути"? "... и даровавшего нам тебе крест свой честный для прогнания всякого супостата" - из молитвы Честному кресту, что по сути явно языческого происхождения, очень картинно-красочная. Очень напоминает описание восхода Солнца: Да воскреснет Бог (Солнце) и расточатся враги его (монолитная тень, мрак превратится в точки, истает от лучей светила...).

Vinogradoff: Светлаока пишет: эти двое из сна обращались к автору, как к Большому, как к предводителю, от которого зависел поход на нечисть... Это про сны? А какой поход на нечить ты имеешь в виду?

Светлаока: В этом разделе ты написал про слово "болый" из темы Сны. Объяснили слово как "большой". Парень и девушка из сна (первого) просили тебя, как старшего, как "большого" отправиться с ними, т.е. Главным будешь?

Ludovit: Светлаока пишет: БУЕСТЬ уже есть состав из БУ и глагола ЕСТЬ Bhu — "быть/ существовать" + ЕСТЬ (кушать, "питаться") — *существовать, питаясь — ха-ха-ха! ха-ха-ха! как СмешНО

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: — ха-ха-ха! ха-ха-ха! как СмешНО Так и "Ойстрах" — "Ой! Страх!" — ха-ха-ха! ха-ха-ха! ха-ха-ха! исчо СмешНЕе

Vinogradoff: Светлаока пишет: Парень и девушка из сна (первого) просили тебя, как старшего, как "большого" отправиться с ними, т.е. Главным будешь? Понятно. Только это был не поход на нечисть, а поход к нечисти - в гости, так сказать :))

Vinogradoff: Светлаока Ну, допустим, "есть", "быть" и т.п. к глаголам не относятся, да и в состав слова такого рода вещи (как "есть", "быть" и пр.) входить никак не могут.

Славер: По случаю, кто может объяснить изречение "Ке бе цу (либо кебецу) цоп цобе"?

Светлаока: Я могу объяснить только цоб-цобе. Это - понукание волов в Украине, на Дону. Когда супруг (два вола вместе) должен тронуться с места, говорят: цоб-цобе! Т.е. оба вола вместе начинают движение прямо. Цоб- левый вол, цобе - относится к правому волу. Цоб! - это поворот направо: левый вол поворачивает морду к правому волу, теснит его и повозка сворачивает вправо. Цобе! - поворот влево: правый вол начинает теснить левого, и совершается поворот влево. (выше я написала, кажется, наоборот, но потому, что и мне голову закружили этими разноречивыми командами). С этим вопросом можно зайти к украинцам (Родове вогнище), хотя может начаться хохот, т.к. я спрашивала подобное.

Светлаока: Супостат - уже знаю значение: от др.славянского съпостати - поставить друг против друга, т.е. неприятель, недруг. spostare (cпостарэ) - перемещать, переставлять (итал.) Народный целитель Малахов Г. уже договорился в передаче на 1 канале, что ПОСТ (диета в смысле) - французское слово. Пост по-французски наверное, всё-таки "почта". - Ты постой, постоооой, малаховка моя!...

Ludovit: Светлаока пишет: Пост по-французски Max Vasmer пишет, что <<пост II. напр. сторожевой, начиная с Петра I. <…> Из франц. poste от ит. posto, народнолат. positum>> А В.И. Даль: «ПОСТ м. немецк. франц. место, должность. Чтоб должностные лица все были при своих постах. || Воен. караул, пикет, ведет; притин. Дозор все посты обошел. || См. постить. ПОСТИТЬ новг. южн. кур. нврс. постовать сиб. поститься или постничать, соблюдать, держать пост, не есть вовсе, или || не есть скороми, скоромного, а одно постное; || постить нврс. постовать сиб. говеть; || постничать вор. не готовить горячего, есть в сухомятку, хлеб с водою, с квасом, луком. Средопятничать, понедельничать и пр., поститься в эти дни. Сочельничать, заговляться накануне. Пощенье, постованье или постничанье ср. дл. пост м. об. действие по глаг., воздержанье от скоромной пиции и от суетных наслаждений и пр.»

Светлаока: ...НУ, и...! "Место, должность" - это значит... не есть скоромного?!? В огороде бузина, в Киеве дядька! (Я о том, что Малахов Г. не патриот, а ты мне объясняешь, что есть пост на-иностр.)

Ludovit: Светлаока пишет: "Место, должность" - это значит... не есть скоромного?!? Да нет это значит что "Место, должность" это пост II а не есть скоромного это пост I которое поруски Сожалею но дядьки в киеве не имею Бузины то же потомукак огорода неимею А кто такой "Малахов Г."?

Светлаока: Малахов Геннадий Петрович, целитель, автор ряда книг по самолечению. Ведёт передачи на 1 канале ТВ в 10.55 - 12. Обсуждают с Еленой Прокловой (ведущая, актриса) различные виды и способы лечения. А бузина здесь в Москве повсюду растёт, приезжай за рассадой!:)))

Ludovit: Светлаока пишет: бузина здесь в Москве повсюду растёт Ну и нехай Малахов совместно с Еленой Прокловой (ведущаяей, актрисаой) ее и кушают

Светлаока: Людовит, а что означает твоё имя по-русски? Ты из Балтии?

Ludovit: "Боже ж мий Боже, любимий Боже! Вони Руських имьон не розумиють..." "Люд-" — "люд/ люди, народ" "Вит-" — "витезний/ вытезный", т.е. "победительный"; однокоренное — "витез(ь)", "победитель" (ср. тж. польск. zwyciężyć победить; zwycięstwo победа; чешск. vitěziti побеждать, одерживать победу; vitězstvi победа; vitěz победитель). Такое имя до сих пор употребляется в Словакии; можно также вспомнить Людевита Гая, сочинителя хорватской письменности. Французская форма этого имени — "Людовик", там второй корень "vic-"... Попутно: а что означает "а" в "Светлаока"?

Светлаока: Ну не СветлООка же! Я же не ЛаокООн?! Сокращённое имя - Светла, оно есть на сайтах со славянскими именами. А пришло по духу, не из книг. Я ТАК услышала, поняла. Светлая глазами, светлые очи. А вот по твоему имени сплошные вопросы. vita (вита) - жизнь vittoria (витториа) - победа vita (вита) - объём талии, т.е. полнота жизни, сколько жить человеку vitale (витале) - жизненный ludus (людус) - игра ludia (людиа) - жена гладиатора Вот как раз это соответствие - объект моего исследования: почему так близко связан итальянский язык с древнерусским? Рядом жили? - Да! Влияние романской империи? - не знаю... Вот ты ставишь рядом: люди, народ. А почему ты ставишь рядом латинское и русское слово? Люд - откуда люд? Народ - те, кто народился; от Рода. А люди от кого? А ты говоришь - не розумиють имён русских. Так и вита, и люд - исконно русские или заимствованные от романцев? италиков? латинов? Италики и латины пришли на Аппенины с Востока. Были уже этруски (расена) там? Были венеды (славяне)? Ежели твоё имя русское, почему на латинице пишешь?

Людовит: Светлаока пишет: Ну не СветлООка же! А why not, как говорится?.. Хоть по правилам русского (а не белорусского, скажем) языка будет... Светлаока пишет: Я ТАК услышала Ну да конечно Понятно По слуху С русским аканием Чего еще ожидать Светлаока пишет: сплошные вопросы Вопросы — к латине Светлаока пишет: vittoria (витториа) - победа По-латине victoria Светлаока пишет: так близко связан итальянский язык с древнерусским Так ли близко? Ну да, есть пара слов — и что? Светлаока пишет: рядом: люди, народ <…> рядом латинское и русское слово А кто сказал, что ЛЮДЕ/ люди — латинское слово? Можно вспомнить еще современное немецкое Leute (произн. "лёйтэ") и старое немецкое и английское (позабыл как пишется) ~"людэ". Кстати, теперь по-английски "люди", как известно — people, вот это точно латинизм. Так что, поискать русизмы (или славянизмы, кому как больше нравится) вообще в других языках — весьма интересная задача. И еще Светлаока пишет: Так и вита, и люд - исконно русские или заимствованные от романцев? италиков? латинов Да русские, русские. Светлаока пишет: Италики и латины пришли на Аппенины с Востока. Были уже этруски (расена) там? Да вероятно были — правда я не историк... И не ясновидец... Светлаока пишет: Были венеды (славяне)? Томо были венеты, а венеды/ венды — на севере

Людовит: Пробую измениться на Русские буквы Homo Ludens Ludevitus

Светлаока: Так как ЛЮД трактовать? Почему есть чоловик (мужчина), народ и люд? Что люд здесь между ними делает? какова его смысловая нагрузка? Витай! Витайте! - это приветствие? что оно означает? Если витязь умирает в бою, это как, тоже - победа?

Светлаока: Людовит = победитель в играх? Вот ты сказал: пара слов, мол, есть общих в русском и итальянском... Отнюдь! Как в санскрите - не менее 50%, а может быть и более. Найти связь через язык = равно доказательству, что расена - этруски - были мы. На недавней экспозиции культуры этрусков в Москве на барельефах мы видели изображения воинов в славянской одежде!!! И лица схожие со славянскими, мы там просто прибалдели от счастья! Словно с самими собой встретились через 4 тысячелетия...

Ludovit: Светлаока пишет: Людовит = победитель в играх? Отнюдь — Победительный люд Светлаока пишет: как ЛЮД трактовать? Древнее значение этого слова неизвестно а так — синоним слова "народ" в котором сразу видно на+род, т.е. "нарождающийся". А вот в ЛЮД — увы — ничего не просматривается. Может, и правда что-то латина в этом смысле даст Светлаока пишет: общих в русском и итальянском... Отнюдь! Как в санскрите - не менее 50%, а может быть и более Ну да — особенно "сеньёр—сеньоритта"... А самый русскоподобный сеньёр — А. Челентано... Кстати, а что по-итальянски означает слово "итальянский"? Светлаока пишет: Найти связь через язык = равно доказательству, что расена - этруски - были мы А что уже нашли связь расенов и русских? Можно парочку доказательных примеров? Светлаока пишет: На недавней экспозиции культуры этрусков ... лица схожие со славянскими Мы ведь не в Московстем граде, так не видали в доступных книжках особого сходства лиц — наоборот... Светлаока пишет (там же): изображения воинов в славянской одежде!!! Да, позавидуешь тем, которые это видели... А вот в книжках они все или вовсе голые, или в римскообразной одежде... Светлаока пишет: Витай! Витайте! - это приветствие? что оно означает? По-украински вiтати — приветствовать; поздравлять; угощать; потчевать; принимать (гостей), то же и по-польски и по-чешски. А вот по-древнерусски ВИТАТИ — жить; селиться; находить приют (!) Светлаока пишет: Если витязь умирает в бою, это как, тоже - победа? Ну конечно — ведь он сразу на комоньце беле отправляется в Сваргу и причисляется к Полку Перуню. Коли при жизни был он витезь, то тем более и по смерти.

Светлаока: Людовит, ну ты неправильно пишешь "сеньёр", у них буква И. "Сигнор" пишется через дифтонг ГН, звучащий как НЬ, носовое произношение, как в словах тоННкий, ЗвоНННкий. Это звучание почти утеряно в современном языке, лишь какие-нибудь замшелые бабуси в Парижике ещё так говорят, с древней интонацией в языке. Давай посмотрим: signore, signora (синьор, синьора). Ignoto (иньОто) = неизвестный. (Имя Игнат означает неизвестного, невесть откуда взявшегося). Поскольку обращение это официозное к НЕИЗВЕСТНОМУ челу или женщине, то я растолкую его с твоей помощью, ЛЮдовит, тако: Се неизвестный (невесть кто), се неизвестная. Се иньор, Се иньора. Смесь италийского с древнерусским:))) (Эх-ма, надо в Италию выдвигаться по сёлам и весям, вон Асов уже экспедицию наладил?) По поводу Италии: профессор Рыжков (автор книг по древнерусским текстам и лингвист-исследователь) называет эту страну Житалией = зерновой (жито, зерно = жизнь). Страна тёплая, зерновые выращиваются на солнце в течение 4-х месяцев, - оптимальная земля для сельского хозяйства. А также он говорил, что италики в древности называли себя "народ Ю", где Ю - самая большая планета Юпитер (Ю патер), считавшаяся покровителем этой нации.

Runy: Не помню как точно Чудинов переводит, но где-то так : Этруски - эт (о) руские Италия - И те Лия (львы ... жаль точто не помню.) Хотя у Рыжкова тоже интересно и обоснованно.

Ludovit: Светлаока пишет: Людовит, ну ты неправильно пишешь "сеньёр", у них буква И. Знаю.

Светлаока: Людовит пишет: По слуху С русским аканием Особенно беларусы акают: Беларусь! Твой народ дачакаецца Залатiстага яснага дня Паглядзi як усход разгараецца, Сколькi у хмарках залётных агня... (М. Багданович). Я у Рыжкова слышала: Житалия = житница, жизненная... Потому как тёплая, удобная для земледелия страна, для выращивания злаков в спокойных для народа условиях. А сами италики Египет также житницей звали: Эжитто. (Е - жито, есть жито то). Совпадает глагол "быть" (essere) в 3 л. ед. ч. с украинским Е. "В тэбэ Е"?... - У тебя есть? Указательное местоимение также заслуживает внимания: енто, ентот.... questo (квЭсто). Скелет: -Е и -ТО

В.М.: У различных античных источников называют этрусков по разному. Ясно, что это не точное самоназвание, а искаженное на латыни. У некоторых авторов написано гетруски, сто наводит на мысль о союзе гетов и русов. Такая же история с херусками, у некоторых авторов они гетруски. Вождь херусков арминий носил явно не германсколе, а этрусское имя. Кроме того Рядом с древним княжеством Персия в Мидийской державе было княжество Гедросия, что также говори о союзе гетов и росов. В.М.

Светлаока: Светлаока пишет: Особенно беларусы акают: Молодцы беларусы! - и -дзе- италийское сохранили в целости и сохранности. Королевская А! - так нас учила итальянскому в вузе преп-ца. Открытая, широкая А. Largo (ларго) - широко.

Ludovit: Светлаока пишет: Молодцы беларусы! - и -дзе- италийское сохранили в целости и сохранности. А откуда ж у "италийцев" было "дзе", если не от славян?.. Т.е., в конечном итоге, от тех же белорусов (так они по-русски пишутся, а "беларусы" -- это по-белорусски). Интересно также отметить, что у русских (а не русскоязычных) мягкие т-д никогда не аффрикатизируются. И вообще -- русские мягкие согласные нормально произносимы только для русских, даже украинцы просто не могут сказать "мягкий", а только "мъяки́й", т.е. "мъякый", а вместо "мясо" пишут "м'ясо" а выговаривают дак просто "нясо". А итальльянцы, кстати, не могут сказать "я", а говорят "иа", никак не сливая эти звуки... Во така вота лярга натура итальяна...

Ludovit: Светлаока писала: Хочу предложить собранию вспомнить и оживить слова из русской речи разных областей Ну и где ж они, "слова из русской речи разных областей" в Ваших речах, с-та Светлаока?..

Светлаока: Ludovit пишет: Ну и где ж они, "слова из русской речи разных областей" в Ваших речах, с-та Светлаока?.. А что - всё на меня одну? а вы как же? поддержите начинание. Темы для этого и заводятся. Ludovit пишет: не могут сказать "я", а говорят "иа", никак не сливая эти звуки.. В этом - тоже родство. В русском языке не было е, ё, я, ю... а только йотированные: йе, йо, йа, йу (соответственно ie, io, ia, iu). И древние тексты, на прарусском читающиеся, так же писаны "латинскими литерами", отчасти сохранившимися в украинском языке - как наиболее древнем носителе русской речи. Мы выстроим конечно, по речи русов весь путь их древних перемещений по земному шару. Родство с санскритом, с итал. яз. - уже ясно топонимирует области проживания др. пращуров. Как сказал мне Гриневич Г. С.: - Мне уже давно всё ясно.... Возможно, он готовит к изданию свой новый труд языковый в тиши своей деревни ....Ludovit пишет: А откуда ж у "италийцев" было "дзе", если не от славян?.. А какие доказательства твоего посыла? Жили рядом? кому дали "дзе" - италикам или этрускам? или этруски = славяне, и не нужно поэтому доказательств?

Ludovit: Светлаока пишет: не было е, ё, я, ю... а только йотированные: йе, йо, йа, йу Ну и чем же йотированные йе, йо, йа, йу отличаются от е, ё, я, ю, котрые и являются однобуквенным отображением этих йотированных? Ничем, только написанием. А что их якобы не было... Да куда ж они девались-то?.. Во Влескниге все они есть. Так какое же тут "родство" с италиками? Разве что весьма отдаленное. Есчо Светлаока пишет: "латинскими литерами", отчасти сохранившимися в украинском языке Это какие же "латинские литеры" могли "отчасти сохраниться в украинском языке"?.. И с какой стати и каким боком украинский язык может оказаться "наиболее древнем носителем русской речи"?!.. А есчо Светлаока пишет: или этруски = славяне, и не нужно поэтому доказательств? Вот как раз этому доказательств нет (как и на имеющихся картинках они на славян не очень-то, мягко говоря, походят). Но можно допустить, что "дзе" (как и "ц" и "ч") в итальянском (раз это там есть, а в латине этого не было) -- от смешения со славянами. И есчо Светлаока пишет: Как сказал мне Гриневич Г. С.: - Мне уже давно всё ясно.... Любопытно, и что ж ему может быть ясно?..

Ять: Ludovit пишет: Да куда ж они девались-то?.. Во Влескниге все они есть Необходимо отметить, что буква ять встречается только в более поздних дощечках, а в остальных она выражена буквами ие в тех словах, где должна быть буква ять. Например, в дощечке Д3 реверс 5 - плиен, аверс - риеце, Д1 реверс 7 - виедете, 8 - виецоих и пр. Так же точно буква я встречается в поздних дощечках, а в остальных она выражается двумя буквами слитно иа. Д2 аверс 1 - имиахомь, твориаше, Д1 реверс 8 - зриахомь и пр. Так же буква ю пишется иу. Д3 реверс 10 - лиуде и т.д. Относительно буквы ять нужно сказать, что из ее изначального произношения ие карпаторосы удержали звук и, - они говорят: хлиб, тило, дива и пр., а русские удержали букву е. Стефан Ляшевский. История христианства в Земле Русской с I по ХI в. (1967) http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_526.htm Есть все основания полагать, что в первоначальном роуськом алфавите не было ни твердого, ни мягкого знака, каковых ни в каких других алфавитов нет. Основанием для такого суждения служит следующее: в двух сохранившихся фотографиях дощечек (крупным и мелким шрифтом) твердого и мягкого знаков нет. В письме Миролюбова к Куру упоминаются четыре фотографии, но две из них не найдены. В рукописных копиях Миролюбов и Кур сами для ясности ставили эти знаки. В фото крупным шрифтом есть одна буква, которую можно бы принять за Ъ, но фото очень неясное и это могла быть буква Б или В, и основываться на этом единственном случае нельзя. Буква Ы всегда в комбинации двух букв О и I. Буква ять встречается на фотографии дощечки пять раз, в остальных случаях она всегда в комбинации двух букв I и Е. Следовательно, это различие принадлежит не только разным резцам по дереву, но и разному времени, то есть сначала писали раздельно, как до сих пор сохранилось у черногорцев и словенов, а потом слилось, поэтому изобретенную букву ять за первоначальную считать не приходится. Безусловно, что первоначально в тех случаях, когда писалась буква ять, в таких словах, как: дева, хлеб, плен, река, ведать и прочие, буква ять произносилась протяжно, как ие. Таким образом выяснилось теперь происхождение буквы ять, в отличие от буквы Е. Стефан Ляшевский. Русь доисторическая (1974) http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_544.htm Протоиерей Стефан Ляшевский (1899-1986) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_110.htm

Ludovit: Ять пишет, что Стефан Ляшевский пишет, что: Есть все основания полагать, что в первоначальном роуськом алфавите не было ни твердого, ни мягкого знака, каковых ни в каких других алфавитов нет. Как раз нет оснований полагать, что этих букв не было -- как нет оснований полагать, что, якобы, "в рукописных копиях Миролюбов и Кур сами для ясности ставили эти знаки"; то есть, возможно, Кур(енков) это и мог делать, но навряд ли это стал делать Миролюбов. Также вряд ли можно считать, что, как пишет Ляшевский, "буква ять встречается только в более поздних дощечках", поскольку он, явно не имея достаточной лингвистической подготовки, вряд ли мог определить, какие из текстов ВК более поздние, а какие -- более ранние. Это предположение, скорее всего, происходит из неверных представлений, что, кроме того, что ее раньше не было, буква ять образовалась из "комбинации двух букв I и Е". Конечно, можно только строить предположения, была ли раньше эта буква или нет, но что она образовалась не от "комбинации I и Е", а, все-таки, I и Ь -- это очевидно, сравнив форму самих этих букв, I и Ь, и ятя, который и является графически наложением I в горизонтальном положении на верхнюю часть Ь. Неверное предположение, что ять образовался из "комбинации I и Е" (и, кроме того, что звук, обозначаемый этой буквой, -- якобы дифтонг IЕ) явно происходит оттого, что до сих пор неверно определяется исходное звуковое значение буквы Ь (как, впрочем, и Ъ). На самом деле Ь произносится как слабое (редуцированное) Э (в древности, графически, Е) с оттенком И, о чем и свидетельствует форма буквы ерь (Ь), представляющая собой I с прибавлением на конце закругления, как у Є (древней формы буквы Е). Но вряд ли можно вообще говорить о том, что "первоначально" "буква ять писалась в таких словах, как: дева, хлеб, плен, река, ведать и прочие", поскольку ее употребление и в более поздних текстах (например, летописях) неустойчиво, и она зачастую взаимозаменяется с буквой Е, а это говорит о том, что звук, обозначаемый этой буквой, произносился в зависимости от выговора, и он не является смыслоразличительным (т.е., например, напиши "дева" хоть с ятем, хоть с Е -- смысл этого слова никак не изменится). Кроме указанного выше, что "буква ю пишется иу", так же писались и е, ё, я, сочетанием соответствующей гласной с I: IE, IO, IA. Примеры из ВК с Ю, Я и Е (IE) приведены, а вот примеры с IO: ВОIОВЕ, ВIОДЕХ, ГРЬЦIОМ, ВОIОМ, ГРЬЦIОВЕ.

Ять: Ludovit пишет: т.е., например, напиши "дева" хоть с ятем, хоть с Е -- смысл этого слова никак не изменится А вот в слове - овездева - буква в или б? I красене нашiа бере нагло а хiтща iа i та овездева межде ны распре обiтiсе за Годю I то пжежiхом а бысте по Годi (Дош.18б)

Ludovit: Ять пишет: А вот в слове - овездева - буква в или б? Это слово встречается в тексте дощечки 18б, и там пишется в.

Ять: Глава 41. Язык славянский и различия наречий 1. Древний перевод книг Хотя все вышеобьявленные (Глава 37. Восточные славяне, Глава 38. Южные славяне, Глава 39. Западные славяне, Глава 40. Северные славяне) правильно славянами именуются, однако что касается языка древнего славянского, то, почитай, его нигде уже точного не употребляют, как свидетельствуют наши от 863-го Мефодием и Кириллом переведенные книги. Между оными точно Псалтырь, Евангелие и Октоих упомянуто. Оные во всех славянских народах греческого исповедания употребляемы, ибо печатанных в России ежегодно немалое число в Болгарию, Далматию, Славонию и пр. вывозят. Но известно ведаю, что простой народ нигде всех слов точно не разумеет, разве те, которые о том довольно прилежат и чтение в обыкновение имеют. Но и те книги видим, что после оного перевода несколько для лучшего уразумения в наречие современное переправлены. 2. Древний славянский язык в Руси. Польский язык поврежден. Русского повреждение Стрыковский, кн. I, гл. 2, и с ним прочие польские писатели думают, что в Руси был единый древний славянский язык, говоря: Настоящий язык славянский древний - это язык русский московский, поскольку именно здесь, так как после перешествия из Азии мало по чужим странам скитались, язык и обычаи древние наилучше сохранили -. Это вполне за истину счесть можно, потому что у нас книги церковные, как выше сказано, от 9-го века после Христа язык славянский частью сохраняют, а поляки свой язык приложением некоторых согласных или извержением гласных сильно переменили, и к тому многие из латинского, германского и французского имена и глаголы внесли, так язык исказили, что ни с каким, кроме богемского, и то не весьма, не согласуется. Напротив же, наш русский в большинстве слов только прибавкою на многих местах гласных букв переменен, как например вместо град, глад, слано, область говорят город, голод, солоно, волость. 3. Сарматский язык примешан. Греческие слова Много же издревле от сарматского языка в славянский внесено, как о том древние гражданские и исторические наши книги свидетельствуют, а после крещения греческих, с середины 13 века татарских слов в наш язык много внесли и оные так усвоили, что собственные свои слова в забвение привели. Более же всего несмышленые самохвалы вред языку наносят, думая странными речении разговоры и письма украсить, всем что только в голову придет, и тем слушателей в недоумение или странное мнение и заблуждение приводят. В пример сему, переводчик в Послании к евреям, гл. 12, ст. 15, вместо - горький корень, вверх возрастающий - написал: горести корень выспрь прозябаяй -. Это слово выспрь таким же невеждам пустосвятам возмнилось названьем того корня, и толкуют, якобы апостол это о табаке говорит, не разумея, что он это пример соблазна в вере положил. 4. Русский язык достаточен Что же языки один от другого заимствовать слова или новые в употребление вводить нужду имеют, хотя бы даже то, что так именуют, от древности в употребление, и ни один язык, а тем более в Европе, где науки более других частей мира распространились, отречься от сего не может. Ибо достаточно видим: евреи, греки, латины один от другого слова в дополнение своего языка заимствовали и за собственное сочли. Однако ж давно мудрые люди оное осуждали и от такого мешания увещевали, и сначала, видится, во Франции, осмотрясь, многие иностранные слова повыметали, испорченные исправили и достаточными лексиконами для знания всем пользу немалую изьявили, чему любомудрые в Германии последовали, преизрядные книги философские и богословские на своем языке без примеси иноязычных слов издают. Славяне же, думаю, с глубокой древности, живучи по разным и весьма отдаленным местам и с разными языками сообществуя, в языке уже разность немалую имели, чему древнейшие письма всех оных могут доказательством быть. Мы хотя можем похвалится, что наш язык многих полнее и богаче и, думаю, что в философии, математике и прочих науках не хуже французского и германского; но еще кратче изьяснить можем, что некоторые члены русской Академии изданием преизрядных книг то засвидетельствовали, особенно господина профессора Ломоносова изданная Реторика и другие, а также Тредиаковского и господина Суморокова стихотворные, хвалы достойны. Однако ж много таких видим, которые никакого языка не знают, даже своему недостаточно научились, а чужих слов в речении и письмах с избытком употребляют, а так как они точного значения их не знают, то часто неправильно оные кладут и не в том значении их разумеют, на что господин Сумороков изрядную сатиру издал. 5. Различия славянских языков О прочих смешениях славянских языков Стрыковский написал так: Поскольку другие славяне, по разным странам ходя, от оных язык древний испортили, как например сербы, карваты, рацы и болгары с греческим, венгерским и турецким; далматы, карниолы, стириане, истры, иллирики с итальянским; шлезяне, моравы, чехи, мисиане, поморяне, вандалы, кашубы с германским; Белая Русь, Москва с татарами; подгоряне, мазуры, подляшане, Русь Черная, Волынь и часть Литвы с поляками; а поляки со всеми народами обычаи, убранства, а отчасти язык помешали -, стр. 109. 6. Наречия предельные Стрыковский это говорит только об общем языков повреждении. Но еще во всех пространных государства есть и местное, зависящее от предела, не только в произношении или ударении гласа, но в именах и глаголах такое различие, что сошедшиеся один другого не сразу совсем уразумеют. Как у нас сибиряки, великороссияне, малороссияне, низовые и поморские один с другим весьма различаются в словах, например, ковш и корец, квашня и дежа и пр. Много же от древности нерассудным употреблением одно за другое и частное за общее принято, а настоящее название потеряно или в ином смысле, нежели издревле значило, употребляется; как например вместо жито, нива и сочиво именуют хлеб, и здесь та разница, что жито разумеется всякие злаки: пшеница, рожь, ячмень, овес и пр., от чего хранилище житница именована. Сочиво у славян именно горох, бобы, чечевица и пр. Нива - насеянное поле, но в Библии русской часто переводно с греческого классы. Слово же хлеб только такой обозначает, что печеный и кислый, а неквашеный - опреснок. Об умножении же и умалении славянского языка ниже покажу http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_579.htm

Ludovit: Ять пишет: Глава 40. Северные славяне А кого он считает Северными славянами? И интересно, а где-то сама _вся_ книга есть?

Светлаока: Пиршество. Хотелось бы это слово разобрать с одного из корней: пир. Пир на весь мир! - таковы окончания многих сказок. Ясно, что пир - широкая совместная еда. Ныне заменяется на обед - в политической сфере особенно. Откуда шествует сей пиръ?

Ludovit: Светлаока пишет: Откуда шествует сей пиръ? Откуда? Из санскрита!

Светлаока: Ludovit пишет: Из санскрита! и что означает? Т.е. только там мы - русы - и пировали? А в Руси - только страва, да еда?

Ludovit: Светлаока пишет, что Ludovit пишет (по поводу слова "пир", откуда оно в русском): цитата: Из санскрита! И задает вопрос: и что означает? Т.е. только там мы - русы - и пировали? А в Руси - только страва, да еда? Конечно, не "только там мы - русы - и пировали", но корень слова древний арийский. Конечно, что "из санскрита", это несколько условно, т.е. вообще-то из древнего арийского (о котором кстати, некоторые говорят, что то и был на самом деле древний русский), а санскрит же — наиболее древний, хотя бы из т.н. индоевропейских, т.е. из арийских, и имеется его словарь — в отличие от древнего арийского, словаря которого в наличии не имеется, что дает некоторым простор для безудержного фантазирования… И, если не "из санскрита", то откуда?

Светлаока: Ой, вита, ой вита миа!... (Из итал песни). Людовит, переведи!

Кува: Николай Клюев. Песнь Солнценосца Три огненных дуба на пупе земном, От них мы три желудя-солнца возьмем: Лазоревым – облачный хворост спалим, Павлиньим – грядущего даль озарим, А красное солнце – мильонами рук Подымем над миром печали и мук. Пылающий кит взбороздит океан, Звонарь преисподний ударит в Монблан, То колокол наш – непомерный язык, Из рек бечеву свил архангелов лик. На каменный зык отзовутся миры, И демоны выйдут из адской норы, В потир отольются металлов пласты, Чтоб солнца вкусили народы-Христы. О демоны-братья, отпейте и вы Громовых сердец, поцелуйной молвы! Мы – рать солнценосцев на пупе земном – Воздвигнем стобашенный, пламенный дом: Китай и Европа, и Север и Юг Сойдутся в чертог хороводом подруг, Чтоб Бездну с Зенитом в одно сочетать. Им бог – восприемник, Россия же – мать. Из пупа вселенной три дуба растут: Премудрость, Любовь и волхвующий Труд... О, молот-ведун, чудотворец-верстак, Вам ладан стиха, в сердце сорванный мак, В ваш яростный ум, в многострунный язык Я пчелкою-рифмой, как в улей, проник, Дышу восковиной, медынью цветов, Сжигающих Индий и Волжских лугов!.. Верстак – Назарет, наковальня – Немврод, Их слил в песнозвучье родимый народ: Вставай, подымайся - и - Зелен мой сад - В кровавом окопе и в поле звучат... - Вставай, подымайся, - старуха поет, В потемках телега и петли ворот, За ставнем береза и ветер в трубе Гадают о вещей народной судьбе... Три желудя-солнца досталися нам - Засевный подарок взалкавшим полям: Свобода и Равенство, Братства венец – Живительный выгон для ярых сердец. Тучнейте, отары голодных умов, Прозрений телицы и кони стихов! В лесах диких грив, звездных рун и вымян Крылатые боги раскинут свой стан, По струнным лугам потечет молоко, И певчей калиткою стукнет Садко: Пустите Бояна - Рублевскую Русь, Я тайной умоюсь, а песней утрусь, Почестному пиру отвешу поклон, Румянее яблонь и краше икон: Здравствуешь, Волюшка-мать, Божьей Земли благодать, Белая Меря, Сибирь, Ладоги хлябкая ширь! Здравствуйте, Волхов-гусляр, Степи Великих Бухар, Синий моздокский туман, Волга и Стенькин курган! Чай стосковались по мне, Красной поддонной весне, Думали - злой водяник Выщербил песенный лик? Я же - в избе и в хлеву Ткал золотую молву, Сирин мне вести носил С плах и бескрестных могил. Рушайте ж лебедь-судьбу, В звон осластите губу, Киева сполох-уста Пусть воссияют, где Мста

Ludovit: Светлаока пишет: Ой, вита, ой вита миа!... O dolce vita de life!

Кува: Как у нас ли на Святой Руси Городища с пригородками, Красны села со приселками, Белы лебеди с лебедками, Добры молодцы с красотками. Как молодушки все ай - да - не замай, Старичищам только пару поддавай. Наша банища от Камы до Оки, Горы с долами - тесовые полки, Ковш узорчатый – озерышко Ильмень: Святогору сладко париться не лень! Ой вы, други, гости званые, Сапожки на вас сафьянные, Становой кафтан – индийская парча, Речь орлиная смела и горяча, Сердце-кречет рвется в поймища степей Утиц бить да долгоносых журавлей, Все вы бровью в соликамского бобра, Русской совестью светлее серебра. Изреките ж песнослову-мужику, Где дорога к скоморошью теремку, Где тропиночка в боярский зелен сад, – Там под вишеньем зарыт волшебный клад Ключ от песни всеславянской и родной, Что томит меня дремучею тоской... Аль взаправду успокоился Садко, Князь татарский с полонянкой далеко, Призакрыл их след, как саваном, ковыль, Источили самогуды ржа да пыль, И не выйдет к нам царевна в жемчугах, С речью пряничной на маковых губах? Ой вы, други – белы соколы, Лихо есть, да бродит около,– Ключ от песни недалеконько зарыт – В сердце жаркое пусть каждый постучит: Если в сердце золотой, щемящий звон, То царевна шлет вам солнечный поклон; Если ж в жарком плещут весла-якоря, То Садко наш тешит водного царя. Русь нетленна, и погостские кресты – Только вехи на дороге красоты! Сердце, сердце, русской удали жилье, На тебя ли ворог точит лезвие, Цепь кандальную на кречета кует, Чтоб не пело ты, как воды в ледоход, Чтобы верба за иконой не цвела, Не гудели на Руси колокола, И под благовест медовый в вешний день Не приснилось тебе озеро Ильмень, Не вздыхало б ты от жаркой глубины: Где вы, вещие Бояновы сыны? (1917)

Кува: Кабы молодцу узорчатый кафтан, На сапожки с красной опушью сафьян, На порты бы мухояровый камлот – Дивовался бы на доброго народ. Старики бы помянули старину, Бабки – девичью, зеленую весну, Мужики бы мне-ка воздали поклон: Дескать, в руку был крестьянский дивный сон, Будто белая престольная Москва Не опальная кручинная вдова... В тихом Угличе поют колокола, Слышны клекоты победного орла: Быть Руси в златоузорчатой парче, Как пред образом заутренней свече! Чтобы девичья умильная краса Не топталась, как на травушке роса, Чтоб румяны были зори-куличи, Сытны варева в муравчатой печи, Чтоб родная черносошная изба Возглашала бы, как бранная труба: Солетайтесь, белы кречеты, на пир, На честнóе рукобитие да мир! Буй-Тур Всеволод и Темный Василько, С самогудами Чурило и Садко, Александр Златокольчужный, Невский страж, И Микулушка – кормилец верный наш, Радонежские Ослябя, Пересвет, – Стяги светлые столетий и побед! Не забыты вы народной глубиной, Ваши облики схоронены избой, Смольным бором, голубым березняком, Призакрыты алым девичьим платком!.. Тише, Волга, Днепр Перунов, не гуди, – Наших бáтырей до срока не буди! (1917)

Светлаока: Купавый - часто моющийся, чистый, прекрасный. Купав добрый молодец - это Садко из одноимённой русской былины. Вашему вниманию - перл Римского- Корсакова Колыбельная; поёт Волхова - дочь морского царя. http://www.karaoke.ru/catalog/song/4451 (То есть мы поём - представляя красавицу/купаву Волхову). -------------------- Други! Ещё вчера в тексте ccылки под песней "Колыбельной" была трактовка слова купавый; а ныне вот она исчезла.... Трактовку слова брала как раз из этой ссылки; бегают за нами и трут-трут-трут безбожно.... Бдите! Просматривайте свои ранние тексты.

Светлаока: Людовит пишет: А why not, как говорится?.. Хоть по правилам русского (а не белорусского, скажем) языка будет... Вот как раз под правила белАрусов и подпадает мой ник! Чему очень рада! "Королевская А!!!" - так учила учительница италийского; то есть заставляя рот пошире открывать и Акать, Акать, Акать!

Ludovit: Светлаока пишет: Вот как раз под правила белАрусов и подпадает мой ник! Чему очень рада! А почему "очень рада"? Светлаока пишет: "Королевская А!!!" А что это такое, "Королевская А"? И какое отношение _оно_ имеет к "италийскому"?

Светлаока: Ludovit пишет: А почему "очень рада"? Потому, что означает, что ник - исходно коренной, настоящий, а не придумка ума усталого; мне его в видении дали ведь. Без моего в том участия. Значит, когда-то было такое имечко. Хоть и нет такого в Именословах. И ещё потому, что особо сведущие грамматики постоянно желали исправить: СветлООка надо! "по правилам русского языка!" (И на этом форуме) на что отвечала - "я не ЛаокООн" Ludovit пишет: А что это такое, "Королевская А"? И какое отношение _оно_ имеет к "италийскому"? Ну, такова была методика профессорессы; букову А она видела главной в праведном произношении итал/яз. Так говорить, чтобы А была А и О было бы О - без скруглений и подъездов фонических к произношению буквы; правило простое: вижу=говорю (тем и прост итал. или лат.; кроме некоторых дифтонгов). "А" действительно широко произносят италики: ЧААААААо! (пока!), КАрнэ (мясо), ПАрла! (Говори)....

Ludovit: Светлаока пишет: Потому, что означает, что ник - исходно коренной, настоящий, а не придумка ума усталого; мне его в видении дали ведь. Ну молодец! Т.е., как выразился Worga, молодца! Т.е. в том смысле, что хорошо, что и дали прозвание, и оно запомнилось в правильном произношении и соответствующем написании. Светлаока пишет: Значит, когда-то было такое имечко. Ну очевидно, что да. Светлаока пишет: желали исправить: СветлООка надо! "по правилам русского языка!" (И на этом форуме) на что отвечала - "я не ЛаокООн" И не ООН... А "желали исправить" -- привычка, "понимаш", писать правильно -- ведь произносить-то можно по-всякому, да иной раз так, что и на нормальном письме не отобразишь... А еще Светлаока пишет: такова была методика профессорессы Ах! "профессорессы"... Ну дык... тады чя-а-ао!.. (Чаво?)

Хто я ?: не, ну уже если в именах писать удвоенные буквы ) а коли правила поменяют , так и имена переписывать ? хотя так оно очевидно уже и было

Ludovit: Хто я ? пишет: не, ну уже если в именах писать удвоенные буквы Не, ну почему бы и не писать, раз одно "о" -- соединительная гласная, а второе -- первая буква слова "око"? Ведь в Русском нет такого, как в Санскрите, где, если две гласных таким образом стыкаются при соединении слов, то соответствующим образом изменяются -- в дифтонг или в долгую гласную, как, например, при сложении "щвэта" светлый и "акши" око, глаз, плюс еще суффикс, плюс женское окончание, то получается "Щвэтакшини", где "а" получается долгое ("Щвэтакшини" именно и означает "Светлоока", "светлоокая").

Хто я ?: мне почему то, с позиции не обременённого знаниями, через А кажеться праельнее ОО будет передовать свойство через А передаётся суть

Слатин Н.В.: Хто я ? пишет: мне почему то Но ведь и правда есть правила -- и их не кто-то там придумал, а они и есть в сути нашего языка...

Светлаока: Хто я ? пишет: не, ну уже если в именах писать удвоенные буквы ) Было в голове 2 примера на сочетание -ао-, но почему-то сейчас только один приведу и то - не русский, а японский: карАОке; ну или Мао вот к примеру! а когда имечко услыхала, то сразу и вариант его был дан укороченный: Светла (сила на Е); Светла - Светлаока; тут уж точно - без О! Не среднего же рода женское имечко? (Хотя в мифологии русов и ЛИХО по земле бродит - злая баба-великанша, пожирающая людей (Лихо одноглазое - с одним глазом она). Ludovit пишет: соединительная гласная Когда предки так позвали, не существовало ещё "грамматики и правил"! (Это я о своём путешествии в прошлое говорю).

Хто я ?: и правила есть и исключения из правил говорят слово ВЕРА раньше писали одинаково и в Киеве и в Москве, однако правила теперь разные в разных местах

Светлаока: Хто я ? пишет: говорят слово ВЕРА раньше писали одинаково и в Киеве и в Москве И так же одинаково слово ВЕРА писали в Италии: vera - правдивая, настоящая.

Хто я ?: я имел в виду

Светлаока: Звучание всё едино = одинаковое.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Было в голове 2 примера на сочетание -ао-, но почему-то сейчас только один приведу и то - не русский, а японский: карАОке; ну или Мао вот к примеру! Заочница, заострение, заозерье, наотрез, праотцовский, заокеанский, заостренный, наоконный, заоблачный, наобум, заодно, наоборот, заорать, наорать, заохать -- ну, и т.д. Светлаока пишет: Светла (сила на Е Ну, я так и думал... Светлаока пишет: Светла - Светлаока; тут уж точно - без О! А как же соединительная гласная? Светлаока пишет: ЛИХО по земле бродит - злая баба-великанша В Сказах Захарихи "Лихо" -- оно... Светлаока пишет: Когда предки так позвали, не существовало ещё "грамматики и правил"! Да ладно там на предков ссылаться -- правила ведь и правда никто не придумывал, а это просто описание системы языка, которая и при предках была, это уж точно. Кстати, а как мы напишем тогда сложные имена типа "Славомир"? Через "а" что ли? Хто я ? пишет: и правила есть и исключения из правил Есть исключения -- но под какое же исключение можно подогнать в Русском языке (не в Белорусском) изменение соединительного "о" в "а"?.. Хто я ? пишет: говорят слово ВЕРА раньше писали одинаково и в Киеве и в Москве, однако правила теперь разные в разных местах Это как? Что сейчас в Киеве и в Москве слово ВЕРА пишут по-разному (вера и вiра) -- так это потому, что произношение этого слова в Русском и Малороссийском разное. "А соединительное "о", кстати, все равно и там, и там есть...)

Хто я ?: я пас ) мне нечем оперировать), знаний не хватает знаю что и украинцы и русские - славяне

Хто я ?: уж не знаю, не моё знание, но, есть же мнение что удвоенная С не свойственна для русского языка! однако в сегодняшних правилах говорится что писать нужно удвоенно и вот ещё на одном форуме прочёл: Ещё из "Слова О Полку Игореве" (не перевод, оригинал): Олегъ и Святъславъ, тъмою ся поволокоста и въ море погрузиста Там много раз встречается "ся" в значении "себя" и "се" в значении "себе". Си ночь, съ вечера, одевахуть мя - рече И в других местах "мя" в значении "меня". В общем, мы и сейчас так иногда говорим (типа, "на ся-то посмотри!"). Так что особой нужды обращаться к "Слову О Полку Игореве" даже и нет. Смысл в том, что "ся" - ни разу не "суффикс", а самое обычное "себя". Очевидно, "умыться" - это "умыть себя", "бриться" - "брить себя" и т.д. В этом ракурсе всплывают интересные смыслы: например, "злиться" - это "злить себя", то есть, в общем-то, самому себе вред наносить (можно продолжить: злить - излить - опустошить)... И есть такая интересная версия: русскую граматику составляли при Петре три немца (с которыми был несогласен Ломоносов). Эти учёные подгоняли русский язык под формализм немецкой грамматики. Что из этого вышло - можно видеть по вышеприведённым примерам: вместе с исходным смыслом слов затуманилась и система ценностей, закреплённая в языке.

Слатин Н.В.: Хто я ? пишет: есть же мнение что удвоенная С не свойственна для русского языка А как же, например, "Русский", где первое "с" — окончание корня "рус", а второе — суффикс?.. Хто я ? пишет: Там много раз встречается "ся" в значении "себя" и "се" в значении "себе". Это нам знакамая возвратная частица, которая сейчас пишется "ся", только тогда она не имела фиксированного места на конце возвратного глагола — как и посейчас в Русинском, в Польском... Хто я ? пишет: И в других местах "мя" в значении "меня". Ну да, — тогда еще "меня", очевидно, не было... Хто я ? пишет: В общем, мы и сейчас так иногда говорим (типа, "на ся-то посмотри!"). Это сокращенное произношение (стяжение), в особенности в быстрой речи. Хто я ? пишет: Смысл в том, что "ся" - ни разу не "суффикс" Конечно, не "суффикс", а возвратная частица, а есть у этого слова и значение "себя". Хто я ? пишет: "злиться" - это "злить себя", то есть, в общем-то, самому себе вред наносить Да! Вот да, это да! Хто я ? пишет: злить - излить А вот это нет! "Злить" — от "зло", "зол". Хто я ? пишет: три немца (с которыми был несогласен Ломоносов). Эти учёные подгоняли русский язык под формализм немецкой грамматики Да ведь они грамматику (т.е. книгу) писали — а какое отношение грамматическая книга может иметь к живой народной речи, а ведь тогда более 80% народа составляли крестяне, которые не то что ученые книги читать, в церковно-приходской школе-то и то ведь не все уучились! Так что неверно говорить, что вместе с исходным смыслом слов затуманилась и система ценностей, закреплённая в языке — потому что смысл слов как он был в живой устной речи, так и оставался независимым от академиков-немцев, либо кого еще. Другое дело, что со временем любой язык меняется. Сравнить хоть Русский язык в начале XX века и теперь, сто лет спустя — и выговор немного изменился, и смысл слов тоже — слава Богу, хоть Русский язык более стабилен и не меняется так быстро, как западные языки, тот же Английский, к примеру.

Хто я ?: Да ведь они грамматику (т.е. книгу) писали — а какое отношение грамматическая книга может иметь к живой народной речи, а ведь тогда более 80% народа составляли крестяне, которые не то что ученые книги читать, в церковно-приходской школе-то и то ведь не все уучились! Слатин Н.В. пишет: — потому что смысл слов как он был в живой устной речи, так и оставался независимым от академиков-немцев, либо кого еще. Другое дело, что со временем любой язык меняется. Сравнить хоть Русский язык в начале XX века и теперь, сто лет спустя — и выговор немного изменился, и смысл слов тоже — слава Богу, хоть Русский язык более стабилен и не меняется так быстро, как западные языки, тот же Английский, к примеру. ну да вот и в кинофильмах барин с крестьянином по разному разговаривают ) - Не табе а Вам - Табе табе, нам не нада мера одна, да доброта не та ) Ну да, — тогда еще "меня", очевидно, не было... в эстонском есть mina и ma , переводится Я kes tahab? - mina! (кто хочет? - я!) ma arvan (я считаю)

Светлаока: Под шолонником (Юго-запад) темень - так дождь будет. Это примета из деревни Шардонемь Пинежского района Архангельской области. Почему Юго-запад - шолонник? и какие ещё были старые слова при обозначении сторон света?

ВиТиЧ: Хто я ? пишет: В этом ракурсе всплывают интересные смыслы: например, "злиться" - это "злить себя", то есть, в общем-то, самому себе вред наносить Вот ещё интересные смыслы: "родиться" - "родить себя", молиться - "молить себя", "слушаться" - "слушать себя"

Светлаока: ВиТиЧ пишет: Вот ещё интересные смыслы: "родиться" - "родить себя", Вам приходилось писать автобиографии при приёме на работу, или куда-нибудь ещё? Интересно посмотреть: там вы писали "я родился в таком-то году, там-то...." или там было вами написано "меня родила мать там-то...". Вот осветите этот вопрос.

Ludovit: ВиТиЧ пишет: Вот ещё интересные смыслы: "родиться" - "родить себя", молиться - "молить себя", "слушаться" - "слушать себя" Не только "себя", но ещё и "себе". Светлаока пишет: Вот осветите этот вопрос. Ну да, ВиТиЧ, осветите!

ВиТиЧ: Освещаю! В основном - родился (хотя и второй вариант я использовал, правда в устной речи). Я не понял назначение этого вопроса. Я то писал для того, чтобы: 1) показать, что не всё так просто (и тут более тонкое значение) и что нельзя правилами бездумно пользоваться. 2) поднять настроение. Благодарю за внимание!

Слатин Н.В.: ВиТиЧ пишет: 2) поднять настроение. Браво! (Italienisch.)

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: шолонник В "Яндэксе": «По исходному запросу «шолонник, шелоник» ничего не нашлось. Результаты поиска для «шелоник, шелоник». · Запросов за месяц: шелоник — 21.» Например: Lesbo e-lib - Электронная библиотека » приключения » Бадигин К.С. Шелоник, шелоник! - обрадовались все. - Теперя, Митрий, мы их догоним. Мыслю я, они вперед нас не более как на два дня ушли, - посветлев лицом, сказал Степан. http://lesbo.ru/biglib/book/4415/64.html Яндекс.Словари: Даль В. И., Толковый словарь живого великорусского языка ШЕЛОНИК ШЕЛОНИК, см. шалоникdal_SH_0057… http://slovari.yandex.ru/dict/dal/article/dal/03230/05700.htm «ШАЛОНИК, шелоник м. арх. олон. новг. и др. юго-западный ветер, мез. паужник; от р. Шелоны. Шалоник на море разбойник.» Так вот откуда слово! "…от р. Шелоны…"

ВиТиЧ: У Хлебникова помню встречал много красивых слов, не только созданных им, но и устаревших. Например: сой - род (на каком-то из славянских языков); свояси - дом, родина (как-то забыли его без предлога). Кстати, давно уже пытаюсь найти русские словa со значениями: традиция, культура, музыка, процесс, структура, факт. Может кто-нибудь знает?

Ludovit: ВиТиЧ пишет: Кстати, давно уже пытаюсь найти русские словa со значениями: традиция, культура, музыка, процесс, структура, факт. Может кто-нибудь знает? А в чешском надо посмотреть, они в своё время многие такие слова себе позаменяли на славянские. Правда — потом уже — полно других заимствований нахватали, но в _то_ время они провели приличную чистку своего языка.

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: А в чешском надо посмотреть См.: vícejazyčný slovník http://www.slovnik.cz/ Русск. — Чешск. традиция — tradice, konvence. культура — культура, ušlechtilost. музыка — hudba. процесс — процесс, děj, pochod, činnost, průběh, jev, soudni pře. структура — структура, složení, stavba, skladba, ústrojnost. факт — fakt, skutečnost, skutek, událost, faktum, údaj, zajímavost. Как видим, кроме старинной переделки "музыка — hudba", остальные современные термины — все с Латины... Правильно Людовит заметил: «Правда — потом уже — полно других заимствований нахватали, но в _то_ время они провели приличную чистку своего языка.» Вот то-то и оно, что «в _то_ время они провели приличную чистку своего языка» — а теперь… К Санскриту, видно надо нам обращаться.

ВиТиЧ: Спасибо, Николай Владимирович, за чешские варианты. (sklаdbа - тоже хорошая замена структуре) Интересно, а что же нам говорит Санскрит?

Слатин Н.В.: ВиТиЧ пишет: Интересно, а что же нам говорит Санскрит? А Русско-Санскритского словаря не существует...

ВиТиЧ: Точно ведь! Я и забыл... Но ведь есть англо-санскритский или какие-нибудь небольшие русско-санскритские/санскрито-русские словари?

Светлаока: В работе/книге Гусевой Натальи Романовны "Русские сквозь тысячелетия" есть словарь соответствий русских слов в санскрите (Сводка совпадающих и сходных слов русского языка и санскрита), в нём приведены слова, совпадающие как по смысловым нагрузкам, так и по звучанию. Также в книге есть пример от Дурга Прасад Шастри, который говорит о русском "языке столь чудесно сохранённом со всеми мельчайшими тонкостями": Мне довелось посетить деревню Качалово около 25 км от Москвы и быть приглашённым на обед в крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски: "On moy seen i ona moya snokha". Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохранённый со всеми мельчайшими тонкостями! Русское слово seen и soonu в санскрите. Также madiy - это son в санскрите может быть сравнено с moy русского языка и my английского. Но только в русском и санскрите moy и madiy должны измениться в moya и madiya, так как речь идёт о слове snokha, относящемся к женскому роду. Русское слово snokha - это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описываются похожими словами двух языков. Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали "dvesti tridtsat chetire". В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад. На санскрите 234 будет "dwishata tridasha chatwari". Возможно ли где-нибудь большее сходство? вряд ли найдётся ещё два различных языка, сохранивших древнее наследие - столь близкое произношение - до наших дней. Вот другое русское выражение: "To vash dom, etot nash dom". На санскрите: "Tat vas dham, etat nas dham". "Tot" или "tat" - это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское "dham" - это русское "dom", возможно в силу того, что в русском отсутствует придыхательное "h"."

Слатин Н.В.: ВиТиЧ пишет: Но ведь есть англо-санскритский Есть, да. ВиТиЧ пишет: или какие-нибудь небольшие русско-санскритские/санскрито-русские словари? А вот это — только по названию (встречал как-то, но у меня нету), а по объему — ... Светлаока пишет: В работе/книге Гусевой Натальи Романовны "Русские сквозь тысячелетия" есть словарь соответствий русских слов в санскрите Есть, да, небольшой, правда, и не без погрешностей. У меня есть и книжка и её файл, с исправленными ошибками и примечаниями.

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: «ШАЛОНИК, шелоник м. арх. олон. новг. и др. юго-западный ветер, мез. паужник; от р. Шелоны. Шалоник на море разбойник.» Так вот откуда слово! "…от р. Шелоны…" Благодарю сердечно, Николай Владимирович! Действительно: стоит обращать внимание на географические названия мест и сопряжение их с потоками ветров вблизи морей или гор (роза ветров). Одно слово нашли, на другое - наткнулись: что же за мезенский "паужник" теперь? (река Мезень). Наверное, это особенности говора данного места. От географического названия, возможно, и родилось греческое слово "борей" (что означает "север") - ведь на северо-западе Македонии есть/была в древности гора Бора/Bora, и поэтому северный ветер был назван греками boreas (то есть ветер с горы Бора); может быть, и так.... ВиТиЧ пишет: пытаюсь найти русские словa со значениями: традиция Обычай - наше слово с таким же смыслом. От быть, бытовать.

Светлаока: ВиТиЧ пишет: (sklаdbа - тоже хорошая замена структуре) Cклад или лад - это наше. Слатин Н.В. пишет: музыка — hudba. Гудьба - музыкально-танцовальное действо, когда не только слушают музыку (как ныне), а и участвуют в ней танцем. Замечу, что гудок - наше исконное стародавнее название скрипки; на деревенском гудке (скрипке) играли, упирая её в колено (а не к плечу как ныне).

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: что же за мезенский "паужник" теперь? «ПАУЖНИК, поужник, паужняк, шелоник, глубник (помор.) — юго-западный ветер на Кольском полуострове. Паужина — третья пора еды в течение дня у рыбаков-промысловиков, между обедом и ужином, когда Солнце находится на юго-западе (паужник — полдник).» - http://old.marin.ru/lib_wind_11.shtml Светлаока пишет: От географического названия, возможно, и родилось греческое слово "борей" (что означает "север") - ведь на северо-западе Македонии есть/была в древности гора Бора/Bora При переселении переносили с собой и топонимы, и так на новых местах поселения встречаются названия старые, тут главное — верно определить, откуда шло переселение. А насчёт "боры" на Балканах — переселение народов, после составивших эллинов-греков, шло с Севера, об этом есть и греческие данные. Светлаока пишет: Обычай - наше слово с таким же смыслом. От быть, бытовать. Потому как в "обычай" есть и "ч", то явно не от просто "быть", а от "обыкать". Светлаока пишет, что ВиТиЧ пишет: цитата: пытаюсь найти русские словa со значениями: традиция А сам ВиТиЧ пишет: Интересно, а что же нам говорит Санскрит? А "традиция" по-Санскритски называется "парампара"... А по-Русски есть ещё такое слово, "предание".

ВиТиЧ: Всем спасибо! Вот что пока получается: Традиция - обычай, преданье Культура - образование Процесс - ход, действие, дело Структура - склад, строй, строенье, устройство, состав Факт - быль, бывальщина, случай, действие, истина Музыка - гудьба

Слатин Н.В.: ВиТиЧ пишет: Вот что пока получается: А посмотрим ещё В.Р.Я.: «Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля ««Традиция» в энциклопедиях: 0 статей» (Яндекс.Словари определение «Традиция») «КУЛЬТУРА ж. франц. обработка и уход, возделывание, возделка; || образование, умственое и нравственое; говорят даже культивировать, вм. обрабатывать, возделывать, образовать и пр. Культиватор. в земледелии, скоропашка, для передваивания пашни, с железными лапами, вместо сошника.» «ПРОЦЕДУРА ж. лат. шествие, ход; || всякое длительное, последовательное дело, порядок, обряд. Процессия ж. торжественный ход, шествие. Процесс м. тяжба, судебный ход дела.» «СТРУКТУРА ж. лат. устройство, строенье, состав, строй, склад.» «ФАКТОР м. лат. комиссионер, исполнитель частных поручений; сводчик, кулак. || В типографии: распорядитель всеми работами. || В математ. множитель, и вообще член, входящий в сложный вывод. Факторские замашки. Факторить, факторствовать, заниматься, промышлять факторством, исполненьем чужих поручений, сводкою. Фактура ж. роспись товарам, с расценкой их; накладная или счет. Фактурная книга, куда фактуры записываются. Факт м. происшествие, случай, событие; дело, быль, быть; данное, на коем можно основаться, противопол. вымысел, ложь, сказка. Факультет, в университетах, отделенье однородных или сродных наук, и профессор их. — врачебный, правоведный и пр. По каждому факультету делами заведует декан, а часть факультетских дел вносится в совет. Фактория, торговая контора и склады за морем.» «МУЗЫКА и музыка ж. мусикия, искусство стройного и согласного сочетания звуков, как последовательных (мелодия, напев, голос), так и совместных (гармония, соглас, созвучие); равно искусство это в действии. Старайся, ребята, старайся — помрешь, так с музыкой похороню! (на ученье солдатск.). Музыкальный, музычный, к музыке относящийся. Музыкальный вечер; -ные дарованья. Музыкант м. -тша ж. занимающийся музыкою как промыслом, или как знаток и любитель. Музыкантов, -тшин, ему, ей принадлежащ. -тский, к ним относящийся.» Что выберем?.. А вот ещё Толковый словарь русского языка Ушакова «ТРАДИ'ЦИЯ, и, ж. [латин. traditio, букв. передача]. 1. То, что переходит или перешло от одного поколения к другому путем предания, устной или литературной передачи (напр. идеи, знания, взгляды, образ действий, вкусы и т. д.). Традиции реализма в русской литературе. Пересмотр старой традиции (т. е. установившегося мнения в области какой-н. науки). Революционные традиции русского пролетариата. Боевые традиции Красной армии. Молодежь должна усвоить революционные традиции большевизма. 2. Обычай, укоренившийся порядок в чем-н. (в поведении, быту и т. д.). Т. встречи Нового года. Борьба с отжившей традицией. Новая т. По установившейся традиции председатель открыл собрание вступительным словом. Сделать что-н. по традиции. » «Культура, Процесс, Структура» —в основном совпадает с В.Р.Я. «ФАКТ, а, м. [латин. factum]. 1. Действительное событие, явление, то, что произошло в действительности. || Наличие, обнаружение какого-н. поступка, явления. 2. Данное, являющееся материалом для какого-н. заключения, вывода или служащее проверкой предположения, теории. 3. утвердительная частица. Употр. в знач. конечно, непременно, действительно (простореч.). — Неужели ты действительно уезжаешь? — Ф.! Факт, что (разг.) — верно, несомненно, соответствует действительности, что... Факт тот, что (разг.) — дело в том, что... [под влиянием выражения "дело в том, что" иногда неправ. говорят и "факт в том, что"]. Факт тот, что я забыл дома книги.» И Перевод из «Латинско-русского словаря» ABBYY Lingvo factum Переведено с латинского на русский (Яндекс.Словари латинский язык): «ī n. [factus] 1) сделанное, деяние, действие, поступок (egregium C; hostīle L) facta boum O — работа волов, т. е. вспаханное поле bonum f.! Pl, Su etc. — в добрый час! (вступительная формула в законодательных актах) 2) истинное происшествие, факт (f., non fabula Pt) măla facta O — бедствия, несчастья 3) указ, повеление (f. imperatorium Capit) 4) количество растительного масла, выдавливаемое одним нажатием пресса Vr, Col» И factus «1. a, um part. к facio 2. adj. 1) случившийся, происшедший factius nihilo facere Pl — ничем не помочь делу 2) обработанный, чеканный argentum factum C, L, — серебряные изделия 3) отделанный, тщательно подготовленный (oratio C) 4) образованный, получивший основательное образование (homo H)» Вот таковы вот факты... Конечно, желательно почистить родную речь от заимствованных терминов, особенно когда есть вполне нормальные им Русские соответствия. Только осложняется это тем, что термины эти стали как бы уже всем привычны, вошли в основной словарный запас, т.е. не являются специальными терминами, а просто, вроде как, обычные слова, ("обычный" — от ОБЫКАТЬ, обыкнуть к чему. при(на)выкать, взять привычку; на(по)вадиться, из(при)норовиться, приучиться к чему. Обыкновенный, почти всегдашний, бывающий большею частью, сплошь и рядом, противопол. исключительный, особенный, из ряду вон; || простой, обиходный, или немудрый. Обычный порядок, обыкновенный, заведенный; всегдашний; общий, принятый; введенный где-либо обычаем. — по В.Р.Я.) Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля «ТЕРМИН м. лат. выражение, слово, речение, названье вещи или приема, условное выражение. В каждой науке и ремесле свои термины, принятые и условные названия. Терминология, собрание и объяснение таких речений, имянословие, имясловие. ‑гичный, -гический словарь, имянословный, словарь научных и ремесловых речений.» Толковый словарь русского языка Ушакова «ТЕ'РМИН, а, м. [латин. terminus — предел, граница]. 1. В формальной логике — понятие, выраженное словом (филос.). Три термина силлогизма. 2. Слово, являющееся названием строго определенного понятия. 2. Слово, являющееся названием строго определенного понятия. || Специальное слово и выражение, принятое для обозначения чего-н. в той или иной среде, профессии.» Ещё дело осложняется тем, что вся эта "терминология", т.е. "научные слова", общепринята для всех западных языков и немного проникла и в другие языки...

Ludovit: Вот видите, как это непросто даже некоторое, весьма ограниченное, число терминов заменить Русскими словами, так что где уж многие тысячи языков, на которых, общим числом, очень велми бардзо многие миллионы людей говорили и говорят, полностью переделать ( http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000072-000-0-0-1243754918 )… Вот так вот…

ВиТиЧ: Спасибо! Я там как раз вкратце и из В.Р.Я. выбрал словa. Мне кажется, дело ещё тем осложняется, что эти словa (культура, традиция, факт и т.д.) уже много вобрали в себя, т.е. имеют много смыслов близких, смысловых оттенков, что ведет к оскуднению речи. В русском же напротив на каждый оттенок смысла есть/было отдельное слово, в этом и есть/было богатство нашего Великого и Могучего языка. Поэтому ещё, наверно, сложно вернуть наши словa на место инородных, потому что это нельзя сделать однозначно, можно на место одного чужого словa поставить несколько наших. А это делать видимо никому не охота, ведь зачем несколько близких по смыслу слов, когда можно пользоваться одним! Так беднеет язык и теряются оттенки смысла, и, следовательно, сужается понимание мира.

Хто я ?: «Здесь мало увидеть, здесь нужно всмотреться, чтоб ясной любовью наполнилось сердце! Здесь мало услышать, здесь вслушаться нужно, чтоб в душу созвучья нахлынули дружно!»

Хто я ?: а вот ещё одно интересное слово - патриот

Worga: ВиТиЧ пишет: Традиция - обычай, преданье Культура - образование Процесс - ход, действие, дело Структура - склад, строй, строенье, устройство, состав Факт - быль, бывальщина, случай, действие, истина Музыка - гудьба А лично мне очень нравится ТАКОЙ ход мысли.

Ludovit: Хто я ? пишет: «Здесь мало увидеть, здесь нужно всмотреться, чтоб ясной любовью наполнилось сердце! Здесь мало услышать, здесь вслушаться нужно, чтоб в душу созвучья нахлынули дружно!» Молодец! Прекрасный стих, прекрасно поясняющий, что и как надо делать! ВиТиЧ пишет: В русском же напротив на каждый оттенок смысла есть/было отдельное слово, в этом и есть/было богатство нашего Великого и Могучего языка. Поэтому ещё, наверно, сложно вернуть наши словa на место инородных, потому что это нельзя сделать однозначно, можно на место одного чужого словa поставить несколько наших. И случай с Чешским как раз именно этому и является примером. ВиТиЧ пишет: Так беднеет язык и теряются оттенки смысла, и, следовательно, сужается понимание мира. А вот когда сознание расширится, тогда и придёт понимание, что нужны новые способы выражения. А Worga пишет: А лично мне очень нравится ТАКОЙ ход мысли. Браво! Так и надо думать — глядишь, и будут сдвижки в верном направлении!

ВиТиЧ: Отлично! Мыслим шире, идем дальше. ПАТРИОТ - любитель отечества, отчизнолюб, отечественник, отчизник, земляк. Вот ещё один, как я называю такие словa, "гвоздь", очень глубоко вбитый в древо родной речи - "интересный". ИНТЕРЕСНЫЙ - занимательный, любопытный, увлекательный, занятный, завлекательный, заманчивый, забавный.

Worga: ВиТиЧ пишет: ИНТЕРЕСНЫЙ - занимательный, любопытный, увлекательный, занятный, завлекательный, заманчивый, забавный. , познаваемый с радостью, ... Вот и ещё хорошее слово вспомнилось - "радеть".

Ludovit: Worga пишет: Вот и ещё хорошее слово вспомнилось - "радеть". Вот и ещё одно слово вспомнилось - "радетель"...

ВиТиЧ: Вот ещё: Сетовать (на Египетского бога похоже :-) ), Разить (этакое солнечное, лучистое слово, сразу смысл приставил раз- становится ясным), Искони (вообще словa с корнем КОН очень любопытные, КОН - и начало/зачин и конец!)

Worga: Хто я ? пишет: «Здесь мало увидеть, здесь нужно всмотреться, чтоб ясной любовью наполнилось сердце! Здесь мало услышать, здесь вслушаться нужно, чтоб в душу созвучья нахлынули дружно!» Н. И. Рыленков *** Все в тающей дымке: Холмы, перелески. Здесь краски не ярки И звуки не резки. Здесь медленны реки, Туманны озера, И все ускользает От беглого взора. Здесь мало увидеть, Здесь нужно всмотреться, Чтоб ясной любовью Наполнилось сердце. Здесь мало услышать, Здесь вслушаться нужно, Чтоб в душу созвучья Нахлынули дружно, Чтоб вдруг отразили Бездонные воды Всю прелесть застенчивой Русской природы.

ВиТиЧ: Красиво...

Ludovit: Это ведь, вроде, не из школьной программы стих...

who im: iz shkol'noi

Ludovit: who im пишет: iz shkol'noi Da? Kogda ia uchilsa, takogo ne bylo... Da ia uj i zabyl, chto my v shkole ucili... za sorok-to let...

Хто я ?: сейчас "Мастера и Маргариту" ввели в школьную программу, а ранее небыло

Ludovit: Хто я ? пишет: сейчас "Мастера и Маргариту" ввели в школьную программу, а ранее небыло Ну дак...

ВиТиЧ: Не знаете, это правда, что на Украине ВК в школе изучают?

Ludovit: Изучают - только в каком виде...

ВиТиЧ: А в каком? Чей перевод то?

Ludovit: Велесова книга (украинский перевод Яценка Б.И.) http://www.kolos.com/readroom/veles-print.html К сожалению, адрес по ссылке почему-то скончался... Ну, если кто захочет, поищет... + Там ещё Г. Лозко есть...

Октябрин: Слатин Н.В. пишет: Вот то-то и оно, что «в _то_ время они провели приличную чистку своего языка» — а теперь… К Санскриту, видно надо нам обращаться. Где б учителей найти, Николай Владимирович? Интересно, что изучение старославянского, сопровождается примерами из латинского, греческого, готского, литовского, а вот из санскрита практически нет. Обычно праславянские формы очень близкик латинским и литовским, или как-то выводятся из них. А без санскрита картинка не полная получается, ведь он же, кажется ближе к русскому языку, чем латинский. Хотя, мне не известно как проходит это изуение к западу от Урала :) ну и размышления мои, чисто дилетантские Поддержу разговор о замене терминов. Вот здесь как-то собрал с одного форума целый словарь альтернативных славянских (большей частью современых, ураинских) терминов. http://www.anaslav.ru/forum/viewtopic.php?f=48&t=926 Светлаока пишет: Также в книге есть пример от Дурга Прасад Шастри, который говорит о русском "языке столь чудесно сохранённом со всеми мельчайшими тонкостями": ... "On moy seen i ona moya snokha". Вот другое русское выражение: "To vash dom, etot nash dom". На санскрите: "Tat vas dham, etat nas dham". "Tot" или "tat" - это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское "dham" - это русское "dom", возможно в силу того, что в русском отсутствует придыхательное "h"." Очень интересно. Лексика очень похожа. Сами предложения удивительно похожи. Но ведь грамматика, расстановка слов в предложении всё же должна различаться! или нет? Может быть, я что-то не понимаю, но современный русский и древний санскрит, получается, очень близки друг к другу и очень далёки от старославянскго и от праславянского, реконструемого научным методом. Как такое может быть??? Хотя, конечно, не стоит делать какие-то выводы на основании этого небольшого примера из книги Гусевой. Весьма любопытно было бы хоть немного ознакомиться историей индийской лингвистики. Каким образоим там развивается изучение индевропейских языков. Попробовал набрать в поисковике Живого Журнала "санскрит". Странно, но результат - 0. В ЖЖ много академических групп по истории и филологии, а по санскриту нет что ли ничего?

Слатин Н.В.: Октябрин пишет, по поводу того, что: …К Санскриту, видно надо нам обращаться. Где б учителей найти, Николай Владимирович? Это у Ворги надо спросить. А литература (и словари) сейчас имеются. Октябрин пишет: Интересно, что изучение старославянского, сопровождается примерами из латинского, греческого, готского, литовского, а вот из санскрита практически нет. Ну и чего же от _них_ ожидать?.. Октябрин пишет: А без санскрита картинка не полная получается, ведь он же, кажется ближе к русскому языку, чем латинский. Да уж куда как ближе! Октябрин пишет: Хотя, мне не известно как проходит это изучение к западу от Урала "Это изучение" — это о Санскрите? Октябрин пишет: Поддержу разговор о замене терминов. Вот здесь как-то собрал с одного форума целый словарь альтернативных славянских (большей частью современых, ураинских) терминов. http://www.anaslav.ru/forum/viewtopic.php?f=48&t=926 А ну — интересно, интересно, посмотрим... Октябрин пишет: Но ведь грамматика, расстановка слов в предложении всё же должна различаться! или нет? И у Русского, и у Санскрита — свободный порядок слов в предложении. А так построение предложений, насколько понимаю, весьма похож. Доходит до того, что в Санскрите, как и в Русском, глагол-связка есть практически всегда опускается. А морфология: очень многие приставки и суффиксы и в Русском, и в Санскрите практически те же самые. Ну, и много чего ещё. (Не говоря уж о миропредставлении и богопочитании.) Октябрин пишет: Может быть, я что-то не понимаю, но современный русский и древний санскрит, получается, очень близки друг к другу и очень далёки от старославянскго и от праславянского, реконструемого научным методом. Как такое может быть??? Не "очень далёки от старославянскго и от праславянского", а у учёных деятелей такие представления. Так их научили, видимо. А Гильфердинга они не изучали. (Гильфердинг А. О сродстве языка славянского с санскритским. — СПб, 1853.) Октябрин пишет: Хотя, конечно, не стоит делать какие-то выводы на основании этого небольшого примера из книги Гусевой. Тут, конечно, небольшой, а в книге-то побольше... Октябрин пишет: Попробовал набрать в поисковике Живого Журнала "санскрит". Странно, но результат - 0. В ЖЖ много академических групп по истории и филологии, а по санскриту нет что ли ничего? Выходит — так... Вот те и жу-жу...

Ludovit: Октябрин пишет: Вот здесь как-то собрал с одного форума целый словарь альтернативных славянских (большей частью современых, ураинских) терминов. http://www.anaslav.ru/forum/viewtopic.php?f=48&t=926 А почему там пишется «"пан" - черт» — это по-каковски?

Октябрин: Слатин Н.В. пишет: Октябрин пишет: цитата: Хотя, мне не известно как проходит это изучение к западу от Урала "Это изучение" — это о Санскрите? Это я об изучении старославянского в столицах, там ведь специалисты, которые могли бы привести примеры из санскрита, имеются. Слатин Н.В. пишет: Октябрин пишет: цитата: Может быть, я что-то не понимаю, но современный русский и древний санскрит, получается, очень близки друг к другу и очень далёки от старославянскго и от праславянского, реконструемого научным методом. Как такое может быть??? Не "очень далёки от старославянскго и от праславянского", а у учёных деятелей такие представления. Так их научили, видимо. Скорее, это я где-то недостаточно разобрался в проблеме. Слатин Н.В. пишет: Октябрин пишет: цитата: Попробовал набрать в поисковике Живого Журнала "санскрит". Странно, но результат - 0. В ЖЖ много академических групп по истории и филологии, а по санскриту нет что ли ничего? Выходит — так... Вот те и жу-жу... Попробовал вчера поискать в сообществе http://community.livejournal.com/terra_linguarum/profile Оказалось, в ЖЖ есть пользователь gasyoun, который пишет ли уже защитил диссертацию под руководством Зализняка, и пытается переиздавать книги по санскриту. Вот некоторые его сообщения в этом сообществе: http://community.livejournal.com/terra_linguarum/365187.html http://community.livejournal.com/terra_linguarum/225807.html http://community.livejournal.com/terra_linguarum/188942.html http://community.livejournal.com/terra_linguarum/427322.html и ещё вот востоковедческий форум с разделом по Индии http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showforum=35

Октябрин: а вот ещё, что нашлось! В гугле тоже есть свои сообщества и вот по одной из ссылок ЖЖ gasyoun предлагает сотрудничество и, кроме других своих контактов, даёт ссылку на группу в гугле "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)". http://groups.google.com/group/Nagari?msg=subscribe Интересно, что там есть и группа славистов "Электронная библиотека", о которой я знал и раньше http://groups.google.com/group/dlibrary?hl=ru

Ludovit: Ludovit пишет: А почему там пишется «"пан" - черт» — это по-каковски? Действительно, всё-таки по-каковски «"пан" - черт»?

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: Велесова книга (украинский перевод Яценка Б.И.) http://www.kolos.com/readroom/veles-print.html К сожалению, адрес по ссылке почему-то скончался... Ludovit пишет: Ну, если кто захочет, поищет... Вот, попалось: ПОДОРОЖ У ЗАКРИТІ ТИСЯЧОЛІТТЯ Б. Яценко Перед вами "ВЕЛЕСОВА КНИГА" - сенсаційна знахідка ХХ століття. Здається неймовірним, що письмена дохристиянської України-Русі зримо входять в наше життя і свідомість, що далекі предки звертаються до нас дещо незвично, але все ж знайомою мовою, прагнучи передати свій досвід, тривоги, надії, прислухайтесь до них, і Ви відчуєте їхню щирість, і Вас зміцнить їхня сміливість, огорне їхня мудрість. І зникне безодня століть, що розділяє нас, бо ми один народ, бо найважливішою для предків була єдність. Вона перемогла інертність і сумніви, відкинула в небуття всіх ворогів, що зазіхали на нашу землю. І це є предметом нашої гордості, наша національна ідентифікація, бо утриматися на найкращих чорноземах світу міг лише народ-воїн, народ-трудівник, який завжди був готовий відірватися від ріллі і взятися за мечі. Цей досвід, як безцінне багатство, і передає нам "Велесова книга", єднає розбитий ланцюг часу. І чим більше вдивляємося в морок минулого, тим дальшими і світлішими стають горизонти майбутнього. "Велесова книга" відтворює наступність і єдність поколінь нашого народу від Богумира (ХІІ ст. до н.л.) до Діра (ІХ ст.н.л.) і до нашого часу. Схоже, що це її призначення, її велика місія. Ну, и т.д. Далее: http://www.oratania.com.ua/literatura.php , там ВЕЛЕСОВА КНИГА (73 Кб, MS Word в архіві ZIP) Переклад Б. І. Яценка. Корективи А. І. Кондратьєва. и ПРО ВЕЛЕСОВУ КНИГУ (54 Кб, MS Word в архіві ZIP) Стаття Б. І. Яценка

Ludovit: А вот ещё ссылочка: http://www.knigavelesa.narod.ru/ — сайт HECTORа Славянского, а там есть раздел «Книга Велеса на Украине», в котором имеются подразделы – Яценко Б.И. – Лозко Г. – Книги – Статьи, Из которых рабочий только "Яценко Б.И.": http://knigavelesa.narod.ru/iatcenko/iatcenko.html ...

Ludovit: Из заметок Ричарда Джемса Samoed — народ этот так зовут русские — как будто самоеды (autoborox), что правдоподобно, — как те, которых мы там видели пожирающими, как то: сырые внутренности собак, лисиц и медведей[6]. …чуди-народ около Колмограда издревле так на зываемый, который говорил на языке отличном от самоедов и лопарей; они там больше не находятся. Prozvishe — прозвище, даваемое матерью наряду с крестным именем, и этим именем русские обычно и называются. Maimanto — морской слон, которого никогда никто не видел… по объяснению самоедов, он сам прорывает себе дорогу под землей, и потому они находят его зубы, рога и кости и на Печоре и на Новой Земле Hohol — пряди волос на голове, которые носят поляки, персы, турки и татары. [Они] оставляют круглую прядь волос на бритой голове на самой макушке[5]. Zic (зык) — эхо. Самое восхитительное эхо звучит в 20-30 верстах за Троицей, где оно раздается в глубине лесов на песках с большим благозвучием, чем игра на двух органах. Dub — Близ Новгорода растут такие дубы, что четыре человека не могут охватить их, взявшись за руки. Cherwaruga (севрюга) — длинная большая рыба, из под Астрахани, очень вкусна и полезнее, чем белужина и осетрина, из ее икры приготовляется кавьяр. Xolashnaboi (кулачный бой) — Те, кто недавно изо всей силы изувечивал друг друга кулаками, пинками, зубами, через несколько дней, встречаясь, дружески здороваются. Morum (миро) — род микстуры, густой, как прованское масло, которой у них при крещении крестообразно помазывают лоб, подбородок, щеки, ладони, плечи и грудь против сердца. Об этом то и говорят они единоверцам: «Odna morum mazona» (Одним миром мазаны), то есть мы помазаны одним маслом. И без этого они никого не признают христианами. Vera — так называют и верование, и религию, а кроме того, и все нравы и обычаи и, когда спросишь о том или другом, отвечают «vera nassha» (вера наша) или «vera takova» (вера такова). Kulich — особый хлеб из яиц и масла, который русские дарят друг другу на Пасху. Аprishnoi (опричник) — это значит «отдельные люди». Им [царь] Иван Васильевич оказывал особую милость, и к ним не применялись никакие законы; они ходили в особом наряде. (…) Среди них или благодаря им и англичане могли тогда делать, что им угодно, не получая ни от кого ни распоряжений, ни взысканий. Razorinia (разорение) — разгром, резня. Так русские называют разорение и сожжение Москвы и кровопролитие, совершенное поляками. Inazemets — иностранец-иноземец. Большая разница тут между голландцем и англичанином, которого так называют, а не «nemchinoy». Ancipherus (анцифер=люцифер + антихрист в народном восприятии) — так люди говорили мистеру Кару, потому что мы не соблюдали в свое время надлежащих религиозных обрядов. Niet hodakov (нет ходоков) — так ответил мне один, когда я спросил, разве не могут люди идти до Оби. Movogorodski — новгородская копейка. В Новгороде была в древности чеканка монеты, тогда на ней было изображение всадника с саблей (испр. из «пикой»), а на некоторой — с булавой, которую они называют «меч», и монета тогда называлась не копейка, а сабленица. Позже чеканка была перенесена в Москву, и по изображению копья называли уже копейкой, а другие монеты — деньги московски. Ричард Джемс, Ричард Джеймс (Richard James, 1582, Ньюпорт, остров Уайт — декабрь 1638, Вестминстер) — английский путешественник XVII века, пастор, учёный и поэт. Был участником посольства короля Якова I к царю Михаилу Федоровичу. Известен в России сборником русских песен, записанных для него, как считается, в 1618—1620 г. в Вологде или Архангельске и относящихся к событиям Смутного времени, а также составленным в то же время русско-английским словарём-дневником, который является одним из основных источников по разговорному языку Московской Руси начала XVII века; десятки слов и выражений фиксированы Джемсом впервые. Словарь и песни обнаружены в записной книжке Джемса в XIX веке. И т.д. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B8%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%B4_%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%BC%D1%81

Ludovit: Слово "история" словеншчиной ( http://sl.wikipedia.org/wiki/Zgodovina ): «Zgodovina ali redko histórija je znanost, ki raziskuje človeško vedenje skozi čas» — из этой фразочки делаю вывод, что в Словении есть 2 слова, означающих то же самое, "zgodovina" и, редко, "histórija". И далее там пишется: «Pod pojmom zgodovinopisje razumemo proces »nastajanja« zgodovine, v katerem zgodovinarji z različnimi orodji in metodami na podlagi virov preučujejo in nato interpretirajo preteklost posameznikovega življenja in delovanja preteklost razvoja človeških skupnosti. Zgodovinopisje se lahko prične šele s kritičnim odnosom do pričevanj o preteklem življenju.» А «Zgodovinar je človek, ki (ljubiteljsko ali kot znanstvenik poklicno) raziskuje zgodovino.» Если кто Тургенева в школе читал, в одном его каком-то произведении одно из действующих лиц говорит, что Русские-де должны понимать и все другие славянские языки... Попробуем понять по-Словенски!.. ;)

Ludovit: Юрий Былинкин "Кошенька" Уснула ночью кошенька Под дождик за окном. "Меня забыло солнышко, Мне мокро и темно. " Ей снились тучи черные, Ей снилась тьма ночей. И было очень больно, И было страшно ей. А утром вышло солнце Из-за грозящих туч. И прямо в то оконце Упал горячий луч. И кошенька вскочила, Нагретая теплом, Увидела, как мило За солнечным окном ! Как много ласки света! Нет лучшего утра! И кошенька на это Мурлыкнула: ура !!!

Слатин Н.В.: Ludovit! Очень мило! А то так всякие ужасы и негативщина… Освежает доброе отношение!

Сколот: "ИВЕРЕНЬ, иверешек, иверешок м. верешок, щепа, ощепок; черепок, осколок, осколыш, отломочек Интересно, какя связь этого слова с Иверией (Чечнёй)? ...Ксати, давеча проснулся утром, и в голове крутилось слово "болый" - мне казалось, что оно означает "трусливый", "несмелый". **** В словарях ничего похожего (и в Кочергинском тоже). Есть, конечно, БОЛИЙ -- но это ведь совсем не то. Есть у Даля БОЛИЙ, церк. сравн. степень от большой, великий; больший. Вполне вероятно, что церковное "болий" будет звучать в народе как "болый". БОЛЫЙ ~ полный, вздутый, большой. «ПОСТ м. немецк. франц. место, должность. Чтоб должностные лица все были при своих постах. || Воен. караул, пикет, ведет; притин. Дозор все посты обошел. || См. постить. ПОСТИТЬ новг. южн. кур. нврс. постовать сиб. поститься или постничать, соблюдать, держать пост, не есть вовсе, или || не есть скороми, скоромного, а одно постное; || постить нврс. постовать сиб. говеть; || постничать вор. не готовить горячего, есть в сухомятку, хлеб с водою, с квасом, луком. Пост, как письмопередача от русского ПОЧТА, которое от ПОЧИТАть. Пост, как должность, караул, от ПоСтати, от которого и СТАТус. Пост, как воздержание от еды от ПоСыти (после НаСЫЩения). «ПАУЖНИК, поужник, паужняк, шелоник, глубник (помор.) — юго-западный ветер на Кольском полуострове ПАУЖНИК - от заПАдЮЖНИК. ШЕЛОНИК, скорее всего от ШАЛОвНИК. Обычай - наше слово с таким же смыслом. От быть, бытовать. *** Потому как в "обычай" есть и "ч", то явно не от просто "быть", а от "обыкать". Скорее всего и ге то, и не это. ОБЫЧАЙ - от обВЫЧай, то есть приВЫЧный. «КУЛЬТУРА ж. франц. обработка и уход, возделывание, возделка; || образование, умственое и нравственое; говорят даже культивировать, вм. обрабатывать, возделывать, образовать и пр. Культиватор. в земледелии, скоропашка, для передваивания пашни, с железными лапами, вместо сошника.» КУЛЬТУРА = КУЛТя УРА (обрезок корня), откуда и понятия: прополка, подрезка, ПРИВИВКА. «МУЗЫКА и музыка ж. мусикия, искусство стройного и согласного сочетания звуков, как последовательных (мелодия, напев, голос), так и совместных (гармония, соглас, созвучие); равно искусство это в действии. МУЗЫКА - от МУ ЗЫКА (собрание звука). Однокоренное с Я ЗЫК. «ТРАДИ'ЦИЯ, и, ж. [латин. traditio, букв. передача]. 1. То, что переходит или перешло от одного поколения к другому путем предания, устной или литературной передачи (напр. идеи, знания, взгляды, образ действий, вкусы и т. д.). ТРАДИЦИЯ = То РАДЫ ЦИ Я (то советы эти мне); переданное. А почему там пишется «"пан" - черт» — это по-каковски? Это по холопски.

Октябрин: Сколот, ты серьёзно?

Хто я ?: разве традиция это не "заимствование" (подмена) ? традиционный = рекомендуемый ? о! рекомендуем - рекомые мне думы ))

Светлаока: Сколот пишет: КУЛЬТУРА = КУЛТя УРА (обрезок корня), откуда и понятия: прополка, подрезка, ПРИВИВКА. А от Ура, что в Месопотамии - нет ли параллелей? Ведь там раскопаны те слои цивилизации (от 4 до 18 более ранних), которые ещё не анализированы и не идентифицированы - в смысле национального представления. Хто я ? пишет: рекомендуем Cр. итал raccomando (от raccomandare - советовать, "рекомендовать" )

Светлаока: Хто я ? пишет: разве традиция это не "заимствование" (подмена) ? Наше коренное - обычай) Итал. традиционэ - предание; передача, отдача. Сколот пишет: ТРАДИЦИЯ = То РАДЫ ЦИ Я (то советы эти мне); переданное. Ты трактуешь италийское слово)) Ищем контакты, итак?

Сколот: разве традиция это не "заимствование" (подмена) ? традиционный = рекомендуемый ? Нет. Заимствование, это как раз КУЛЬТУРА. Традиция, это постоянство. рекомендуем - рекомые мне думы Примерно. РЕКОМЕНДУЕМ - РЕКО МЕН ДУ ЕМ = речёт человек против имеющегося /знания/. Ты трактуешь италийское слово Я трактую не слово, а его составные части (корни).

Светлаока: Сколот пишет: РЕКОМЕНДУЕМ - РЕКО МЕН ДУ ЕМ = речёт человек против имеющегося /знания/. Вот в таком случае можно искать связи с языком/диалектами Средиземья, потому что они - эти связи - есть и видны достаточно выпукло. Сколот пишет: Я трактую не слово, а его составные части (корни). Тогда это в тему Смысл слов, а здесь ищем старинные малоупотребимые ныне забытые слова) Сколот пишет: КУЛЬТУРА МУЗЫКА ТРАДИЦИЯ Все три слова не к этой теме, потому что они родом из Италии и Греции; иначе - необходимо объяснение: каким образом эти слова стали бытовать на Руси и когда?

ВиТиЧ: Ээ!.. Вы что?! Кракодил к РА ходил

Хто я ?: просят рекоменаций при незнании ?

Сколот: Все три слова не к этой теме, потому что они родом из Италии и Греции; иначе - необходимо объяснение: каким образом эти слова стали бытовать на Руси и когда? А может нужно объяснить, каким образом они в Италии и в Греции "стали бытовать"? Правда, как мне кажется, на Руси было не МУзыка, а МАзЫка = Мать Звука, а уже в Италии звук "А" зажался до "У".

Октябрин: Сколот пишет: Правда, как мне кажется, на Руси было не МУзыка, а МАзЫка = Мать Звука, а уже в Италии звук "А" зажался до "У". почему вам так кажется?

Светлаока: Сколот пишет: А может нужно объяснить, каким образом они в Италии и в Греции "стали бытовать"? Так на то и Интернет, чтобы больше информации получили, те кто мало знает )) Знают ли, что "в Древней Греции" жили-были славяне? что великий Александр Македонский, к примеру, тоже был славянин, что на Аппеннинах в Междуземье жили-были этруски со своим особым языком, неподвластным латине.... И тд. Больше информации - легче дышать!)) Сколот пишет: на Руси было не МУзыка, а МАзЫка Почему? Му издаёт корова/бык; она/он - издревле почитаемые животные (+ доныне). Зык му = звук -му-)) Musyk))

Ludovit: Сколот пишет: Иверией (Чечнёй)? Иберия, Иверия (груз. იბერია, ივერია, греч. Ίβηρία, лат. Iberia) — древнее название Восточной Грузии (Картли), упоминаемое античными и византийскими авторами. На рубеже IV—III вв. до н. э. на территории Иберии образовалось государство. ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F ) Сколот пишет: То РАДЫ ЦИ Я (то советы эти мне Я — это не мне, падеж другой совсем. И "я" никогда вместо косвенного падежа не выступало, только как именительный. Сколот пишет: РЕКО МЕН … = речёт человек … МЕН — это не "человек", это не по-Русски. Сколот пишет: не слово, а его составные части (корни). Это не корни, а какие-то кусочки… ВиТиЧ восклицает: Ээ!.. Вы что?! Кракодил к РА ходил Точно! Октябрин спрашивает: почему вам так кажется? Что за вопрос?.. Кажется — и всё тут. В народе говорят: "Креститься надо, если кажется!"

Ludovit: Зык му = звук -му-)) Musyk)) Мурёнка подозрительно смотрит: а чево-й-то там какой-то зык раздался? Неужели наша Бурёнка так взвыла?.. С чего бы?.. Может, бзык напал?.. Гладишь, молочко пропадёт у ей от такова... Чем же питаться стану с такой-то музыкой?!

Сколот: Почему? Му издаёт корова/бык; она/он - издревле почитаемые животные (+ доныне). Зык му = звук -му-)) Musyk)) Это я знаю, но коровы здесь не при чём. Мазыка (музыка) вовсе не мычание, а звуки, производимые инструментами. «Я — это не мне, падеж другой совсем.» Считайте это сокращением от "для мЯ"(менЯ), или "слушаю Я". МЕН — это не "человек", это не по-Русски. А по каковски? И что же мы тогда склоняем? МЕНя, МНе (МЕНе), МНою... Это не корни, а какие-то кусочки Это именно корни, которые называют морфемами. Они состоят из Согласного+Гласного+Согласного (СГС). Все слова, в которых больше двух согласных, являются составными. цитата: Ээ!.. Вы что?! Кракодил к РА ходил ***** Точно! Ах, умники!!! Тогда скажите, от какого корня образован глагол ЖИТЬ, и по какому закону?

ВиТиЧ: Сколот пишет: Ах, умники!!! Надо различать границу между вымыслами и домыслами (в соответствии с вложенными вами в эти слова смыслами). Если традиция - это То РАДЫ ЦИ Я (то советы эти мне), то: кракодил - это К РА ХОДИЛ - ходящий к РА (наверное чтобы съесть, как в сказочке), процедура - ПРО ЦЕ ДУРА - дурочка про это (?), трактор - То РАК ТОРа (болезнь скандинавского громовержца), макулатура - МАГ У ЛАТ РА (волхв рядом с доспехами солнца), волюта - ВОЛ уЮТА (бык удобства (оберег)), Пекин - ПЕКло ИНь (иньская топка), мерседес - МЕРЗкий ЕДЕт (такие они!), велосипед - ВЕЛикая ОСь И ПЕДали (выдающееся изобретение), дивергенция - ДИВы ГЕН ЦИ Я (ох уж, дивы генов эти мне!), градиент - ГРАДЫ ЭНТО (города это) и т.д. и т.п....

Сколот: то: кракодил - это К РА ХОДИЛ - ходящий к РА (наверное чтобы съесть, как в сказочке), процедура - ПРО ЦЕ ДУРА - дурочка про это (?), трактор - То РАК ТОРа (болезнь скандинавского громовержца), макулатура - МАГ У ЛАТ РА (волхв рядом с доспехами солнца), волюта - ВОЛ уЮТА (бык удобства (оберег)), Пекин - ПЕКло ИНь (иньская топка), мерседес - МЕРЗкий ЕДЕт (такие они!), велосипед - ВЕЛикая ОСь И ПЕДали (выдающееся изобретение), дивергенция - ДИВы ГЕН ЦИ Я (ох уж, дивы генов эти мне!), градиент - ГРАДЫ ЭНТО (города это) и т.д. и т.п.... А где же то полногласие, которое якобы свойственно русскому языку? кракодил = КОРА ХОДИЛ (ходячая кора) - крокодиловая шкура, это то, за что они и истребляются. процедура - ПОРОТь, СЕ ДУРА. трактор - ТАРАХАТОР - тарахтящий, или ТО РОХ ТОР - То взрыхляя торит (борозду). волюта - ВОт ЛЮТА. велосипед = велисеподь ВЕЛИкая СЕ ПОДошва (большая нога), или, если учитывать, что ПОДИ = ШАГАЙ, - великий шаг. **** А вот на вопрос Вы так и не ответили. А к тому вопросу ещё. Какой корень у слов ПЕНИЕ, ПЕСНЯ, ПЕТЬ?

Октябрин: гражданин, хватит пороть чушь

Светлаока: Сколот пишет: трактор - ТАРАХАТОР - тарахтящий, или ТО РОХ ТОР - То взрыхляя торит (борозду). А почему так далеко от очевидного? ТРАК + ТОР - трак торит (пролагает путь); а если учесть, что ТРАК родственно с ТЭРА/Terra, Тарх Тархович (герой былин), то скорее торит землю (то есть пролагает путь по земле). ------------------------- (А рыхлит и делает "борозду" не трактор, а - ПЛУГ!! Орало, лемех))

ВиТиЧ: А почему никто не смеётся, я ж пошутил? Сколот хочет меня перешутить?

Сколот: А почему никто не смеётся, я ж пошутил? Вы не пошутили. Вы выпендрились (потому что без приложения ума). А почему так далеко от очевидного? ТРАК + ТОР - торит траком (пролагает путь) Я предлагаю допустимые варианты. С Твоим полностью согласен, как с одним из смыслов, потому что, чем длиннее слово, тем шире поле его смыслов. Действительно, ТРАКТ - торенная (укатанная) дорога, которое от ТоРАть (торить) КАТанием.

ВиТиЧ: Сколот пишет: Вы выпендрились (потому что без приложения ума). Я честное слово напрягался, когда всё это выдумывал, хоть чуть-чуть, но напрягался!

Сколот: Я честное слово напрягался, когда всё это выдумывал, хоть чуть-чуть, но напрягался! Значит не тем местом напрягались.

Светлаока: Сколот пишет: Действительно, ТРАКТ - торенная (укатанная) дорога, Имела ввиду сам трак - деталь гусеницы трактора (как и у танка); действительно: тракт - укатанная, с плотным верхним слоем дорога (даже дождь не размывает хороший тракт). У бабушки в деревне по окраине проходил тракт: вокруг сплошной песок, и всё движется при ветреной непогоде, а тракт земляной (+глина?) блестел-сиял своей укатанностью.

Светлаока: Сколот пишет: Какой корень у слов ПЕНИЕ, ПЕСНЯ, ПЕТЬ? Получается, корень ПЕ? Если согласно правилу: корень - неизменяемая часть слова.

ВиТиЧ: Сколот пишет: Значит не тем местом напрягались.Зато получилось то как! Почти как у вас! Главное то - можно и умных книжек не читать и за пять минут "понять" происхождение слова!

Сколот: Имела ввиду сам трак - деталь гусеницы трактора Вообще-то гусеничные трактора появились достаточно поздно. Первые были колёсными. А деталь гусеницы названа так, вероятно, как раз от ТРАКТ, как участок твёрдой дороги, которая всегда с собой. Получается, корень ПЕ? Если согласно правилу: корень - неизменяемая часть слова. ПОЛУЧАЕТСЯ. Значит самые древние корни слов представляли собой двоезвучие (слог). Потом слогом назвали троезвучие Зато получилось то как! Почти как у вас! Здесь ключевое слово ПОЧТИ. Надеюсь Вы не будете утверждать, что женщина может быть "почти беременной"? Главное то - можно и умных книжек не читать и за пять минут "понять" происхождение слова! Умные книжки рассказывают об истории появления слов в записях, но не в устной речи.

Слатин Н.В.: Сколот пишет (по поводу своего "ТРАДИЦИЯ = То РАДЫ ЦИ Я (то советы эти мне); переданное"): Считайте это сокращением от "для мЯ"(менЯ), или "слушаю Я". Да не получится так считать… ;-) Сколот пишет, по поводу своего МЕН — это не "человек", это не по-Русски. И восклицает: А по каковски? Да уж Вам виднее, по-каковски Вы это считаете, только уж точно не по-Русски. Ведь и по-Санскритски "человек" — "ману", "мануша", "пуруша", "нара"… А по-Русски — "человек", "муж". И спрашивает: И что же мы тогда склоняем? МЕНя, МНе (МЕНе), МНою... А другую основу, не ту, от которой я b —aham Сколот пишет: Это именно корни, которые называют морфемами. Они состоят из Согласного+Гласного+Согласного (СГС). Все слова, в которых больше двух согласных, являются составными. Это по какой теории? Сколот пишет: Ах, умники!!! Да уж кое-что участники Форума тут знают… Не совсем "от сохи"… Сколот пишет: Тогда скажите, от какого корня образован глагол ЖИТЬ, и по какому закону? А как же Вы считаете?

Слатин Н.В.: ВиТиЧ пишет, что Сколот пишет: Ах, умники!!! И ему отвечает: Надо различать границу между вымыслами и домыслами (в соответствии с вложенными вами в эти слова смыслами). Если традиция - это То РАДЫ ЦИ Я (то советы эти мне), то: кракодил - это К РА ХОДИЛ - ходящий к РА (наверное чтобы съесть, как в сказочке), процедура - ПРО ЦЕ ДУРА - дурочка про это (?), трактор - То РАК ТОРа (болезнь скандинавского громовержца), макулатура - МАГ У ЛАТ РА (волхв рядом с доспехами солнца), волюта - ВОЛ уЮТА (бык удобства (оберег)), Пекин - ПЕКло ИНь (иньская топка), мерседес - МЕРЗкий ЕДЕт (такие они!), велосипед - ВЕЛикая ОСь И ПЕДали (выдающееся изобретение), дивергенция - ДИВы ГЕН ЦИ Я (ох уж, дивы генов эти мне!), градиент - ГРАДЫ ЭНТО (города это) и т.д. и т.п....

Слатин Н.В.: Сколот пишет: Какой корень у слов ПЕНИЕ, ПЕСНЯ, ПЕТЬ? Ну и какой? Ещё Сколот пишет: Вы не пошутили. Вы выпендрились (потому что без приложения ума). Шутки понимать надо, "понимаш"… А выступил он как раз с умом.

Светлаока: Сколот пишет: ПОЛУЧАЕТСЯ. Значит самые древние корни слов представляли собой двоезвучие (слог). Потом слогом назвали троезвучие Об этом писал Гриневич в НГЛ - о слогах открытого типа СГ и Г: согласная+ гласная и чистый гласный. И Гриневич против "троезвучия слога", потому что этому противоречит закон открытого слога в праславянском. Cовр. дом ранее писалось до-мъ и тп.

Слатин Н.В.: Сколот пишет: Значит не тем местом напрягались. За откровенную грубость — первое предупреждение!

ВиТиЧ: Ура! Ну, хоть Слатин Н.В. понял мою шутку! Сколот пишет: Здесь ключевое слово ПОЧТИ. Главное принцип "как Бог на душу положит" сохранён! Затем Сколот спрашивает: Надеюсь Вы не будете утверждать, что женщина может быть "почти беременной"? А я вообще ничего не утверждаю, я, напротив, умягчаю. Сколот пишет: Умные книжки рассказывают об истории появления слов в записях, но не в устной речи. Я ничего не говорил на счёт происхождения слов в записи! (И кстати, в умных книжках не только об этом пишут)

ВиТиЧ:

Октябрин: Сколот пишет: цитата: Получается, корень ПЕ? Если согласно правилу: корень - неизменяемая часть слова. ПОЛУЧАЕТСЯ. тама ять был))) значит не е, а малость иначе. А однокоренные, поёт, пой? Сколот пишет: Умные книжки рассказывают об истории появления слов в записях, но не в устной речи. а история слов в устной речи где? в аудиозаписях? по-моему не о чём всё это, флуд

Сколот: Сколот пишет, по поводу своего цитата: МЕН — это не "человек", это не по-Русски. Господин, Слатин, вы бы хоть не перевирали бы? Вы что это слово ЦИТИРУЕТ со словом ПИШЕТ путаете? О том, что МЕН — это не "человек", и что это не по-Русски, написал не я. Будьте в следующий раз внимательнее. И восклицает: цитата: А по каковски? А где Вы в написанном мной восклицательный знак видите? Может Вам к окулисту обратиться, а то ведь читатели могут подумать, что Вы слово "вопрошает" со словом "восклицает" путаете. цитата: И что же мы тогда склоняем? МЕНя, МНе (МЕНе), МНою... **** А другую основу, не ту, от которой я b —aham Зачем было на вопрос реагировать, если ответа не знаете, ли очевидного признать не желаете? Слабо назвать именительный падеж от этих самых МЕНя, МНе (МЕНе), МНою? Да уж кое-что участники Форума тут знают… Не совсем "от сохи"… Так что же Вы уходите от ответа на элементарные вопросы, вроде предыдущего и следующего Тогда скажите, от какого корня образован глагол ЖИТЬ, и по какому закону? цитата: Значит не тем местом напрягались. ****** За откровенную грубость — первое предупреждение! Я имел ввиду не МОЗГ, а МОЗЖЕЧОК, а ВЫ? Если Вы имели ввиду что-то другое, то грубость (в мыслях) допустили Вы а не я. Не судите людей по себе. Об этом писал Гриневич в НГЛ - о слогах открытого типа СГ и Г: согласная+ гласная и чистый гласный. И Гриневич против "троезвучия слога", потому что этому противоречит закон открытого слога в праславянском. Cовр. дом ранее писалось до-мъ и тп. Читайте внимательно. Я написал ПОТОМ, вы почему-то прицепились к слову "троезвучие". тама ять был))) значит не е, а малость иначе. А однокоренные, поёт, пой? И что это меняет? количество звуков в корне прибавляется?

Светлаока: Сколот пишет: Господин, Слатин,.... Сколот призываю к порядочности в общении, а также в уважительном обращении к старшему. За такие наезды посылают в бан(( Я написал ПОТОМ А что это изменило? зачем было распространять неверное чужое - без высказывания своего отношения? вы почему-то прицепились к слову "троезвучие". Цепа/цепи у меня нет ) я спокойно выразила своё мнение, сославшись на мнение учёного в этом важном вопросе)).

Сколот: А что это изменило? зачем было распространять неверное чужое - без высказывания своего отношения? На нынешний момент оно верное, потому как второй гласный звук исполняет роль окончания, а значит имеет свойство меняться.

Слатин Н.В.: Сколот пишет: Господин, Слатин, вы бы хоть не перевирали бы? Второе предупреждение администрации Форума. А я не перевирал, а только процитировал то, что там было. Сколот пишет: О том, что МЕН — это не "человек", и что это не по-Русски, написал не я. Будьте в следующий раз внимательнее. Сколот, будьте другой раз поточнее при цитировании, чтобы оно отличалось от Вашей прямой речи, ладно? Сколот пишет: Я имел ввиду не МОЗГ, а МОЗЖЕЧОК, а ВЫ? А что нормальный человек может подумать в ответ на такой двусмысленный вопрос?.. И мозжечком, насколько людям известно, вроде бы не думают… Сколот пишет: Не судите людей по себе. Ещё одна грубость.

Сколот: Сколот, будьте другой раз поточнее при цитировании, чтобы оно отличалось от Вашей прямой речи, ладно? Эьл Вы в следующий раз будьте внимательны. Текст в рамке на светлом фоне, под словом "цитата", не является прямой речью. Прямая речь на тёмном фоне. А что нормальный человек может подумать в ответ на такой двусмысленный вопрос?.. И мозжечком, насколько людям известно, вроде бы не думают… А нормальный человек не будет думать плохо. И мозжечком, вероятно иногда думают. цитата: Не судите людей по себе. ******* Ещё одна грубость. Разве? И что в этом грубого? Неужели словосочетание "по себе" стало в русском языке грубостью? С какого времени? А может эта Ваша неадекватная реакция по причине того, что Вы не можете ответиь на простые вопросы? Именительный падеж от МЕНЯ? Корень глагола ЖИТЬ? Второе предупреждение администрации Форума. А Вы ещё забаньте меня, чтобы неудобные (противоречащие любимой Вами науке) не задавал (на которые Вы ответить не можете). Этим Вы только подтверите несостоятельность тех книг, которые Вы изучаете.

Слатин Н.В.: Сколот пишет: А нормальный человек не будет думать плохо. И мозжечком, вероятно иногда думают. А что, я что-то плохо или зло подумал? Откуда Вам знать природу и свойства моих мыслей? Впрочем — прошу прощенья, если что! Сколот пишет: Неужели словосочетание "по себе" стало в русском языке грубостью? С какого времени? Во _всей России_ это выражение "судить по себе", высказанное _прямо в лицо_ собеседнику, считается вызывающей грубостью, — и вот уж, сколько помню себя взрослым, лет. Сколот пишет: можете ответиь на простые вопросы? Могу. Только непонятен смысл этих вопросов. (Был тут на Форуме один некий задавальщик непонятных вопросов — непонятных потому, что никакой ответ его не устраивал. Ник-нэйм его "Славер". Не Вы ли вновь "Славер кресень"?… Хотя, вроде, вряд ли, но всё же…) Сколот пишет: Именительный падеж от МЕНЯ? Я. По-старому АЗЪ/ АЗО. По-Санскритски АХАМ ("х" — звонко, как украинское "г" — aham). Сколот пишет: Корень глагола ЖИТЬ? По-нынешнему жи(в)-. По-Санскритски jiv- (джив-). Сколот пишет: А Вы ещё забаньте меня Да нет, зачем же. (Если что, есть и другие меры воздействия, но я пока не вижу такой надобности.) Сколот пишет: забаньте меня, чтобы неудобные (противоречащие любимой Вами науке) не задавал (на которые Вы ответить не можете). Моя фамилия истинная, прирождённая, то есть такой уж я уродился, поэтому вот этого я делать никогда не стану. Не стану уподобляться "А.Асовым, Acovым" и иже по его следам шествуют. Сколот пишет: Этим Вы только подтверите несостоятельность тех книг, которые Вы изучаете. Дорогой мой, ну зачем такие выпады … Мы же практически почти не знакомы, и книг, которые я читаю, Вы не видали ни разу… Вчера вот, например, просматривал ещё раз Санскритский словарь Кочергиной, затем делал оригинал-макет брошюры "Эффективные подходы и технологии в системе образования, реабилитации и интеграции детей-сирот: материалы областных педагогических чтений 02.12.09 г. Омск./ ред-кол.: И.П. Посашкова, И.В. Авдиенко и др. – Омск: БОУДПО «ИРООО», 2009. – 110 с." (это моя работа), почитал немного Георгия Бореева «Шестая раса и Нибиру». Посмотрел ещё раз так называемый "Боянов Гимн" (т.е. его исходный текст, безрезультатно), затем почитал третий том Писем Е.И. Рёрих. Подумал, как по-Санскритски "Аркона" и "Ретра", для этого ещё раз посмотрел Санскритско-Русский словарь. Сегодня друг мой лепший приятел-Русин приходил, рассказал ему про свои размышления о значении слов "Аркона" и "Ретра", и тут же мы с ним вспомнили о становлении Поляков как народа (он рассказал, что смотрел вчера «Тараса Бульбу»), он упомянул о перенесении столицы, когда Поляне туда пришли, из Кракова (где была Куява) в Варшаву (и тогда стала Польша) и спросил, что, по моему мнению, может этот название этого города (Варшава) означать. Я было сказал (да так и есть в науке), что в точности это не известно, но тут же вспомнил, что есть слово "варша", означающее то же, что и "варна", ну, а -ва — притяжательный суффикс. Потом, когда он, побыв со мной часа полтора, домой пошёл, я докончил макет той публикации и переключился на продолжение чтения Бореева и работу с Форумом (да кстати, что-то сегодня канал связи с Форумом всё тормозит почти невыносимо…). Да, так вот, не упоминая ещё, что попутно как-то справлялся с болями в ногах, принимал лекарство и поел пару раз по-быстрому. Да, ещё помог развешать выстиранное бельё, подмёл пол, и на кухне, в коридоре и в одной комнате его протёр. Да, ещё поговорил по телефону минут пятнадцать с тётенькой с нашей работы — заботится обо мне, о ситуации, в какой я оказался не по моей вине (по крайней мере, если давнюю карму не считать), дала совет. Да! Ещё перекуривать выходил на площадку несколько раз… — Ну вот, такова обычно моя _научная_ деятельность. Та що звиняйте, колi що…

Октябрин: Сколот пишет: А Вы ещё забаньте меня, чтобы неудобные (противоречащие любимой Вами науке) не задавал (на которые Вы ответить не можете). в умору сей пост) Сколот, а вы ответили на мои вопросы?

Октябрин: Сколото пишет: Корень глагола ЖИТЬ? вам в синхронии или в диахронии? действительно, вы же с каверзой спрашиваете: мол, а у меня своё на то мнение имеется, чтобы вы там не приводили из своей науки)

Ludovit: Октябрин пишет: в умору сей пост) Сколот, а вы ответили на мои вопросы? Октябрин пишет: вам в синхронии или в диахронии? Dobry pies (Внимание, собака добрая, но слабонервная)

Октябрин: Слатин Н.В. пишет: Дорогой мой, ну зачем такие выпады … .......деятельность. ЖЖ)

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: ЖЖ)

Сколот: Октябрин пишет действительно, вы же с каверзой спрашиваете: мол, а у меня своё на то мнение имеется, чтобы вы там не приводили из своей науки) Так расскажите, что там пишет об этом наука. По крайней мере снимете с себя всякую ответственность. А вопрос серьёзный, потому что это вопрос определения себя. цитата: Именительный падеж от МЕНЯ? ***** Я. По-старому АЗЪ/ АЗО. По-Санскритски АХАМ ("х" — звонко, как украинское "г" — aham). Во-первых, никаким образом МЕНЯ не могло получиться от Я, а тем более от АЗ. Во вторых, у Даля написано, что АЗ - церковное, а в речи употребляется только в шутку. Зато о ЯЗ (ЙАЗ) написано, что ЯЗ местоимение личное стар. аз, я. Се яз, князь великий и пр. Купчие и дарственные начинались этими ж словами: Се яз и пр. Так что, церковно-славянское - АЗЪ, а русское - ЯЗ. Но ЯЗ нормально склоняется, поэтому от ЯЗ такие формы, как МЕНЯ, МЕНЕ не могли произойти. Именительный же падеж от МЕНЯ - МЕН, которое лингвистами почему-то подарено тюркам. По-нынешнему жи(в)-. По-Санскритски jiv- (джив-). Вот именно. Только без (в), потому что от ЖИВ образуются глаголы ЖИВАТЬ и ЖИВИТЬ. А вот если принять в качестве рабочей гипотезы то, что простые глаголы русского языка (ЖИть, ЖАть, ВЫть, ВИть, ДАть, РЫть, МЫть, ДУть, ПЕть...) образованы от пракорней по принципу СЛОГ-КОРЕНЬ + слог ТЬ (ТвориТЬ), становится понятным, почему пеСня, пеНие, пеВец так отличаются друг от друга, и почему в других более поздних корнях (СГС) вторая согласная вдруг меняется. И происходит это не по каким-то лингвистическим правилам, а по закону осмысленности (смыслового образа слога), как разный смысловой образ будут иметь слоги ЖА и ЖИ, от которых образуются глаголы ЖАТЬ и ЖИТЬ.

Октябрин: Сколот пишет: ЖИВАТЬ что за глагол такой? Сколот, вы на каком основании несёте весь этот бред? Уж извините, но я пытался задавать вам вопросы, а вы их проигнорировали. Вы думаете Даля и интернета вам достаточно, чтобы судить о языке? Вы очень сильно заблуждаетесь. Кстати, вы так и не указали на источник своего "метода".

Сколот: что за глагол такой? Номальный глагол, образованный по закону словообразования русской речи. От него происходит существительное ЖИВОТ, со смыслом ЖИЗНЬ. Сколот, вы на каком основании несёте весь этот бред? А на каком основании Вы называете это бредом? В "Корнеслове русскаго языка, сравненнаго со всеми главнейшими славянскими наречиями......" (типография Императорской Академии Наук 1842 год) в слове БЫТЬ выделен, как корень, слог БЫ, а в слове ЖИТЬ - слог ЖИ. Надеюсь, это основание для Вас достаточно авторитетно? Вы думаете Даля и интернета вам достаточно, чтобы судить о языке? Вы очень сильно заблуждаетесь. Конечно недостаточно. Надо ещё прислушиваться, как говорит народ. Кстати, вы так и не указали на источник своего "метода". А у метода обязательно должен быть источник? Да если бы я и назвал его, можно ведь всегда спросить, а какой источник у этого источника?

Светлаока: Октябрин пишет: Сколот пишет: цитата: ЖИВАТЬ что за глагол такой? Есть такой глагол; в сказках встречаем)

Светлаока: Сколот пишет: в слове БЫТЬ выделен, как корень, слог БЫ, а в слове ЖИТЬ - слог ЖИ. Надеюсь, это основание для Вас достаточно авторитетно? Даже Зализняк признаёт "корень ЖИ" (А должно быть воообще - ЖИВА - имя Богини. Мож так и было = чтили и в слова размещали). Цитата: Морфологические и синтаксические свойства на-жи-ва́ть Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — нажить. Приставка: на-; корень: -жи-; суффикс: -ва-; глагольное окончание: -ть.

ВиТиЧ: Светлаока пишет: Если согласно правилу: корень - неизменяемая часть слова. А какой корень согласно этому правилу у глагола объять?

Светлаока: Витич А почему така мордашка - ? Ты ж русич - ищи!))

Слатин Н.В.: Сколот пишет: Во-первых, никаким образом МЕНЯ не могло получиться от Я, а тем более от АЗ. Ну а я ведь и сказал, что от другой основы. Сколот пишет: Во вторых, у Даля написано, что АЗ - церковное, а в речи употребляется только в шутку. Зато о ЯЗ (ЙАЗ) написано, что ЯЗ местоимение личное стар. аз, я. Ну конечно. Это широко известно, и не только в словаре Даля. Сколот пишет: Именительный же падеж от МЕНЯ - МЕН, которое лингвистами почему-то подарено тюркам. "Почему-то"? Потому, что кроме Тюркских это "мен" больше в такой форме нигде не присутствует (кроме Английского, где вместо I часто говорят me, но это неполная форма). Сколот пишет: по принципу СЛОГ-КОРЕНЬ + слог ТЬ, "Слог ТЬ" присутствует только в инфинитиве, в других формах глагола его нет, т.е. это — окончание инфинитива. Поэтому притягивать за уши к этому слогу значение "ТвориТЬ" просто бессмысленно. Сколот пишет: происходит это не по каким-то лингвистическим правилам, а по закону осмысленности А что, Вы до сих пор думаете, что какие-то каверзные учёные специально выдумывают какие-то идиотские законы, чтобы народ дурить?.. Октябрин пишет, что Сколот пишет: ЖИВАТЬ И спрашивает: что за глагол такой? Этот глагол означает не просто жить, а какое-то определённое время, м.б., в определённом месте. ВРЯ: «Живало бывало, было когда-то. Всяковато живало, и так и сяк. <…> И не бывал, и не видал, и о ту пору на свете не живал.» Ну, и т.д. Светлаока пишет: Есть такой глагол; в сказках встречаем) И не только… Октябрин пишет: Вы думаете Даля и интернета вам достаточно, чтобы судить о языке? А вот Даля с интернетом не стоит сравнивать. И, чтобы ВРЯ как следует понять, надо как следует голову поломать… Сколот пишет: в "Корнеслове русскаго языка, сравненнаго со всеми главнейшими славянскими наречиями......" (типография Императорской Академии Наук 1842 год) Это Шишкова Александра Семёновича? Сколот пишет: Да если бы я и назвал его, можно ведь всегда спросить, а какой источник у этого источника? Ну а что увиливать-то от прямого ответа?.. Светлаока пишет: Витич А почему така мордашка - ? Ты ж русич - ищи!)) Тем более, что в этом-то случае это очень просто.

ВиТиЧ: Слатин Н.В. пишет, что Светлаока пишет: Витич А почему така мордашка - ? Ты ж русич - ищи!)) И добавляет: Тем более, что в этом-то случае это очень просто. Я то знаю. Это к тому, что, если слепо верить правилам вроде «корень - неизменяемая часть слова», можно прийти к выводу: раз корня нет, то слово возникло из ничего. Его в данном случае действительно нет, но он есть в других формах (объём, обойму, обоймёшь, обыму, обымешь). Да и только. Происходит от праслав. формы *jьmǫ : jęti, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ. Отсюда взять, снять, изъять и др. приставочные глаголы на -нять/-ять (-емлю).

Сколот: "Слог ТЬ" присутствует только в инфинитиве, в других формах глагола его нет, т.е. это — окончание инфинитива. Поэтому притягивать за уши к этому слогу значение "ТвориТЬ" просто бессмысленно. А я и не говорил о "значении", я говорил о смысловом образе. А как образ, понятие "творить" вполне подходит именно к этому случаю. К глагольному окончанию ЧЬ (жеЧЬ, пеЧЬ, леЧЬ...) подходиит смысловой образ ЧинитЬ. А что, Вы до сих пор думаете, что какие-то каверзные учёные специально выдумывают какие-то идиотские законы, чтобы народ дурить?.. Не до сих пор, а С НЕКОТОРЫХ ПОР. Правда дурят они сначала сами себя. Они ведь опираются только на доступные им письменные памятники, а устная речь русская ВО ВСЕ ВРЕМЕНА была намного богаче, чем книжная. писательский словарь Пушкина был самым богатым словарём в мире (более 21 тысячи слов) - это на порядок (выражаясь математически) меньше того, что собрано Далем. Но я, например, не уверен, что и Даль смог собрать ВСЁ, особенно, что касается слов архаичных. Это Шишкова Александра Семёновича? Нет. Фёдора Шимкевича. Потому, что кроме Тюркских это "мен" больше в такой форме нигде не присутствует Простите, но я понимаю так, что раз другие падежи, кроме именительного, этого слова в русском языке ПРИСУТСТВУЮТ, значит и именительный падеж тоже ПРИСУТСТВУЕТ, просто не употребляется (но это уже вопрос образования, или отсутствия такового). Ну а что увиливать-то от прямого ответа?.. А как можно прямо ответить на безграмотный вопрос? МЕ'ТОД, а, м. [греч. methodos]. Путь, способ, прием теоретического исследования или практического осуществления чего-н. Источник может быть у информации, но не у способа. На источник информации я ему указал (корнеслов, толковник Даля), а как можно указать на источник ПУТИ, которым я ЛИЧНО иду?

Слатин Н.В.: Сколот пишет: Источник может быть у информации, но не у способа. На источник информации я ему указал (корнеслов, толковник Даля), а как можно указать на источник ПУТИ, которым я ЛИЧНО иду? Ну, а движение по пути метода не имеет?

Сколот: Ну, а движение по пути метода не имеет? Не имеет, потому что сам путь, это метод, а движение по этому пути - методика.

Октябрин: однако, это философия

UnSamskrta: ВиТиЧ пишет: если слепо верить правилам вроде «корень - неизменяемая часть слова», можно прийти к выводу: раз корня нет, то слово возникло из ничего. Его в данном случае действительно нет, но он есть в других формах (объём, обойму, обоймёшь, обыму, обымешь). Да и только. цитата: Происходит от праслав. формы *jьmǫ : jęti, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ. Отсюда взять, снять, изъять и др. приставочные глаголы на -нять/-ять (-емлю). И до сих пор никто не уточнил, что корень слова «объять» — -я-…

Ladmi: Вот интересно у Даля: Руда, сар. рода, ружь; наружный вид, образ, лицо. Очевидно, что и слово "рожа", то что видно снаружи. Она же руда - кровь (когда идет наружу) и общее у кровь-кров, как соКРОВенное, сокрытое, (пока не поранились, кровь не видна) Руда, она же кровь земли.

Светлаока: + рудый - рыжий + ружовый - бордовый

Светлаока: Ladmi пишет: Очевидно, что и слово "рожа", то что видно снаружи. Рожистое воспаление - оно красного цвета. * А вот и няша, няшка! В связи с разговором со Слатиным Н.В. о...прокуроре русского Крыма. Предыдущий диалог по этому поводу в ЛС от 21.03.14: Светлаока: Няша-прокурор покоряет сердца http://planeta.moy.su/blog/njasha_prokuror_pokorjaet_serdca/2014-03-21-80689 Слатин Н.В: Не, ну почему «Няша» и что бы сие могло означать, ведь «няша»: цитата: ня́ша "илистое дно озера", сиб., перм., няшь – то же, арханг., няша "илистый берег во время отлива", арханг. (Подв.), "ил", колымск. (Богораз), тоб. (Патканов, см. ниже), "жидкая грязь, ил; плесень на стоячей воде, мокрое сено", олонецк. (Кулик.). Из саам. норв. njæšše, саам. тер. ńiešše "грязь, мусор"; см. Итконен 55. Иначе объясняет Калима (175), который ищет источник в коми ńаšа, ńatša "пена, осадок, гуща, ил", но последнее Вихм.–Уотила (175) считают заимств. из русск. Весьма сомнительно по географическим соображениям предположение о тюрк. происхождении русск. слова (Патканов, ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 501). http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/44144/%D0%BD%D1%8F%D1%88%D0%B0 А! Это с японского: цитата: Ответы@Mail.Ru: Что такой няша?Ответ: Няша, няшка, ня - выражение, присущее любителям аниме, отаку. Японское «мяу» , звукоподражание мяуканью кошки. http://otvet.mail.ru/#question/55608705 Ну мы-то не японцы! По-русски «няша» — „жидкая грязь“, да и только. Светлаока: цитата: Няшный, няшка, няшечка - значит оч.милый, приятный и тп. Слатин Н.В.: Вот это-то и есть с японского, т.к. по-русски «няша» — „жидкая грязь“; не знаю, как на МОскве, а у нас именно так и говорят — ну, разумеется, те, кто это слово знает. ?? пишет: цитата: Что такое "няша"? Представил, что когда одна девочка говорит другой "ты такая няша", подразумевается "как много в этом болоте зарылось карасей" или " в тебе конь завязнет". Во как! bolshoyvopros.ru›questions…chto-takoe-njasha.html Слатин Н.В.: Да нет… это будет «ты такая грязь». Источник картинки о няше/грязи vk.com/leprum

Слатин Н.В.: UnSamskrta пишет: ВиТиЧ пишет: цитата: если слепо верить правилам вроде «корень - неизменяемая часть слова», можно прийти к выводу: раз корня нет, то слово возникло из ничего. Его в данном случае действительно нет, но он есть в других формах (объём, обойму, обоймёшь, обыму, обымешь). Да и только. цитата: Происходит от праслав. формы *jьmǫ : jęti, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ. Отсюда взять, снять, изъять и др. приставочные глаголы на -нять/-ять (-емлю). И до сих пор никто не уточнил, что корень слова «объять» — -я-… Уважаемый ансамскрта (м.б. ещё и анарья?)! Да, на нашем Форуме никто об этом не упоминал. А что, это ваша находка?

Слатин Н.В.: Ladmi пишет: Вот интересно у Даля: Руда, сар. рода, ружь; наружный вид, образ, лицо. Очевидно, что и слово "рожа", то что видно снаружи. Она же руда - кровь (когда идет наружу) и общее у кровь-кров, как соКРОВенное, сокрытое, (пока не поранились, кровь не видна) Руда, она же кровь земли. Да, дорогой (В)Лад(и)ми(рь), так оно и есть, — есть над чем подумать. Также Светлаока пишет: + рудый - рыжий + ружовый - бордовый И Ladmi пишет: цитата: Очевидно, что и слово "рожа", то что видно снаружи. А Светлаока комментироует: Рожистое воспаление - оно красного цвета. А «ружовый» — розовый.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет, что Слатин Н.В. пишет: цитата: Да нет… это будет «ты такая грязь». [Да, это если по-русски. Буквально именно так.]

Светлаока: Палан - кремень. Согласно Фаддею Воланскому: Дальнейшие пояснения будут излишними. Стоит только обратить внимание на название кремня, соответствующее его свойству: палан, зажигальщик; одного корня с ним слова: palanie, засвечать, zapalanie, зажигать, название которое из всех нынешних наречий совершенно исчезло. Название краев кремня коймами также исчезло из всех наречий кроме русского, но и в том употребляется это слово для другого назначения, о кремне же говорят: края, brzegi, kraje, ugli, grane и пр[90]. Запал, запальник, пылать - родственные старорусскому "палан". Пала (палка) - она же пылает. А то, что было койма, теперь звучит (и пишется) кайма - край (предмета, чего-либо). Источник: http://www.xliby.ru/istorija/drevneishaja_istorija_slavjan_i_slavjano_russov/p6.php Надпись на этрусском огниве: Теодор Моммзен, из сочинения которого (unteritalisch Dialecte. Tab. VIII, № 1) я взял рисунок этой мнимой бронзовой пластинки, находящейся теперь в музее Сантангело, в Неаполе, делает на странице 169 опыт, краткой надписью этой поверить древнюю географию. Лепсиус, как и некоторые другие, принял ее за поддельную. Но о подделке ее вовсе не может быть и речи! Славянского гекзаметра в устаревших выражениях никто не придумает в Италии, и тем менее, что в последнюю тысячу лет никому, кроме меня, не приходило в голову толковать этрусские надписи приложением к ним русского языка как ближайшего к коренному славянскому. Что вещь эта не простая пластинка, а огниво, снабженное на одном конце дырочкой, дабы можно было вешать его на стенку, в том нет нужды представлять какие-либо убеждения; это очевидно, а самая надпись высказывает весьма наивно употребление его. Она читается: 1. В оригинале: Вечереяс, губка натейс, а пораж каймас палану. 2. По-русски: Вечереет, губку натисни, а поражай коймы кремня

Светлаока: Ну, это известный случай: Льюс Кэрролл ощутил силу шипящих согласных в русском слове Льюис Кэрролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" ("thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs", как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... "zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа". Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: "zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа". Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии. Ну да? А если вот так: "zа'shtshееshtshаˌуоushtshееkhˌsуа"?..

Светлаока: Добавка)

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Добавка) И где-й-то такая вывеска?

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: где-й-то такая вывеска? Просто стилизованная под вест(ерн) картинка)

Слатин Н.В.: произнести не в состоянии (Кстати, там ошибка в написании — это уж явно наши «грамотеи», любящие надписи по-английски, «постарались»: д.б.б.б „zashtcheeshtchayoushtcheekhsya“) Ну да — написать подряд 30 (тридцать) букв по-русски, так и русскому трудновато будет сналёту прочитать, а тут — тем более, т.к. у них нет ни буквы (и звука) «щ» (а их в этом слове три, а англ. буквами тут вместо одной пишется пять: shtch), ни «х» (две вместо одной: kh), ни «ю»: you (а не «yoy», как на этой афишке), ни «я»: ya. Т.о. 21 (двадцать одна) буква вместо 5 (пяти)… Бедные, бедные англоязычные… и англолюбители…

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Бедные, бедные англоязычные… и англолюбители… А вот кстати: какой народности принадлежит самое длинное слово в мире? И длина слова - не показатель ли древности языка его носителя? То есть короткие слова - это как основа каждого из языков, а вот разросшиеся в длину слова - не показатель ли древности? Т.е. слово - как ракушка в море - обросло по мере времени спереди и сзади новыми понятийными единицами.

Слатин Н.В.: «самое длинное слово в мире» Результаты с первых трёх страниц Гугела Самое длинное слово в мире содержит 189 819 букв - InfoNIAC.ru www.infoniac.ru/.../Samoe-dlinnoe-slovo-v-mire-soderzhit-189-819-bukv. html‎ Сохраненная копия Похожие 22 ноя 2012 ... Если же вы действительно хотите услышать, как звучит самое длинное слово в мире, то можете посмотреть видео, которое занимает ... Самые длинные слова в мире, самое длинное ... - Uznayvse.ru www.uznayvse.ru/.../samyie-dlinnyie-slova-v-mire.html ‎Сохраненная копия Похожие Официально самое длинное слово встречается в английском языке, оно из 1913 букв. ... Узнай все о самых длинных словах в мире, фото и видео. Ответы@Mail.Ru: самое длинное слово в мире otvet.mail.ru/question/33906906 ‎Сохраненная копия Похожие Самое длинное слово состоит из 1913 букв (это название химического соединения, обозначает белок Tryptophan synthetase, содержащий 267 ... Самое длинное слово в мире » Книга рекордов Гиннеса toprekord.ru/samoje-dlinnoje-slovo/‎ Сохраненная копия Похожие В книге рекордов Гиннеса (2003) как самое длинное слово было указано превысокомногорассмотрительствующий (35 букв). Но сейчас можно найти и ... Самое длинное слово в мире: английское, немецкое и русское ... kniga-ginnessa.ru/samoe-dlinnoe-slovo/‎ Сохраненная копия Похожие В Книге рекордов Гиннеса приблизительно в 2003 году была сделана запись, что самое длинное слово, присутствующее в русском языке, состоит из 35 ... самое длинное слово - Словари и энциклопедии на Академике dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/372474/самое‎ Сохраненная копия Похожие Самое длинное слово в мире — Самое длинное слово шведского языка ... Определить самое длинное слово во французском не составляет особого ... «Самое длинное слово в мире» — Журнал Esquire esquire.ru/titin‎ Сохраненная копия Похожие 25 ноя 2011 ... Три года редактор Esquire Дмитрий Голубовский тщетно пытался опубликовать в журнале самое длинное слово в мире, встречая ... Самые длинные слова в русском языке - Сайт Русского Союза в ... russkg.ru/index.php?option...id...‎ Сохраненная копия Похожие Объявленный 2015 год в мировом календаре - 2015 год в мире ... А если серьёзно, то самое длинное слово в русском языке до сих пор не определено ... Самое длинное слово - Финляндия finnish.ru/course/kirjasto/pisin_sana/‎ Сохраненная копия Похожие Самые длинные слова в финском языке, официально внесенные в Книгу рекордов Гиннеса. Самое длинное слово в мире - Невоображариум www.nevoobrazharium.ru/samoe-dlinnoe-slovo-v-mire/ ‎Сохраненная копия Похожие Книга рекордов Гиннеса рассказывает нам о самых длинных словах, использовавшихся в... Таумата - Википедия ru.wikipedia.org/.../ Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапик...‎ Сохраненная копия Похожие Табличка с названием самого длинного топонима в мире ... Приблизительный перевод этого слова звучит так: «Вершина холма, где Таматеа, мужчина с ... для того, чтобы опередить самое длинное название в Великобритании... Самое длинное немецкое слово | Немецкий язык для начинающих deutschdoma.ru/samoe-dlinnoe-nemeckoe-slovo.html‎ Сохраненная копия Похожие Каким может быть самое длинное немецкое слово? Если сравнивать с тем же русским языком, то оно действительно очень длинное – такой себе плод... Самые длинные слова известные миру - Информационно ... www.stevsky.ru/.../samie-dlinnie-slova-izvestnie-miru‎ Сохраненная копия 26 авг 2009 ... Самое длинное слово на английском языке: Supercalifragilisticexpialidocious - 34 буквы дословный перевод - "искупает сильную и... Самые длинные слова | Живой русский язык skazanul.ru/slova/samye-dlinnye-slova‎ Сохраненная копия 16 фев 2013 ... Какое слово самое длинное в русском языке? В разных источниках можно встретить разные варианты. Например, в Книге рекордов ... самое длинное финское слово | интересное о языках www.orange-books.net/.../samoe-dlinnoe-finskoe-slovo/‎ Сохраненная копия Похожие самое длинное финское слово. ... и приготовьтесь произнести самое длинное финское слово, которое было внесено в 2006 году в главную книгу мира - в... Какое самое длинное слово существительное в мире? - Сайт об ... www.openlanguage.ru/kniga.../samoe_dlinnoe_slovo‎ Сохраненная копия Наиболее многобуквенным из известных литературных слов, т.е. самым длинным словом в мире, считается слово... Самое длинное слово в чешском языке - Lingvisto lingvisto.org/cze/plej_longa_vorto.html ‎Сохраненная копия К особенно длинным словам (и видам слов) в чешском языке принадлежат: nejnezapamatovávatelnější (ho) - 25 (27) букв nejneobhospodařavátelnější(mi) ... Самое длинное слово в мире имеет греческое происхождение www.grekomania.ru/.../1385-samoe-dlinnoe-slovo-v-mire-imeet-grecheskoe- proishozhdenie‎ Сохраненная копия 30 дек 2011 ... В комедии Аристофана «Женщины в народном собрании» («Экклисиазусе») употреблено самое длинное слово в мире, которое... В немецком языке исчезло самое длинное слово www.xameleo.ru/news/72-vnemetskom.html‎ Сохраненная копия В немецком языке исчезло самое длинное слово - Самое длинное слово в ... Ни для кого не секрет, что во всем мире самым главным изучаемым языком... самое длинное слово | Релаксик relaxic.net/tag/самое-длинное-слово/ ‎Сохраненная копия Вверх. Главная Метка записи "самое длинное слово". Самые длинные названия в мире-2 ... А какие самые длинные слова на русском вы знаете? Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz ru.wiktionary.org/.../ Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragu...‎ Сохраненная копияПохожие 1.4 Родственные слова; 1.5 Этимология; 1.6 Фразеологизмы и устойчивые ... обязанностей контроля маркировки говядины» (самое длинное слово... Что-то ссылки не желают активизироваться… Тогда предлагается в поисковике набрать «Самое длинное слово в мире»… А вот ещё, из результата поиска «Самое длинное слово в Санскрите»: Креативные идеи лингвопроектирования www.rbardalzo.narod.ru/kreativ.html‎ Сохраненная копия Похожие Самое длинное предложение можно уместить в одно-единственное слово. ... Сложные правила сандхи существуют в санскрите. .... Самое длинное слово венгерского языка, согласно Книге рекордов Гиннесса 1996 г. содержит 44...

Светлаока: Сколько падежей было в русском языке? Насколько наша речь упростилась? http://igor-vityuk.livejournal.com/146396.html 15 падежей русского языка, из них только первые шесть изучают в средней школе 1) Именительный падеж — кто?, что?, является единственным прямым падежом в русском языке, употребляется в качестве главной части предложения. 2) Родительный падеж — нет кого?, чего?, определяет принадлежность, родство и некоторые другие отношения. 3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия. 4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия; 5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью); 6) Предложный падеж — думать о ком, о чём 7) Звательный падеж — латинское название: вокатив. Например, обращение «Боже!» или когда мы обращаемся к человеку: Мам, Пап, Дядь, Теть, Ань, Вань или к группе: Ребят (девчат), пошли гулять! Образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш и т.д.), Дениса, выходи! Местный падеж — латинское название: локатив. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) 9) Разделительный падеж — латинское название: партитив. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Огоньку не найдется, прикурить?, Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА). 10) Счётный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА(не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга). 11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным. 12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право). 13) Количественно-отделительный падеж – похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход). 14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду). 15) Превратительный падеж — он же включительный падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты (президенты), Взять в мужья, жены, зятья и так далее. http://igor-vityuk.livejournal.com/146396.html

Слатин Н.В.: А что, интересно… Да и вообще, разные исследователи насчитывают в русском языке разное количество падежей... Но вот всё ли то, что приведено выше — собственно падежи? Ведь у большинства их них окончания дублируют таковые принятых стандартно шести, а отличается только передаваемый ими смысл. Так что… увы! Шесть грамматически, формально, да и баста. См., напр., Историческую грамматику русского языка Черныха П.Я. или Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX веков Виноградова В.В., там можно найти про это.

Ludovit: Русский письменный культурный язык в конце XVIII века (отрывок для примера) http://ludovit.livejournal.com/2013/06/16/ А также Неведомая Русь http://ludovit.livejournal.com/2015/02/03/

Светлаока: Кто знает более древнее слово, чем красота - краса?

Светлаока: Отец - вотец? Может ли иметь происхождение от voto (голос), как "имеющий право голоса"? Николай Владимирович говорил в др.темах о начальном В в словах (вутка, вулица...), может, всё эти слова и были на В, а не на О? Вотчина ведь! А потом - Отчизна... Читата от Ятя, его тема Бабы и Деды: А царь на царя войско збирае, А брат на брата мечом махае, Ой бо сын вотця до правы тягне, Донька на матерь гнев поднимае,

Светлаока: Опять же, слова из южно-русской народной песни (тема Ятя о карпатских волхвах): цитата: Перевод: там Волохи церковь строят (муруют) цитата: Ген там Волоси церьков мурууть Загвоздка в "ген". "Вон" там...?

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Ген там Волоси церьков мурууть Загвоздка в "ген". "Вон" там...? Ответ, по объяснению моего русинского друга Владимира Иваныча Шаргородского, такой, что имеется в виду, что не просто где-то «там», а в определённом, указываемом месте «вон там». Т.е. такая усилительная частица.

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: имеется в виду, что не просто где-то «там», а в определённом, указываемом месте «вон там». Т.е. такая усилительная частица. Мне так и подумалось, благодарю! Надо бы ещё найти подобные строки с "ген", интересно!

Светлаока: Предки - наши Передки? Читата: Гущина Вера Ивановна says: Апрель 11, 2015 at 6:59 дп Здравствуйте! Я из рода Карачаровских Гущиных. Все мои предки из с. Карачарово, что под г. Муром всегда считали, что они потомки Славного Богатыря. Понятно, что сейчас не доказательно, да и Передков уже нет. Но, после выхода статьи о Илье Муромце автора С.Хведченя в журнале «Вокруг света» (1994. — № 1. ) «Страсти по Илье», где впервые опубликован скульптурный портрет И. Муромца, созданный криминалистом и скульптором С. Никитиным даже последние скептики в нашей семье признали в скульптурном изображении родственные черты. И больше сомнений не было. У Карачаровских Гущиных-мужчин к годам 50-ти проявляются похожие черты лица : форма носа, форма черепной коробки , т. е. идентичные облику И. Муромца. Понятно, что не было генетической экспертизы, да и вряд ли будет. С уважением, Гущина Вера Ивановна ( р. 1950 г. http://book33.ru/murom-ulicy-goroda/karacharovo-selo-mikrorajon-muromskij-rajon.html

Ludovit: Светлаока пишет: Предки - наши Передки? да и Передков уже нет Ошибочка вышла…

Светлаока: Ludovit, пасиму? Первопредки - передки наши, кто в/по/переди нас жили-были. По-моему, всё так и есть! Передки наши, беглое Е сбежало просто из слова (когда-то).

Ludovit: Светлаока пишет: беглое Е сбежало просто из слова (когда-то). Так его в этом слове и не было — см., хотя бы, Словарь Влескниги…

Светлаока: "Калинушку с малинушкой Вода поняла..." Название русской народной песни, что "поняла вода"? Зачем "вода поняла калинушку с малинушкой"? Ступор. Встречаю иное начало рнп: Калинушку с малинушкой водой залило... Понять - понести (вместе) с водой? Понять водой = залить водой (?) Калинушку с малинушкой вода поняла Калинушку с малинушкой вода поняла; На ту пору матушка меня родила. Не собравшись с разумом, замуж отдала На чужедальнюю сторонушку... - Поняй! - так говорили отъезжающему на волах, на коне в деревнях Воронежской области, где жили мои бабушка и дедушка.

Слатин Н.В.: "Калинушку с малинушкой Вода поняла..." Исходное значение слова «понимать» — „охватывать“, от «имать» — „брать, взять, ловить, хватать“. О «понимать» в отношении воды В.И. Даль пишет: «покрывать разливом, заливать, наводнять, потоплять» — эти смыслы вполне входят в смысл исходного значения, как и ещё один смысл, «постигать / охватывать умом». Поняй! - так говорили отъезжающему на волах, на коне в деревнях Воронежской области Сразу понятно, что здесь «Поняй!» — разговорное сокращение от «Погоняй!»→«Пооняй!»→«Поняй!». Кроме того, в В.Р.Я. пишется: «[Поняй см. погнать]». — «Погнать, погонять … Поняй, паняй кур., тул. сокращен. погоняй, поѣзжай шибче, пошел!»



полная версия страницы