Форум » Свободная мысль » Латынь - мёртвый язык?! » Ответить

Латынь - мёртвый язык?!

Светлаока: Часто раньше говорили: латынь - мёртвый язык. А разве бывают мёртвыми языки, если их носители живы? Народная латынь стала основой литературного итальянского языка; латынь продолжает бытовать в рецептах, названиях заболеваний; часто употребляем латинские выражения. Значит, язык жив. Я же предлагаю найти и озвучить выражения, слова, сходные с русским языком. Знаю, что этой теме посвящены целые издания (П. Лукашевич, Г.C. Гриневич, Л.Н. Рыжков...) 1. volens-nolens (ВОленс-НОленс) = волей-неволей. 100% повторение (ударения выделены крупно) ьян 2. Ferrum quando calet, ludere quique valet (ФЭррум КВАндо КАлет, КВИквэ ЛЮдэрэ ВАлет) = железо когда калят, ковать (лудить?) каждый волен. Или: когда железо горячо, каждый ковать может. Соответствие русской пословице: Куй железо, пока горячо. Кроме того в латыни присутствует русское слово "калить"(нагревать докрасна).

Ответов - 133, стр: 1 2 3 4 5 All

Vinogradoff: Да, кстати, языки похожие.

Светлаока: volet - хочет; отсюда: воля, хотение. valet - может; отсюда: валентность, сила (вал, валить). Одно изменение гласной буквы в слове порождает разный смысл. Возможно, из этого же источника появилось у нас выражение "Хотеть - значит мочь". Видимо, я также "купилась" на эту удочку и чуточку неверно перевела предыдущую фразу о ферруме.

Светлаока: Интересное выражение и звучит, как частушка в деревне: via trita, via tuta (виа трита, виа тута) - торная дорога - безопасная дорога. С "трита" у меня ассоциации как о тёртом, протёртом. ТР - это ТРение, Трель, ТРуд, ТРут - всегда присутствует вибрация. У меня вопрос к Слатину Н.В. - не было ли в русском (древнеславянском) языке названия земли как "тэрра, тэра" или наподобие? Ведь глагол тереть, протереть, тёрка, трение, тёртый... могло относиться к земле, как почве, которую путём протирания комьев земли готовили под пашню, для лучшего урожая на ней и проч.


Светлаока: volo, non valeo (ВОло, нон ВАлео) - хочу, (но) не могу

Vinogradoff: Светлаока пишет: volo, non valeo (ВОло, нон ВАлео) - хочу, (но) не могу Этот корень часто в арийских языках встречается - нем. wollen, например. Wir wollen... Et cetera, et cetera...

Светлаока: Ну дак и Ломоносов, и П.Лукашевич, и Гриневич Г., - все об одном твердят: праславянский язык - основа многих языков. Волю же я ... - русский Их вилль... - немецк. Ио вольё(о)... итал. Ай вонт... англ.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: вопрос к Слатину Н.В. - не было ли в русском (древнеславянском) языке названия земли как "тэрра, тэра" или наподобие Во Влескниге есть слово ТЕРЕ (ОДТРЩЕ Я СВА ТЕРЕ — отгоняли их [в] их пределы): ТЕРЕ – область; пределы (ср., латинск. terra земля; румынск. ţară, ţări земля, область), а ОДТРЩЕ – 1. пр. вр. 3 л. ед. ч. отогнал, ~а (если речь о Солнце-Суне ж. р.); 2. (вм. ОДТРЩЕША) пр. вр. 3 л. мн. ч. отгоняли; отогнали; прогнали; см. тж. ОТРЦЕТЕ, ОТРЩЕТЕ Латинизм тут вполне допустим, т.к. речь идет приблизительно о тех местах, где из “народной” или “вульгарной” латыни позже развились (на славянской же почве) молдавский и румынский языки. А может, действительно, то и не латинизм, а действительно, слово, однокоренное глаголу ТЕРЕТИ/ ТЕРТИ… Что-то вспоминается, и В.А. Чудинов такого же мнения…

Светлаока: Благодарю за разъяснение. Можно Ваш пример перевести как "прогнал со своей территории". На румынский язык опираться не могу, т.к. Romania (Румыния) была основана римлянами как колония Рима, собственно, ими же и названа, поэтому там основа - итальянский язык.

Светлаока: Девиз: в каждый дом - СВОЮ Влескнигу! :)))

Ludovit: Уважаемый управляющий! Благоволите убрать отсюда "Славер Сообщение: #166", а то и тут разговоры запортятся!... Сделано. Админ.

Светлаока: Cogito ergo sum (КОжито, ЭРго сум) - мыслю, поэтому (я) существую. Я мыслю, значит я существую - более развёрнутый перевод. Выражение Рене Декарта из кн. Начала философии. (Декарт основывался полностью на деятельности разума, не вовлекая в процесс мышления веру). Когито,- обычно произносят. Но я говорю на современный итальянский лад, т.к. специально задавала вопрос итальянцам: Ц или Ч в латинском произношении? Г или ДЖ? Они произносят по второму варианту.

Светлаока: Cogitationis poenam nemo patitur (кожитатиОнис поЭнам НЭмо паТИтур) - Никто не несёт наказания за мысли. Это положение Римского права, "Дигесты". (За) мысли наказания никто (не) терпит - дословный перевод. Здесь нам знакомо слово Пеня - наказание (Пеняй на себя!, мольбы, жалобы, пени... Пеня за задержку оплаты). Немо - никто. Ср. нема, нэ ма(ю) - нет, не имеется. Отрицание -не- общее.

Ludovit: Светлаока пишет: Девиз: в каждый дом - СВОЮ Влескнигу! :))) Даешь девиза выполнение! Светлаока пишет: Никто не несёт наказания за мысли. Ага — кроме самого того, кто их думает. Думай, что думаешь.

Светлаока: Людовит, тут ты прав на все 200! Самое сильное на Земле - мысль. И надо помнить об этом.

Ludovit: Светлаока пишет: Самое сильное на Земле - мысль. Да! Самое сильное — потому что даёт долговременный результат (конечно, если мысль правильная). Светлаока пишет: И надо помнить об этом Sapienti verbum sat

Vinogradoff: Светлаока пишет: Ну дак и Ломоносов, и П.Лукашевич, и Гриневич Г., - все об одном твердят: праславянский язык - основа многих языков. ...Или ближе всего к праязыку. Уж чего-чего, а культуру славяне беречь умеют. *Со вздохом* Точнее, когда-то умели, давно. Славер пишет: Всё бы ничего, но там нет такого слава "ТЕРЕ" со всеми вытекающими отсюда последствиями. Славер, увы, как всегда в своём стиле - крайне не многословен. Ув-й Людовит, по-моему, сообщение это стирать преждевременно - всё-таки Славер имеет право на свое личное мнение, просто не нужно затевать бесполезный спор по этому поводу, и всё будет хорошо. Светлаока пишет: Это положение Римского права, "Дигесты". (За) мысли наказания никто (не) терпит - дословный перевод. Неужто так в самом деле было? Хотя до прихода христианства - вполне вероятно, что да. Светлаока пишет: Девиз: в каждый дом - СВОЮ Влескнигу! :))) Хе-хе... Хороший лозунг. Не вывесить ли его на главную страницу сайта?

Ludovit: Vinogradoff пишет, что: Светлаока пишет: цитата: Это положение Римского права, "Дигесты". (За) мысли наказания никто (не) терпит - дословный перевод. Неужто так в самом деле было? Так за мысли же, не за их высказывание

Светлаока: Виноградову, СВОЮ Влескнигу... увы, это было сказано с сардоническим (?) оттенком, т.к. Славер противо_речит Слатину Н.В., значит, - у Славера СВОЯ, особая Влескнига, в которой вовсе другой текст...

Славер: Ludovit пишет: Девиз: в каждый дом - СВОЮ Влескнигу! :))) Я эту мысль выразил бы по другому: "Каждому исследователю по Велесовой книге". На практике именно так оно получается. Vinogradoff пишет: Славер, увы, как всегда в своём стиле - крайне не многословен. Оно то конечно. Вынь да положи, чтобы не сожрали с потрохами ... Где же на всё это время взять? Годы уходят на исследование этих вопросов, теперь надо положить все эти годы на алтарь праздному любопытству (есть или нет), и прожечь ещё столько же времени, дабы каждый раз, говоря белое - это белое, а не чёрное, прожигая уйму никому не нужного времени. Слатин Н.В. пишет: цитата: "Во Влескниге есть слово ТЕРЕ (ОДТРЩЕ Я СВА ТЕРЕ — отгоняли их [в] их пределы)" Давайте посмотрим что там есть на самом деле: «… тако бя Русколоне сылна. Тверда то бо од Перуни. Одержаще нои коли крате изволокша меще. Одрза на врзи од рще. Сва требо вутце за Ореа роди.» … тако бя Русколоне сылна. Тверда то бо од Перуни. Одержаще нои коли крате изволокша меще. Одерза на ворази од реще. Сва требо вутце за Ореа роди. (…так была Русколань сильна. Тверда, то либо от Перуни. Одержал нас, многократно извлекая мечи. Отражали на врагов от речей. Свои требования вождей за Орея роды.) Нет в ВК «ОДТРЩЕ Я СВА ТЕРЕ» хоть разорвитесь Вы на части господин Ludovit, пуская свои мыльные пузыри. Есть в ней лишь то, что есть, на сколько частей её не делите и сколько переводов не делайте. Зачем вообще людей всполошили? Я написал, то, что там этого нет, конкретному человеку. Это вообще Вас Ludovit никак не касается. Ваше личное мнение по ВК и по моей личной персоне мне крайне безынтересно. Ничего умного от таких людей как Вы услышать просто не возможно. Проявите Ludovit свои лучшие качества, напишите, что Вы думаете по поводу приведённых мной доказательств? (без словоблудия, и личных персон).

Ludovit: Vinogradoff написал, что: Славер имеет право на свое личное мнение, просто не нужно затевать бесполезный спор по этому поводу, и всё будет хорошо Имеет, имеет. Да и спор ведь никто не затевал, а посмотрите, что образовалось выше?! Вопрос был к Слатину Н.В. - не было ли в русском (древнеславянском) языке названия земли как "тэрра, тэра" или наподобие. По поводу этого слова он ответил. И тут же Славер пишет: там нет такого слава "ТЕРЕ" Как он даказывает свои "прочтения", мы уже видели. И все бы ничего, но он их навязывает, причем весьма пространно. А Светлаока уже писала, что где он будет со своими рассуждениями, она оттуда уйдет — так зачем людей-то разгонять?.. Только это и имелось в виду (Ludovit Сообщение: #22) Что-то надо делать...

Ludovit: Светлаока пишет: СВОЮ Влескнигу... увы, это было сказано с сардоническим (?) оттенком Чё язвить-то (САРДОНИЧЕСКИЙ, –ая, –ое (книжн.). Злобно-насмешливый, язвительный.)?.. Ладно, меняем девиз на более ладный: В каждый дом Влескнигу!

Vinogradoff: Подумалось: по-немецки "гладкий" - glatt ("das wasser glatt"), похоже на славянское "гладь", "гладкий". Про swine и не говорю, и так все понятно.

Vinogradoff: Alter mann Er wartet auf den Mittagswind die Welle kommt und legt sich matt mit einem Fächer jeden Tag der Alte macht das Wasser glatt Ich werf den Stein zu meinem Spass das Wasser sich im Kreis bewegt der Alte sieht mich traurig an und hat es wieder glatt gefegt Im weissen Sand der alte Mann zitternd sein Pfeife raucht nur das Wasser und ich wissen wozu er diesen Fächer braucht Die Ahnung schläft wie ein Vulkan zögernd hab ich dann gefragt den Kopf geneigt es schien er schläft hat er bevor er starb gesagt Das Wasser soll dein Spiegel sein erst wenn es glatt ist, wirst du sehen wieviel Märchen dir noch bleibt und um Erlösung wirst du flehen Den Fächer an den Leib gepresst im Todeskrampf erstarrt die Hand die Finger mussten sie ihm brechen der Fächer bleibt zurueck im Sand Den Alten ruf ich jeden Tag er möchte mich doch hier erlösen ich bleib zurück im Mittagswind und in dem Fächer kann ich lesen Das Wasser soll dein Spiegel sein erst wenn es glatt ist wist du sehen wieviel Märchen die noch bleibt und um Erlösung wirst du flehen ...Красивый стих, если по-немецки читать...

Ludovit: Vinogradoff пишет: Про swine и не говорю, и так все понятно. Прошу прощенья, но, если по-немецки, то Schwein, а swine — по-английски. А как понравится слово Druse? А Droschke? Vinogradoff пишет: ...Красивый стих, если по-немецки читать А если перевести? А кто написал-то? И кто такой der alte Mann?

Славер: Ludovit пишет: Что-то надо делать... Конечно надо! Всё это весьма утомительно для специализированного форума. Я помогу Вам Ludovit!

Светлаока: Даc Вассэр золль дайн шпигель зайн - вода должна быть твоим зеркалом? Здесь наше древнее - смотреть в воду и видеть события. Стих - авторский?

Vinogradoff: Ludovit пишет: А если перевести? Вот корявый перевод на русский язык. Он ждет полуденного ветра, Волна накатывает и устало ложится. Старик каждый день Разглаживает воду веером. Бросаю камень ради забавы, Вода расходится кругами. Старик печально смотрит на меня И вновь разглаживает её. На белом песке старик Дрожа курит свою трубку: Лишь мне и воде известно Зачем ему нужен этот веер. Предчувствие спит, словно вулкан. Поколебавшись, я спросил. Он склонил голову, как будто спит; Но перед смертью он сказал: Вода должна быть твоим зеркалом. Только когда она станет гладкой, ты увидишь, Сколько сказок тебе еще осталось И ты взмолишься об избавлении. Веер был прижат к телу, В предсмертной судороге застыли руки. Пришлось сломать ему пальцы, Веер остался в песке. Я зову старика каждый день, Ведь он мог меня спасти. Я остаюсь на полуденном ветру И могу прочесть на веере: Вода должна быть твоим зеркалом, Только когда она станет гладкой, ты увидишь, Сколько сказок тебе еще осталось И ты взмолишься об избавлении... Стих не мой, честное слово.

Светлаока: ...Und wir sollen in der Wasser sehen! Vinogradoff, как тебя занесло в тему Латынь с твоим немецким? Кто умеет в воду глядеть? И немцы ЭТО умели? или умели рядом с ними жившие славяне?

Vinogradoff: Светлаока пишет: Vinogradoff, как тебя занесло в тему Латынь с твоим немецким? ...А началось все со слова glatt... Светлаока пишет: Кто умеет в воду глядеть? И немцы ЭТО умели? или умели рядом с ними жившие славяне? В воду глядеть особого ума-то и не нужно.

Ludovit: Vinogradoff пишет: В воду глядеть особого ума-то и не нужно Ну да; только умение надо иметь, а это не у всех есть... Почтенный Управляющий, а не сделать ли для стихов отдельную "тему"?...

Светлаока: Насчёт ГЛАДкий. Действительно, в итал. и латин. словах с этим корнем все понятия связаны с гладкостью как с отшлифованностью, либо скользскостью. Гладиатор, гладиус - это все знают: гладиус = меч, гладиатор - тот, который мечом хорошо владеет. Отсюда же название цветка: гладиолус, т.к. его листья, длинные и гладкие, по форме напоминают острый меч. ghiaccio (гьЯччо) - лёд glabro (глАбро) - гладкий, голый; бритый, безбородый; glaciale (глаччАле) - ледяной, ледниковый; gladiatore (гладиатОрэ) - гладиатор; gladio(глАдио) - меч; gladiolo(гладиОло) - гладиолус. В этом же ряду - глиссер ( он скользит) и глетчер - ледник; наша ГЛИНА - она скользская... Если принять слог -ГЛ- как лёд или скользский, то понятийный ряд непомерно расширяется: глазурь, глаз, глаукома (на глазе), гланды, глицерин, глиф (желобок), глобус (шар, на нём не устоишь, он скользский), глория?! = слава, - тут как? (слава как БЛЕСК), глотка, глюкоза, глосса (анат. язык), глютин (клейковина, клей). В заключение позволю шутку: доморощенные поэты из-за нехватки времени слово ГОЛОД заменили на ГЛАД; но понятие сохранилось! = как ГЛАДкий стол без еды, на котором шаром (ГЛОбусом) покати - ничего нет!

Ludovit: Светлаока пишет: доморощенные поэты из-за нехватки времени слово ГОЛОД заменили на ГЛАД "Доморощенные" — это какие? "Выращенные дома" — ну дак и неплохо, что у нас росли, а не за границей. А насчет того, что кто-то "заменил" — так ведь и в древности было и ГЛАД, и ГЛАС. А как "глядеть"? А как "глум"? А как "глупый"? Всего наилучшего!

Светлаока: Людовит, не кипятись, сваришься! Всё тобой перечисленное писалось через ять. гълядеть, гълум, гълупый... М.б. я не точно выразилась, но раньше две согласные рядом отделялись. Хотя и это был всего период в правописании... Что же касается укороченных слов... вот приведу пример вползания ранее тревожного по смыслу слова в речь и обиход русский и его смягчение, непротивление ему. Это слово ВОРОГ (враг), злые вороги....вороны... ВО - это прежде всего вой, война, ворон, клюющий падаль... а РА - это уже некий свет, РА-дость, радуга, радоваться... врагам.... Энергетика слога РА (слог произносится широко открытым ртом) выдавила тревожную и негативную окраску первоначального смысла слова ВОРОГ. Таким образом вороги вползали на землю русскую, прикрываясь испорченной речью. А ведь слог, слово сразу через кровь проходит (энергетика, вибрация). Как говорили старые бабуси-лекарки: "Слово неправильно скажешь, оно неправильно сушшествует... Слово по крови бежит шибко..." Ну. а доморощенные - это до морошки которые...:))) или до морозов в роще... ,............. насчет РА - некий свет, беру свои слова обратно. Соглашусь с интернет-знакомым Александром Сафроновым (Иркутск), что слог Ра обозначает скорее Землю, чем Солнце и свет. 2013 г.

Светлаока: Возвращаясь к латыни: вор на латыни звучит похоже: fur, furis( фур, фУрис) = вор, воровка. Способ произношения буквы Ф и В приблизительно одинаков (напряжённо вытянутые вперёд губы трубочкой). Гость в нынешнем значении для нас - радостное событие. Хотя и обременительное всё же. А раньше? Существующие поговорки: Гость, что в горле кость, Наехали гости глодать кости, НЕЗВАНЫЙ гость хуже татарина... подвигли меня на поиск первоначального смысла этого слова. И мои догадки подтвердились, т.к. слово на латыни означает недруга, пришлого, приезжего. Гостями ранее называли торговых купцов, т.е. ПРИЕХАВШИХ (чужих, не из своих) издалёка. hostis (ГОстис, хостис? Х=г мягкое украинское) - чужеземец, иностранец, военный противник, неприятель, национальный враг!!!, соперник, противная сторона (юрид.) (А мы национальных врагов в свой дом привечаем...) praedator (прэДАтор) - грабитель, хищник, охотник, соблазнитель, похититель, жадный человек, любитель наживы. Всю эту троицу негативных слов с негативным значением мыслю не исконно русской, а заимствованной.

Ludovit: Светлаока пишет: вор на латыни звучит похоже: fur, furis( фур, фУрис) = вор, воровка. А фурия? Светлаока пишет: Заголовок: вор, гость, предатель А также: praedator (прэДАтор) - грабитель, хищник, охотник, соблазнитель, похититель, жадный человек, любитель наживы. А что, praedator очень похоже на предатель? Сожелею, но последнее образовано явно от "предавать кому-либо, в чьи-л. руки" Светлаока пишет: вор на латыни звучит похоже: fur, furis Мало ли, что что-то на что-то похоже. А англ. fur похоже на лат.fur? Явно похоже. А значит кое-что другое... А все потому, что латынь — мертвый язык. Светлаока пишет: Способ произношения буквы Ф и В приблизительно одинаков (напряжённо вытянутые вперёд губы трубочкой). Это в английском W так произносится, а также его глухое соответствие, но не латинские или русские Ф и В. Да и "фур"-"вур" не очень-то похоже на "вор", да? И подъитоживает: Всю эту троицу негативных слов с негативным значением мыслю не исконно русской, а заимствованной. А что "негативного" в русском "гость"?.. Кстати, а по-англ. host I noun 1) множество; толпа; сонм 2) obs. войско, воинство II 1. noun 1) хозяин 2. v. 1) принимать гостей III noun eccl. гостия. Непохоже на латинский, да? А еще ср. нем. Gast гость. (Кстати, не имеет в немецком однокоренных…) А еще польское gość (произн. "гощьчь") — конечно же, "гость". А еще русинское газда — хозяин. И почему так? И как мы решим эту загадку?

Светлаока: Похоже, что только так:)))

Ludovit: Светлаока пишет: Похоже, что только так:))) "Так" — это как?

Vinogradoff: Ludovit пишет: А что, praedator очень похоже на предатель? Сожелею, но последнее образовано явно от "предавать кому-либо, в чьи-л. руки" А в латинском языке "Predator" по составу слова разобрать можно? Если нет, тогда и думать нечего - однозначно заимствование, с такими случаями я уже сталкивался. Например, в татарском языке есть слово "насел", которое по смыслу подходит к русскому "населению", только в татарском языке это один большой корень, который больше ни в одном языке мира с тем же значением, увы, не встречается. Ludovit пишет: И почему так? И как мы решим эту загадку? Какую загадку? Почему такие разные значения или откуда взялись одинаковые корни? ...Почему-то польское слово гораздо дальше от русского варианта, чем латинский, к примеру.

Светлаока: Предатор - здесь пре - приставка, дат - корень. Дарэ - давать, конечно же, совпадает с русским значением (так и в итальянском). Вы меня всерьёз не воспринимайте, я интуитивно ищу, латинской грамматики не знаю, учебник покупать не хочу (есть итальянский учебник, его достаточно). Мыслю так, предатор - тот, который ПЕРЕД даёт, перед событием, заранее, раньше других, и в этом смысле предатель тот, то побежал и ранее других что-то кому-то сказал, дал, передал.... Чисто такое у меня соображение. Если в ряд с гостем и вором не катит, значит, я не права, и только лишь. Предателем только в русском быту не называли; называли тать, выбляток (?)... А вот в слове гость я уверена. "Гость что в горле кость", заморские гости, варяжский гость.... Незваный гость хуже татарина. И тп. Гость - лишний рот в доме, нахлебник.

Vinogradoff: Светлаока пишет: А вот в слове гость я уверена. Только потому что в латинском языке это слово имеет отрицательное значение? Зря. Ну, сглючило латинян немного, что ж теперь?

Светлаока: А почему тогда славяне с удовольствием рифмуют гость-кость? Кости невкусны, несъедобны... Кости в землю закапывают.

Светлаока: De mortuis aut bene, aut nihil (дэ МОРтуис аут БЭнэ, аут НИхиль) - о мёртвых (следует говорить) или хорошо, или ничего. Меня всегда интересовало связь Морены и слова morte (смерть). Мор, морок, уморить, заморить... А море от чего? Море также смертельно для человека, вода непригодна для питья, штормы топят рыбачьи лодки и поморов в непогоду, опасная враждебная стихия.

Светлаока: Claudi vicimus claudicat ipse brevi (КЛАуди ВИцимус клауДИкат ИПсэ БРЭви) - хромого сосед (близкий) хромать начинает вскоре. Ср. С кем поведёшься, от того и наберёшься. Имя Клавдий означает Хромой.

Светлаока: Post mortem nulla voluptas (пост МОРтэм НУлла воЛЮПтас) - после смерти никакого удовольствия. (!!!!:))) Оч. весело! Вульгарный/дословный перевод: по (после) мору ноль воли. Рost совпадает со словом после. Про волю (хотение) уже говорилось.

Ludovit: Vinogradoff пишет: ...Почему-то польское слово гораздо дальше от русского варианта, чем латинский, к примеру. Потому, что произносится несколько очень сильно по-другому, как результат палатализации. А так -- тот же "гость", если его сильно смягчить ("госьць", а потом еще мяхше, и получается "гощьчь"). Ludovit пишет, что Светлаока пишет, что: цитата: Похоже, что только так:))) "Так" — это как? Так все же как? Vinogradoff пишет: Какую загадку? Почему такие разные значения или откуда взялись одинаковые корни? А такую, что как исходное значение слова "гость". Светлаока пишет: А вот в слове гость я уверена. А вот хохлы говорят: "Не кажи гоп як не перескочил"... — Ото ж, ще тра почкати, аж зобачимо, що воно таке буде — чи було... Светлаока пишет: интуитивно ищу, латинской грамматики не знаю, учебник покупать не хочу (есть итальянский учебник, его достаточно). А зря... И Vinogradoff тоже пишет: А в латинском языке "Prаedator" по составу слова разобрать можно? Лат. словарь: «Praedator — от praeda добыча и т.д. Одного корня с prehendo — хватать и т.д.» Так що глюкiв тут немає, все логично у латинцiв. Ну да, очевидно, народная этимология сразу ухватится и за это: "Ведь предатель и хватает выгоду от своего презренного дела (~ся _за_ нее)"... С ув., LV

Ludovit: Светлаока пишет: А почему тогда славяне с удовольствием рифмуют гость-кость? А с чем больше-то? На некоторые слова оченно мало попадается рифм... Например, еще АС Пушкин заметил, что "по-русски «Европа» рифмуется только с одним"… Что ж делать-то… Светлаока пишет: связь Морены и слова morte А чё такие мрачные интересы? Да и кто она такая, "Морена"?.. «МОРЕНА [фр. mоrаinе]. Скопление обломков горных пород, образуемое передвижением ледников.» Светлаока пишет: А море от чего? А М. Фасмер целую больше полстраницы написал, а так и все без толку... Видно — загадка... А "Морена/ Марина" — то ясне, то кто-сь така, яка людей морить. Светлаока пишет: А море от чего? А, говорят, имя "Тимур Ленг" означает "Железный хромой"... А имя "Карл" означает "лысый"?.. Светлаока пишет: Post mortem nulla voluptas (пост МОРтэм НУлла воЛЮПтас) - после смерти никакого удовольствия. (!!!!:))) Оч. весело! Во весельчаки латины... А у нас дак говорят: "Живы будем — не помрем, а помрем — дак отдохнем!" — И то веселее, не правда ли? С ув., LV

Светлаока: Людовит пишет: А всё потому, что латынь - мёртвый язык... Какой же "мёртвый", ежели он - основа современного итальянского?! Все корни и значения сохранены и передаются, т.е. живут!

Ludovit: Светлаока пишет: Людовит пишет: А всё потому, что латынь - мёртвый язык... Какой же "мёртвый", ежели он - основа современного итальянского?! Все корни и значения сохранены и передаются, т.е. живут! Ludovit пишет: Светлаока пишет: цитата: Post mortem nulla voluptas (пост МОРтэм НУлла воЛЮПтас) - после смерти никакого удовольствия. (!!!!:))) Оч. весело! А еще Светлаока пишет: De mortuis aut bebene, aut nihil (дэ МОРтуис аут бэБЭнэ, аут НИхиль) Т.е. о мертвых лучше хорошо выпить, чем совсем ничего... Что Вы всё о мёртвых да о мёртвых... Энц. К&М: "МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ, языки, не существующие в живом употреблении и, как правило, известные лишь по письменным памятникам или в искусственном регламентированном употреблении (напр., латинский язык)." А также, там же: "ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК, язык италийской группы индоевропейской семьи языков. Развился на основе языка латинов. С возвышением Рима распространился на всю Италию, затем на значительную часть Римской империи. Становление литературного языка — 3-2 вв. до н. э. Народно-разговорный латинский язык перестал существовать в 9 в., к этому времени на его основе закончилось формирование романских языков. В средние века существовал в качестве общего письменного языка западноевропейского общества, католической церкви, науки и частично литературы. Латинский язык сыграл большую роль в истории культуры (особенно западноевропейской). В 20 в. используется в научной терминологии. Язык католической церкви и официальный язык (наряду с итальянским) Ватикана." Церковнославянский тоже РПЦ применяется в богослужении -- так это не говорит за то, что на нем кто-то до сих пор продолжает говорить, как на языке ежедневного общения. Аналогично -- и латина. Зато вот "санскрит в Индии используется как язык гуманитарных наук и культа, в узком кругу — как разговорный язык." ("В узком кругу" -- это несколько побольше миллиона говорящих, также на санскрите издается несколько газет и журналов.) С ув., LV (Ludovit Vyslanec)

Vinogradoff: Светлаока пишет: А почему тогда славяне с удовольствием рифмуют гость-кость? Кости невкусны, несъедобны... Из той же оперы, что и "любовь-морковь" Светлаока пишет: Меня всегда интересовало связь Морены и слова morte (смерть). Мор, морок, уморить, заморить... Ничего удивительного, кстати, нет. На Цейлоне, например, верят в духа Смерти и называют его Мору, хотя жители Цейлона даже к белой расе-то не относятся совершенно. Что уж говорить о "море и "morte" в русском и в латинском языке... Ludovit пишет: Потому, что произносится несколько очень сильно по-другому, как результат палатализации. А так -- тот же "гость", если его сильно смягчить ("госьць", а потом еще мяхше, и получается "гощьчь"). Получается, у русского языка с польским больше разницы в произношении, чем с немецким?.. Или просто слово такое каверзное? Ludovit пишет: А такую, что как исходное значение слова "гость". Не форумное это дело - может быть, кто-нибудь из учёных уже написал что-нибудь? Никто не помнит? Ludovit пишет: Так що глюкiв тут немає, все логично у латинцiв. Странно. У латинян даже славянский "календарь" как-то по-своему расшифровывается. Ай да латиняне... Как теперешние американцы И политика у них была похожая... Римскую империю наш народ уже с землёй сравнял, Америку ждёт та же участь Ludovit пишет: РПЦ РПЦ - хоть имя дико, но мне ласкает слух оно. Хорошее название, вполне соответствует содержанию. РПЦ - КПСС... КПСС - РПЦ...

Ludovit: Vinogradoff тут пишет: хотя жители Цейлона даже к белой расе-то не относятся совершенно Согласен, да, не относятся; не согласен, что "совершенно", т.к. они довольно сильно арьянизированы (в отличие, скажем, от меланезийцев -- "МЕЛАНЕЗИЙСКАЯ РАСА, входит в большую экваториальную (негро-австралоидную) расу. По ряду признаков близка к австралоидной расе (обильный рост волос на лице, развитые надбровные дуги), отличие — курчавые волосы. Распространена на островах Меланезии, Нов. Гвинее, Вост. Индонезии, Филиппинских о-вах, п-ове Малакка, Андаманских о-вах, на северо-востоке Австралии."). "ШРИ-ЛАНКА, Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка (до 1972 Цейлон), государство в Юж. Азии, на о. Шри-Ланка в Индийском ок., у южной оконечности п-ова Индостан. 65,6 тыс. км2. Население св. 19 млн. человек (2000), в основном сингалы (75%) и тамилы (св. 16%). Городское население 28% (1983). Официальный язык — сингальский, тамильский. Верующие — буддисты (75%), индуисты (ок. 15%) и др." (здесь и далее -- по энц. К&М) Вишь чё -- да ведь они индуисты и буддисты, к тому же. А есчо: "СИНГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК, относится к индийской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Республики Шри-Ланка. Письменность на сингальском алфавите, восходящем к брахми." -- Вишь ты, есчо и язык у них арийского происхождения. А вот "ТАМИЛЬСКИЙ ЯЗЫК, официальный язык индийского штата Тамилнад. Относится к дравидийским языкам." Но все равно, они индуисты. С черными меланезийцами никак не сравнить... А еще Vinogradoff пишет: Получается, у русского языка с польским больше разницы в произношении, чем с немецким?.. Не "чем с немецким", а "больше разницы в произношении". Например: "РУССКИЙ\ ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК" -- "'ЕНЗЫК РОС'ЫЙСКИ\ П'ОЛЬСКИ", "РАЗНИЦА" "РУЖН'ИЦА", "ПОЛУЧАЕТСЯ" -- "ВЫХ'ОДЬЖИ", "БОЛЬШЕ" -- "В'ЕНЦЭЙ" "ПРОИЗНОШЕНИЕ" -- "ВЫМ'ОВА", "НЕМЕЦКИЙ" -- "НЕМ'ЕЦКИ", "СЛОВО" -- "СЎ'ОВО, и имена несколько по-другому: "Андрей" -- "'Анджей", "Николай" -- "Мик'оўай", ну и т.д. Vinogradoff также пишет, что Ludovit пишет: цитата: А такую, что как исходное значение слова "гость". Не форумное это дело - может быть, кто-нибудь из учёных уже написал что-нибудь? Никто не помнит? Не-а, никто не писал, потому и приводимые выше слова у них никак не связываются... Vinogradoff пишет: У латинян даже славянский "календарь" как-то по-своему расшифровывается А как, позвольте полюбопытствовать? Vinogradoff пишет: Америку ждёт та же участь Ну -- ждет-не ждет, это не нам ведать про это, а что американцы официально выводят свою культуру из римской, это да -- да у них даже слов больше половины латинского происхождения... А еще Vinogradoff размышляет: РПЦ - КПСС... КПСС - РПЦ... "Близнецы-братья" (или "сестры")?

Vinogradoff: Ludovit пишет: Согласен, да, не относятся; не согласен, что "совершенно", т.к. они довольно сильно арьянизированы "Арий" и "белый человек" - всё-таки разные вещи, арии - скорее культурная общность, а белые люди - скорее расовая. Конечно, кровь и культура достаточно крепко связаны, но всё же. Насколько я знаю, индийская культура появилась в результате завоевания белыми арийцами неарийских аборигенов, живших в Индии, да? Ludovit пишет: Но все равно, они индуисты. Так может быть, они такие же индуисты, как русские - христиане? Не силён в этом вопросе, но, по-моему, индуизм - это не их родная вера. Ludovit пишет: Не-а, никто не писал, потому и приводимые выше слова у них никак не связываются... Увы... А что есть в санскрите на этот счёт? Как у них гостей называют? Ludovit пишет: Не "чем с немецким", а "больше разницы в произношении". Например: "РУССКИЙ\ ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК" -- "'ЕНЗЫК РОС'ЫЙСКИ\ П'ОЛЬСКИ", "РАЗНИЦА" "РУЖН'ИЦА", "ПОЛУЧАЕТСЯ" -- "ВЫХ'ОДЬЖИ", "БОЛЬШЕ" -- "В'ЕНЦЭЙ" "ПРОИЗНОШЕНИЕ" -- "ВЫМ'ОВА", "НЕМЕЦКИЙ" -- "НЕМ'ЕЦКИ", "СЛОВО" -- "СЎ'ОВО, и имена несколько по-другому: "Андрей" -- "'Анджей", "Николай" -- "Мик'оўай", ну и т.д. Я вообще поляков не понимаю (имеется в виду их этническое поведение), хоть и сам частично поляк. Ведут себя, как типично западное хищное государство - перешли в католичество, помогали немцам в крестовом походе против лютичей, захватывали русские земли, отнимали у нас Украину... В общем, меня не удручает и не удивляет, что у нас такие разные языки Ludovit пишет: А как, позвольте полюбопытствовать? Излагаю официальную версию: по-латински calendarium - долговая книжка, в таких книгах указывались первые дни каждого месяца - календы, в которые в Древнем Риме должники платили проценты... Ludovit пишет: Ну -- ждет-не ждет, это не нам ведать про это, а что американцы официально выводят свою культуру из римской, это да -- да у них даже слов больше половины латинского происхождения... Не они одни, в сущности - и весь Запад вместе с американцами. А ведь культура-то такая же неприятная была - одни жрецы их сколько людей перевели на жертвоприношения, и ещё упрекают славян в кровожадности. Знаете, какой любимый жанр настенного барельефа был у римлян самый любимый? - Сцены убийства людей, преступников и варваров. Изображали, как львы кушают людей в колизее, как римляне разделывают тела варваров, как палачи казнят преступников - это и есть римская народная психология, основывавшаяся на культе насилия. Ludovit пишет: "Близнецы-братья" (или "сестры")? Главное, что близнецы :)

Ludovit: Vinogradoff пишет: "Арий" и "белый человек" - всё-таки разные вещи, арии - скорее культурная общность, а белые люди - скорее расовая. Да, это да, но изначально нынешние "белые люди" и были Арьями, поскольку других белых людей не было. Еще Vinogradoff пишет: Насколько я знаю, индийская культура появилась в результате завоевания белыми арийцами неарийских аборигенов, живших в Индии, да? Да, но и аборигены на момент прихода Арьев не все были дикарями. И еще Vinogradoff пишет: Так может быть, они такие же индуисты, как русские - христиане? Не силён в этом вопросе, но, по-моему, индуизм - это не их родная вера. А какая же их "родная вера", если несколько десятков тысяч лет их вера была, после прихода Арьев, ведийской, а с начала н.э. -- индуистской? Конечно, это не говорится о диких индийцах ("племенах"-tribes, как это называется), а о дравидских народностях (сингалы в их числе), у них и брахманы свои имеются. Конечно, локальные варианты индуизма отличаются, но это вполне естественно. Также Vinogradoff пишет, что Ludovit пишет: цитата: Не-а, никто не писал, потому и приводимые выше слова у них никак не связываются... Увы... А чё тут увы-то? Надо просто найденное (и приведенное выше) принять к сведению и сделать вывод о предполагаемом исходном значении этого слова. Еще вот Vinogradoff пишет: А что есть в санскрите на этот счёт? Как у них гостей называют? Конечно, в санскрите есть много синонимов, но для смысла "гость" в имеющемся словаре удалось обнаружить только atithi, что, возможно, произведено от ati, что означает "мимо". Далее Vinogradoff пишет: отнимали у нас Украину... В действительности это дело было гораздо сложнее, но для упрощения можно выразиться и так. Они заняли эту территорию многое время спустя после ее разорения татарами (кто бы те ни были) и значительное время до того, как Московское Княжество усилилось настолько, что смогло расширяться и на юг. Потом Vinogradoff пишет: В общем, меня не удручает и не удивляет, что у нас такие разные языки А что тут удручаться? Просто это разные народы, с разными историческими судьбами. Но вот что больше удивляет, так упорство языковедов, называющих наиболее близким к русскому болгарский. Вероятно, тыщу лет назад это и было так, но теперь польский из невосточных славянских кажется куда ближе к русскому. Если учесть вполне последовательные фонетические соответствия, отличающие польский от русского, то он куда понятней современного болгарского, в котором даже падежей не осталось, а все на предлогах, как в английском, отсутствует инфинитив, зато глагольных времен целая дюжина... А затем Vinogradoff пишет: Излагаю официальную версию: по-латински calendarium - Затем Vinogradoff еще пишет: Излагаю официальную версию: по-латински calendarium - долговая книжка, в таких книгах указывались первые дни каждого месяца - календы, в которые в Древнем Риме должники платили проценты... Да, это да, это официальная версия. Только, кажется, никто никогда не обратил внимание (т.е. проигнорировал тот факт, что) по-латински calendae (неизвестно почему) означает "первые числа месяцев, приходящиеся на время, близкое к новолунию" и однокоренных слов не имеют. Конечно, никто из официальных ученых не обратил внимания на русское (ну, и славянское) "Коленда/ Колендо", Божество, праздник которого приходится на конец года и имя которого происходит явно от "коло" -- "круг, колесо", т.е. Божество и Праздник (Свято) Годовоко Круга, Кологода. (Интересно еще существование имени "Колодей", что может быть еще одним именем-эпитетом Коленды/ Коляды.) Таким образом получается, что не "у латинян даже славянский "календарь" как-то по-своему расшифровывается", т.к. по-латини calendarium означало не календарь (какового у них, как понятно, и не было), а долговую книгу, поскольку само слово "календарь" средневекового происхождения, а смысл этого слова, который из славянских языков становится вполне понятным: КОЛЕНДА + РЬ, где КОЛЕНДА состоит из двух корней, КОЛО + ДА = "дающий/ делающий круг", а -РЬ — т.н. "суффикс деятеля", в итоге получается "то, что производит (или отмечает) годовое коло — круг/ цикл" и писать это слово правильнее "колендарь". Аналогично, как правильнее писать "субота", с одним "б", поскольку и это слово русское (ну, и славянское). Кромк того, Vinogradoff пишет: Не они одни, в сущности - и весь Запад вместе с американцами. Ну да, вся западная культура (уж культурная она или не очень, это еще один вопрос) явно выводится из Римской. И далее Vinogradoff пишет: одни жрецы их сколько людей перевели на жертвоприношения, и ещё упрекают славян в кровожадности Вот-вот, есть такие, которые свои качества так и тщатся перекинуть на других... Vinogradoff пишет: Знаете, какой любимый жанр настенного барельефа был у римлян самый любимый А поподробнее бы? Т.е. ссылочку, где это достоверно отмечено?.. Затем Vinogradoff пишет: это и есть римская народная психология, основывавшаяся на культе насилия Ну — точь-в-точь Hollywoodовские фильмы... Можно догадаться, кто чьи потомки и кто что унаследовал... Конечно, в жизни всяко бывает, но ведь нельзя же только все про драки, убийства да ограбления. Вспомнилось, как один друг мне рассказывал, как он был в деревне и пошли они с дядей траву косить. Ну, косят-косят, и что-то пришло ему в голову, и Дима и спрашивает у дяди, дескать, трава-то ведь живая, может, ей больно, что ее косят? Дядя малость задумался, да потом и говорит, больно-не больно, а ведь сено-то надо... Вот русская, арийская психология!

Павел: Россия велика, а русское завоевание было в основном культурным завоеванием. Может быть имеет смысл перевести Влескнигу для начала на английский?

Слатин Н.В.: А вы уже знаете потенциальных читателей? Это к тому, что а стоит ли "овчинка" выделки и времени и трудов на то затраченных, если читать может оказаться некому -- что очень даже и весьма вероятно?.. Вот, например, один текстик -- и что? Board 1 (II 1) It is in vain [for us] to remember our valiant olden times to go noone knows where to. And so we look backwards and say that we are ashamed to know Navi, Pravi, Yavi, and [everything which is] on the both sides of the field to know and to understand. You see, Dajboh created for us this and that, what there is. The light of the stars shines onto us, and in that abyss hung up Dajboh the Earth of ours, so that it might be held like this. There are our Forefathers' souls, and they shine as the stars to us from Ir… But the Gretsi have attacked Ruse [and] are making foul things in the name of [their] gods. We then, men, do not know, where to run and what to make. Pravi is invisiblly arranged by Dajboh. And after it, — like this war, — moves Yavi, and it creates the life of ours. And when that departs, [it is] death. Yavi is moved and created by Pravi. Navi is after it. Before it, there is Navi and after it, there is Navi. And in Pravi, there is Yavi. We have received the teachings about the ancient time — so let us cast ourselves with our souls into it. That is ours, because something other is already coming. For, under the law … creating the power to the Gods. Here, we see that in us; here, [it] is given [as] the gift of the Gods, not as something required from Them. Here, those are in vain… So, our Forefathers' souls look onto us from Ir. And Jalia is crying there about the warriors, saying to us that we have left in neglect Pravi, Navi, and Yavi … We have left in neglect these and loathe what is true… Unworthy [we] are [like this] to be Dajboh's grandsons… So [let us] ask the Gods to have our souls and bodies clean, so that we have life with the Forefathers of ours in the Gods, having merged into one Truth! So that is how [we] are Dajboh's grandsons. Lo, Russian mind, how Godly Mind is great! It is one with us, and [for the sake of] that [you] do act — and will abide with the Gods together… Perishable is our life, and we must work, the same as our horses, living on the soil with our calves, sheep, and cattle, escaping from the enemies to … North … Успехов! HC

Светлаока: Vinogradoff пишет: Что уж говорить о "море и "morte" в русском и в латинском языке.. Да, мор то ! Тогда ещё одна загадка с мором, МОроком, заморочкой и проч.... то амор! (amore) - аморэ - любовь. Смерть (morte) и любовь (amore) стоят слишком близко... Хотя, если учесть, что частица А имеет функцию отрицания, то тогда логично: любовь суть отрицание смерти (продолжение рода в результате любви). Из примеров классической литературы мы видим, что в итоге весьма сильного чувства любви герои как правило вскоре гибнут, умирают (мор) - в т.ч. библейской литературе: "сильна как смерть, любовь, стрелы её - стрелы огненные"- Песнь песней. Известно также, что Природе всё равно, что станется с человеком после - лишь бы он оставил потомство, родил, а там уж... как кривая вывезет. Как правило, потомство зарождается в юношеском возрасте, когда организм родителей здоров (или относительно здоров, -увы! - в наше вирусное и грязное время). Хвала богам, что наше любовное слово иное: люба моя, любый мой, ладо мой, лада моя! А мор пусть иным достанется.

Светлаока: Vinogradoff пишет: . Римскую империю наш народ уже с землёй сравнял Странно... а я думала - вандалы....

Светлаока: Давно вопрос застрял по поводу итальянского выражения "готовь(ся) войну!" - Para bellum (пара бэллум). Почему bellum = война? bello, bella, bellezza (бэллецца) = красивый, красивая, красота. Где-то тут что-то ну очень древнее по смыслу затаилось? Ведь современное слово "война" - la guerra (гуэрра, гвэрра).....

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Давно вопрос по поводу итальянского выражения Почему ? Потому, что ПАРАБЕЛЛУМ, а, м. [< лат. раrа bellum готовься к войне]. Автоматический скорострельный пистолет особой системы. — Лячина, а не итэльениш (влоски). Лень в словарь лезти, вот есчо пример: «BELLUM OMNIUM CONTRA OMNES лат. [бэллум омниум контра омнэс] — «война всех против всех» (афоризм английского философа-материалиста Гоббса, 1588 — 1679).» -- обратно БЭЛЛА

Слатин Н.В.: А la guerra — «guerra, war, of Germanic origin», как поясняет The American Heritage Dictionary... Так что, алягерб комалягер -- кому-то она бэлла, а кому-то и грозна... Или, "кому война, а кому мать родна"... PS: Слатин Н.В. пишет, что: Лень в словарь лезти А зря поленился... А надо было залезти... В этом словаре говорится, что бэллум от арх. дуэллум... Конечно, странно, что "ду" должно меняться на "б"... Но, если где-то есть письменно зафиксированный переход, то уж поверим и такому зверю...

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: бэллум от арх. дуэллум... Конечно, странно, что "ду" должно меняться на "б"... Такая замена вполне могла быть возможной в древние времена, ведь написание b и d мало чем отличается: как бы друг в дружку близнецы смотрятся, ну или зеркало между ними. Вполне возможно, что при переписке могли путать одну букву с другой - так появлялись "новые" слова... Что касается самого выражения, то глагол "готовить"(ся) звучит как preparare (препаРАрэ); то есть тут мы видим использование усечённого слова, а именно: не prepara! bellum (готовь войну), а para bellum, использована часть глагола без приставки (корень?). Есть также мысль, что para - это современное итал. per (пер) = к (предлог), т.е. клич "к войне!". (Ср. в испанском яз. para ti, para mi - к тебе, ко мне...) Да, но мой интерес не раскрыт: почему война и красота - суть рядом? бэлла и бэллум?.....

Ludovit: Светлаока пишет: Такая замена вполне могла быть возможной в древние времена, ведь написание b и d мало чем отличается Да при чем тут написание? Ведь говорят не буквами, а со звуковой точки зрения "б" и "д" совсем непохожи. Светлаока пишет: Да, но мой интерес не раскрыт: почему война и красота - суть рядом? бэлла и бэллум?..... Наверно, для тех, кто любит воевать и война — и мать родна, и красавица, очевидно, поэтому…

Светлаока: Ludovit пишет: кто любит воевать Исстари воевали из-за женщин? женщины - были они наградой победителям? Ведь рыцарские турниры говорят именно об этом. Потом всегда после гладиаторских боёв услада и отдых - с женщинами (в награду).... Ведь троянская война - тоже из-за Елены? (в мифе) Красотка - из-за неё битва. Особая красавица, нет такой нигде в мире, отвоевать её, заполучить любой ценой.... поэтому и беллум? Надо в Италию ехать, по деревням ходить истину искать.

Ludovit: Светлаока пишет: Исстари воевали из-за женщин? Светлаока, и Вы э́то спрашиваете?.. Неужели?.. Светлаока еще пишет: Надо в Италию ехать Ну что ж, уэлком, как говорится... Бон вояж... Светлаока еще пишет: в Италию ... по деревням ходить истину искать. Не там, не там истина!

Светлаока: Ludovit пишет: Не там, не там истина! Типа - холодно? а ты уже познал, где? Почему же: великолепная красота др. греческих статуй что-то мне всё славян напоминает, поскольку именно там они жили 2-3 столетия.... Корона из кос вокруг головы, оставшаяся в женской причёске славянок - зачастую именно такие царские причёски у богинь мраморных...

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Лячина, а не итэльениш (влоски). непонятка - опечатка? (лятина? -латынь?) Итальянский язык - жаргон латыни, одно и то же, латынь в развитии, в живом народном языке.

Светлаока: Ora et labora (ора эт лабора) - молись (ори) и трудись. Смешно, но читая слогами наоборот, упираемся в ра-бо-.... в работу?

Ludovit: Светлаока пишет: Смешно, но читая слогами наоборот Конешно правильно жаргон это, коверкание языка — игры детей

Ludovit: Светлаока пишет, что Слатин Н.В. пишет: цитата: Лячина, а не итэльениш (влоски). непонятка - опечатка? (лятина? -латынь?) Каки тут непонятки? Лячина - польск. lacina, лытынь итэльениш - нем. italianisch влоски - польск. wloski итальянский, от Wlochy Италия Еще Светлаока пишет, что: Ludovit пишет: цитата: Не там, не там истина! И вроде как удивляется: Типа - холодно? Да нет, в Италии как раз сильно жарко А там, где Истина — не жарко, не холодно

Ludovit: Светлаока пишет: Исстари воевали из-за женщин? Даже не ради победы. "Бьются не ради победы. Бьются потому, что таков долг воина." (Озар. Святослав.)

Светлаока: Ludovit пишет: таков долг воина Кому "должен" воин?

Ludovit: Светлаока пишет: Кому "должен" воин? Никому. Это дхарма, если Вы понимаете, о чем речь.

Светлаока: Русьски вои знали "дхарму"?

Ludovit: Светлаока пишет: Русьски вои знали "дхарму"? http://www.1-sovetnik.com/books/All/History.html ProzorovL-4.doc - Лев Прозоров (Озар Ворон) Боги и касты языческой Руси. Тайны киевского Пятибожия s: http://www.1-sovetnik.com/books/Archives/ProzorovL-4.zip ProzorovL-4.zip (329 К) - Боги и касты языческой Руси. Тайны Киевского Пятибожия. Формат .doc, 101 стр. Лев Прозоров (Озар Ворон) Боги и касты языческой Руси. Тайны Киевского Пятибожия Не первый век учёные спорят - отчего перед крещением Руси князь Владимир поставил на Киевском холме языческих идолов? Почему именно столько и почему именно этих? Автор указывает на схожие культы у наших дальних родичей по индоевропейской семье - галлов и индийцев. В поисках ответа на загадки киевского святилища приходится отвечать и на множество других - свои или заемные Боги стояли на Киевском холме и правда ли, что русские люди позабыли Их вскоре после крещения? Был ли культ Пятерых нововведением Владимира или продолжением Традиции? Были ли на Руси касты? И кем был загадочный Семаргл? И, наконец, зачем Владимиру потребовалось возводить капище именно этим Богам?.. М.: Эксмо, 2006. - 320 с. ISBN 5-699-16641-6. Тираж 4 000 экз.

Светлаока: Латинские религиозные термины lingva latina A anathema sit - начиная с собора 325 года все решения соборов снабжались этой оговоркой, что означало: отклонения и возражения против этих решений влекут за собой отлучение от церкви (анафему). anima naturaliter christiana - душа по природе своей христианка (Тертуллиан) B Beato Virgo - Блаженная Дева (Дева Мария) C causa ministerialis - действие служебное (т.е. ритуальное) conceptio immaculata - непорочное зачатие creator mundi - творец мира Credo - верую credo quia absurdum est - верую, потому что абсурдно (приписывается Тертуллиану, хотя он сказал несколько иначе). credo ut intelligam - верю, чтобы понять (Ансельм) cura animarum - забота о душевном благополучии D Deiparae - богородица Deo concedente - подчиняясь Богу “De testimodo animae” - О свидетельстве души (Тертуллиан) Divinum opus sedare dolorem - божественное дело - успокаивать боль Deus vult - Бог этого хочет, - решение Клермонского собора начать крестовый поход 1095 г. Dominus vobiscum - Господь с вами E ens realissimum - реальнейшее сущее (Бог) episkopus extraneus или episkopus in externis - "епископ по внешним делам" церкви, термин, обозначавший полномочия императора в церковной организации, понятие возникло до появления римских пап, когда все епископы были равны в полномочиях. episkopus metropolites - епископ метрополии, позднее - митрополит; когда Диоклетиан изменил административное деление империи, введя вместо старых крупных административных единиц (провинций) сто мелких, то они были затем для удобства управления сгруппированы по десять - двенадцать в диоцезы, во главе которых стояли викарии. Константин, упорядочив структуру христианской церкви, привязав ее к административному делению империи: в каждой провинции - епископ, а в диоцезах епископы (episkopus metropolites) стали управлять епископами провинций, созывая их на провинциальные соборы совещательного характера. Так было на востоке. На западе выделилась должность архиепископа. esse in anima - сущее в душе I imago Dei - образ Божий M Mundus est dei viva statua - мир есть живое подобие Бога mysterium magnum - великое таинство N naturaliter religiosa - по природе религиозна numen - божество numina - божественные знаки, намеки numiosum - божественное (термин введен Р.Отто, затем использован К.Г.Юнгом) O omne bonum a Deo, omne malum ab homine - всякое благо - от Бога, всякое зло - от человека. Orа et labora - молись и трудись P pater - отец primus inter pares - первый среди равных, так митрополита называли в Африке; во главе провинции там стоял наиболее пожилой епископ, который оставался первым среди равных. R Rectus in curia - тверд в вере regina coelestis - царица небесная. S sabbatus sanctus - святая суббота sacramentum ex opere operato - таинство из свершения свершившегося sacrificium intellectus - жертвоприношение интеллекта. Sancta sanctorum - святая святых spiritus - дух spiritus rector - главный дух status ante lapsum - состояние до грехопадения T Te Deum laudamus - Тебе Бога хвалим U uterus ecclesiae - лоно церкви ---------------------------------- Rectus recto - прямой вообще-то.... (+прямая кишка); utero (Утэро) - матка.

Ludovit: Светлаока пишет: lingva latina Донна дэль ла марэ крэдэрэ кантарэ...

Светлаока: donna della mare.... А как насчёт подумать о таком вот соответствии: credere (кредере) - верить; credo (кредо) - вера, croce (кроче) - крест. Тут всё об огне, свете и Солнце.

Ludovit: Светлаока пишет: numen - божество "Numen - божество"? Та-а-ак… посмотрим в словарь… Numen - 1) кивок, знак согласия 2)мановение, воля, повеление 3) воля или могущество богов 4) божество, бог (т.е. иносказательно) 5) изображение или статуя бога 6) величие 7) знак божественного могущества 9) преим. множ. изречение оракула. Вот такая вот lingva latina… И еще Светлаока пишет: А как насчёт подумать о таком вот соответствии: credere (кредере) - верить; credo (кредо) - вера, croce (кроче) - крест. Тут всё об огне, свете и Солнце. Да ну!? Это по чьему мнению?..

Светлаока: Ludovit пишет: Numen - божество"? Та-а-ак… посмотрим в словарь… Numen - 1) кивок, знак согласия 2)мановение, воля, повеление 3) воля или могущество богов 4) божество, бог (т.е. иносказательно) 5) изображение или статуя бога 6) величие 7) знак божественного могущества Типа - сам себе ответил? приведённый словарь-то не мооой..... И ещё Светлаока пишет: А как насчёт подумать о таком вот соответствии: credere (кредере) - верить; credo (кредо) - вера, croce (кроче) - крест. Тут всё об огне, свете и Солнце. Да ну!? Это по чьему мнению?.. По моему мнению. Крест - солярный знак, давно всем известно. Солнце жжёт, огонь от него на Земле - ныне вон леса горят от жара солнечного. Вера (кредо) испокон веков зиждилась на почитании основного Светила - Солнца. Ве - ра = ведать Ра. Кресень - июнь, - месяц наибольшей активности Солнца; воскресение - день почитания Солнца в неделе (издавна); кремень - камень для высекания искр (огня); кресало - то же; крес - огонь на др. русском. + Искра, искриться.... "Крест" на многих языках начинается одинаково - с -кре-, -кро-, -кру-.... Цитата: Знак креста (krusts) в латышском орнаменте. В народной терминологии его чаще всего называют "крест", но встречаются и обозначения "солнышко" (в Курземе и Зенгале).... Хорошо известна связь креста с огнём (так, например, русское крестьянин от слова крес - "огонь" - и означало "огнищанин"). В.А. Даркевич пишет, что первоначально форма креста имитировала древнее орудие для добывания огня, вследствие чего она стала символом огня земного и небесного. Начало солярной символики креста А. Голан относит к середине II тысячелетия до н.э. в Вавилонии. Известен миф о солнце, поднявшемся в небо в виде огнедышашщей птицы. Возможно, это и отражало происшедшую в неолите инверсию, возвышение "мужского" божества до неба и низвержение "женского" с небес на землю. Позднее кольцо, диск и крест стали символизировать преимущественно солнце. --------------------------- Сия цитата из книги С.И. Рыжаковой Язык орнамента в латышской культуре. А последние три строки - из журнала Ревю археоложи, Париж 1909 г.

Светлаока: Res publica (Рэс публика) - дело общее. Республика. Отсюда: решать = делать? Вполне возможно.....

Ludovit: Светлаока пишет: приведённый словарь-то не мооой А кто купить мешает? Еще Светлаока пишет: на Земле - ныне вон леса горят от жара солнечного А не чаще ли от людских костерков да окурков? А еще Светлаока пишет: Вера (кредо) испокон веков зиждилась на почитании основного Светила - Солнца. Да, Солнце было почитаемо: "Суря светит на нас и к нам, и видим всё… Во-первых же, слава Суре, Светлому Деду, который нам изгоняет злую (или злых)…" А Русы "суть дети Сури". А Светлый Дед — Дажьбог иже Сварогов Сын. Но Ра тут ни при чем — энто Вам не Др. Египет. Да, Волга Ра называлась, но не Солнце — Суне, Сунце, Суре, Сура, Суря. "…да молим Богов, чтобы иметь чистые души и тела наши, и чтобы иметь жизнь со Праотцами нашими во Богах, слившись во единую Правду! Так ведь [мы] есьмы Дажбовы внуки." — "ТО БО МОЛЯИ БОГОУМ, ДА ИМЕМО ЧИСТЕ ДУШИ А ТЕЛЕСИ НАША, А ДА ИМЕМО ЖИВОТ СО ПРАОТЦИ НАША ВО БЪЗЕХ СЛИЯШЕТЕ СЕ ВО ЕДИН ПРАУДА. ТАКО СЕ БО СЬМЕ ДАЖБОВИ ВНОУЦИ."

Ludovit: Светлаока пишет: Отсюда: решать = делать? Да нет, "res" — латинсокое слово. А по словянски "республика" — "речь посполита", и далеко не известно еще, кто у кого позаимствовал…

Ять: И еще мы вправе попутно вспомнить римского императора и философа Марка Аврелия, который вел затяжные войны с разными народами на северных границах империи-квадами, маркоманами, сарматами и, как сказано в БСЭ, др. Среди других были, очевидно, и предки славян. И тут я должен вернуть читателя к уже известному нам Гржиму. Дело в том, что у меня в руках оказалось интересное письмо ленинградского ученого-ботаника Алексея Григорьевича Грумм-Гржимайло, сына знаменитого путешественника, отправленное 30 января 1966 года своему двоюродному брату московскому ученому-металлургу Николаю Владимировичу Грум-Гржнмайло и возвратившее меня к истории их рода... А.Г. Грумм-Гржимайло был человеком точного, достоверного знания, и я, прочитав все его книги, снабженные, как правило, солидным справочнонаучным аппаратом, убедился, что ему можно верить. - Впервые Гржимали вышли на историческую сцену во II веке нашей эры. К северу от границ огромной Римской империи на территории Средне-Дунайской низменности находилась древняя Паннония, населенная тогда в основном вендами, т.е. славянами, относившимися к западной славянской ветви. В Паннонии на берегу Дуная стояла крепость Виндебож или Виндебон, как ее называли римляне. Под защитой толстых каменных стен этой крепости были сооружены древние храмы с идолами, которым поклонялись славяне этой области. Виндебож (впоследствии Вена) занимал господствующее положение на Дунае. Кто владел этой твердыней, тот и мог пользоваться бассейном Дуная для торговых и другого рода сношений. Римляне всячески старались завладеть этой крепостью и в 167-180 гг. н.э. вели упорные бои за Паннонию и ее главную цитадель. Командовал римской армией сам император Марк Аврелий. Ему удалось сдержать натиск северных варваров, но овладеть Виндебожем он не смог и в 180 году умер под его стенами. Защищал эту крепость вендский вождь или рыцарь, получивший прозвище Гржнмала. Гржим-это древнейший славянский корень, выражающий понятие гром, а в переносном смысле -сила, победа. Гржимала - прилагательное от слова гржим и было употреблено в смысле победивший и разящий. На гербе, которым ты интересуешься, изображена крепость Виндебож, а не гроб господень, как ты пишешь, и рыцарь, стоящий в воротах в шлеме, со щитом и мечом на ударе,- это и есть наш родоначальник Гржим или Гржимала... Владимир Чивилихин. Память http://history.tuad.nsk.ru/Author/Russ/CH/Chivilihin/pamat2/Pamat_15.html

Ять: Ять пишет: Командовал римской армией сам император Марк Аврелий. Ему удалось сдержать натиск северных варваров, но овладеть Виндебожем он не смог и в 180 году умер под его стенами. - Софья Владимировна! Откуда такая интересная двухсложная фамилия? - сменил я тему.- С детства, понимаете, запомнилась...Грумм-Гржимайло, Миклухо-Маклай. - А еще Бонч-Бруевич, - молодо засмеялась она. - Тан-Богораз, Туган-Барановский, Щепкина-Куперник, Адрианова-Перетц...Но вы, кажется, неверно произносите! Москвичи, идущие от Владимира Ефимовича, металлурга, пишутся Грум, а ленинградцы, потомки Григория Ефимовича, путешественника, - Грумм...Род этот очень древний. - Насколько древний? - О! Как считают знатоки, это самый древний род Европы, сохранившийся в веках достоверные следы. - Не древнее же Медичи, Валуа или Тюдоров... - Древнее даже Комнинов и Рюриковичей! Быть может, это единственный род на земле, следы которого прослеживаются со второго века... - Черт возьми!..Извините. - Ничего...Правда, только со второго века нашей эры. Не знаю, насколько научно все это, однако родословными изысканиями занимался Алексей Григорьевич Грумм-Гржимайло, ученый-ленинградец. Он умер недавно, а у меня где-то были записи с его слов. Поищу. Позвоните как-нибудь... Вскоре меня положили в больницу, а месяца через два я снова набрал номер Софьи Владимировны. Никто не подошел. Назавтра были те же длинные гудки, и так несколько дней. Позвонил приятелю. - Понимаешь, не могу дозвониться в тот дом на Котельнической. Не случилось ли чего? - Случилось. У Софьи Владимировны девятый инфаркт. К счастью, как всегда, микро... А через несколько дней я развернул свежий литературный еженедельник и увидел большую статью Русский Фауст - о Владимире Одоевском. Когда-то, в студенческие годы, я читал его роман-фантазию - 4338-й год - и знал слова Белинского: Главная мысль романа, основанная на таком твердом веровании в совершенствование человечества и в грядущую мирообъемлющую судьбу России, - мысль истинная и высокая, вполне достойна таланта истинного...- Однако позже мне как-то не довелось поближе познакомиться с этой выдающейся личностью нашего прошлого, и сейчас я был благодарен автору статьи за интересный, компактный рассказ о замечательном русском энциклопедисте, многие годы стоявшем - в центре петербургской интеллектуальной жизни. Философ, сатирик, автор повестей и сказок, он занимался также изобретательством и наукой, поражая всех широтой своих интересов - от химии переходил к акустике, от гальванопластики к научной кулинарии и даже сконструировал оригинальный орган. И этот необычный князь-рюрикович, оказывается, был еще и выдающимся музыкантом, музыковедом, музыкальным организатором, чему, собственно, и посвящалась статья, подробно рассказавшая о его роли в становлении и развитии русской музыкальной культуры; о многолетней плодотворной дружбе Владимира Одоевского с Михаилом Глинкой, обязанным энтузиасту - просветителю за повивальные услуги при мучительном и счастливом рождении первой русской оперы Иван Сусанин; о встречах Одоевского с молодым Петром Чайковским, написавшим: Это одна из самых светлых личностей, с которыми меня сталкивала судьба; о его знакомствах и связях с Ференцем Листом, Рихардом Вагнером и Гектором Берлиозом, который в последнюю трудную пору своей жизни получал от петербургского друга материальное вспомоществование...Да, были во все времена истинные люди! Мне захотелось поблагодарить автора публикации за еще одно окошечко, распахнутое в прошлое отечественной истории и культуры, да поговорить с ним кое о чем, потому что под статьей стояла нежданная подпись - Тамара Грум-Гржимайло. Телефон, временами доставляющий нам столько неудобств, которые успел испытать еще Менделеев, никогда не поднимавший дребезжащую трубку, - совершенно необходимая вещь в наше время, сберегающая этот драгоценный дар Хроноса, - через несколько минут я разговаривал с музыковедом Тамарой Николаевной Грум-Гржимайло. - Это верно, что со второго века? - Ну так они считают. На территории теперешней Венгрии жили тогда разрозненные племена, объединенные в несколько римских провинций. Столицей Паннонии, поднявшейся против метрополии, был город Виндебож. Римский император Марк Аврелий долго воевал с северными варварами, это истощило его империю. В 180 году он осадил Виндебож, который отчаянно защищался. Храброго вождя осажденных звали Гржим, что означает не то громоподобный, не то разгромный. - Кажется, славянский корень в основе... - Может быть. Марк Аврелий умер под стенами города, не взяв его, а Гржим дал большое потомство...Позже через эти земли шли готы, гунны, аланы, а мадьяры тут осели насовсем, но род Гржима будто бы не исчез - его потомки расселились по всей средней и южной Европе. Минуточку! У меня есть давняя запись об этом со слов дяди Леши... Не прошло и минуты, как на том конце провода Тамара Николаевна зашуршала бумагой. - Нашла! В Италии отдаленнейшие потомки Гржима будто бы дали известный род Гримальди - там даже один городок так называется, и кто-то из их рода некогда завладел, правда незаконно, княжеством Монако. В Польше - Гржимала и под Тернополем есть местечко Гржималов. В Литве они именовались Гржимайлами, в Чехии писались как Гржимали и Гржимеки... - Простите, есть такой современный естествоиспытатель - чешского происхождения, подданства западногерманского, а работал в Африке, спасая диких животных, - Гржимек. Может, того же корня? - А одним из первых профессоров Московской консерватории был Иван Гржимали, прекрасный скрипач, родившийся в Пильзене в семье органиста...Но продолжим. Далекие предки современных Гржимов разных флексий были хорошими воинами. В Польше дворянский герб Гржимал учрежден в средневековье, и следы этого рода обнаруживаются там еще в 1129 году. - При Болеславе Кривоустом? Интересное время! Вышел с боями к морю, взял побережье и остров Рюген, по нашему Руян. Может, и Гржималы там воевали? Продолжайте, пожалуйста. - Да, подумать только - почти тысячу лет назад! - Ну, это не так давно, - возразил я. - Вы полагаете? - приятный голос исполнился иронии. - Что мы с вами можем сказать о наших предках в том году? - О наших с вами? Очень многое! За четыре года до этого преставился Владимир Мономах, которого хорошо знали и в Польше, и в Моравии, и в Византии, и в Степи. На следующий год его сын великий князь киевский Мстислав по возвращении из победоносного похода в Литву заложил церковь Богородицы в Новгороде. И Москва уже наверняка стояла в том году, потому что через семнадцать лет попала в летописи. - И это все? - Почему же? Может быть, в 1129 году Гржималы уже познакомились с русскими. - Каким образом? - Поляки ограбили русских купцов, едущих из Моравии, а Мстислав пригрозил Болеславу войной, если тот не возместит убытков, - пришлось в Киев наряжать послов и раскошеливаться. Гржималы вполне могли быть в курсе этого международного события, и вообще тот год для наших предков обернулся сплошными конфликтами и между собой и с соседями. Мстислав пошел на половцев, прогнал их к Волге, а потом повоевал полоцкое княжество, отказавшееся от похода, полонил всех тамошних князей и отправил их вместе с семьями в византийскую ссылку, где они хорошо воевали с сарацинами... - Гржималы тоже, как рассказывал мне дядя Леша, немало повоевали, участвуя еще в крестовых походах. На их гербе - средневековый рыцарь в доспехах, с обнаженным мечом. - А вы видели этот герб? - Вот он, рисунок дяди Леши, - передо мной. - Интересно бы взглянуть, но вы можете словами описать? - Пожалуйста! Значит, так - контуры замка, крепости, над стеной пять зубцов, по бокам три. В стене распахнуты двустворчатые ворота. В них - рыцарь в средневековых доспехах. В правой руке, вытянутой вперед, обнаженный меч. Все это взято в квадрат, над которым корона с пятью зубцами. И еще тут какие-то стержни, а на них пять пышных волнистых перьев. Что они означают - не знаю. - Ну, вся эта символика не сложна - геральдисты хотели сказать, что фамилия, которой присвоен герб, участвовала в пяти крестовых походах из восьми... - Вот я и говорю - воины были, как их легендарный предок. В Польше Гржималы стали крупными магнатами, приближенными ко двору короля Владислава Локотка, и участвовали в войнах с немецкими рыцарями, теснившими славян и прибалтов. А позже, в четырнадцатом веке, при Казимире Великом, они поддерживали его старшую дочъ Марию, которая должна была стать королевой, но политическая ситуация сложилась не в их пользу - литовский князь Ягайло женился на младшей сестре Ядвиге, основан династию Ягеллонов. Гржималы были казнены, их земли конфискованы, род зачах. А литовские Гржималы, переселившиеся на захваченные русские земли, участвовали в Грюнвальдской битве в составе смоленских полков, решивших исход сражения...В середине семнадцатого века, как рассказывал дядя Леша, какой-то Лука Гржимайло имел земельную собственность в Смоленском воеводстве...сын его Антон был стольником смоленским...Ну и другие подробности, до которых был так охоч дядя Леша... - Дядя Леша - это?.. - Алексей Григорьевич Грумм-Гржимайло, сын путешественника, недавно умерший. Это был ученый-ботаник, написал немало научных статей и книг - о хлопководстве в Китае, об отце, о Николае Вавилове, Миклухо-Маклае... - О Миклухо-Маклае?! - Да. О декабристе Корниловиче, о... - Простите, а при чем тут Корнилович? - Маргарита Михайловна Грумм-Гржимайло, урожденная Корнилович, племянница декабриста, была матерью выдающихся русских ученых Владимира Грум-Гржимайло и Григория Грумм-Гржимайло. - Невероятно! - вырвалось у меня. - Почему? - Да есть основания так считать... До чего ж причудливо перевиваются людские судьбы! Только мне надо еще кое-что проверить... - А что проверять? Все вроде правильно. - Да нет, другое совсем...Позвольте вас поблагодарить, Тамара Николаевна, и пожелать успехов в музыковедении... Владимир Чивилихин. Память http://history.tuad.nsk.ru/Author/Russ/CH/Chivilihin/pamat2/Pamat_04.html Крепость Виндебож http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_577.htm

Ять: Настанет время, когда книги будут писаться слогом телеграфических депешей; из этого обычая будут исключены разве только таблицы, карты и некоторые тезисы на листочках. Типографии будут употребляться лишь для газет и для визитных карточек; переписка заменится электрическим разговором; проживут еще романы, и то недолго - их заменит театр, учебные книги заменятся публичными лекциями. Новому труженику науки будет предстоять труд немалый: поутру облетать (тогда вместо извозчиков будут аэростаты) с десяток лекций, прочесть до двадцати газет и столько же книжек, написать на лету десяток страниц и по-настоящему поспеть в театр; но главное дело будет: отучить ум от усталости, приучить его переходить мгновенно от одного предмета к другому; изощрить его так, чтобы самая сложная операция была ему с первой минуты легкою; будет приискана математическая формула для того, чтобы в огромной книге нападать именно на ту страницу, которая нужна, и быстро расчислить, сколько затем страниц можно пропустить без изъяна. Скажем: это мечта! ничего не бывало! за исключением аэростатов - все это воочью совершается: каждый из нас - такой труженик, и облегчительная формула для чтения найдена - спросите у кого угодно. Воля ваша. Non multum sed multa (В немногом - многое (лат.)). - без этого жизнь невозможна Владимир Одоевский. 4338-й год http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_235.htm

Слатин Н.В.: Уважаемый Ять! Спасибо за интересные сообщения! Правда, какое отношение они имеют к теме "Латынь - мёртвый язык..."? Мне кажется, их все-таки следует перенести в другую, отдельную тему. А что такое "облегчительная формула для чтения"?.. С ув., HC

Ять: Слатин Н.В. пишет: А что такое "облегчительная формула для чтения"?.. Память

Светлаока: Удивительно, но живой латинский язык мы - русичи -употребляем ежедневно, и практически без искажений: вижу = читаю. Говоря: максимум, завтра я передам тебе текст.... как минимум - через неделю появляются первые ростки..... Первоклашка, идя сегодня из школы, говорит: - Мне поставили пять с минусом..... Разговаривала вчера с подругой из Италии и сказала, что мы ныне переживаем бум открытия: этруски = русские. - N..., значит, мы - родственники? - тут же радостно и возвышая речь ответила мне подружка.... Выходит, так. Недаром и мы - империя. + Северное оканье - следование врождённой привычки правильно проговаривать слова (вижу=читаю): мОлОкО, а не малако.....сОвсем, а не савсем..... + Северное цеканье - замена Ч на Ц - также латинская примета: кружецька, подружецька, товароцька,..... Как и наоборот: черква вместо церква..... Часть этрусков после продолжительных войн с наседающими греками и латинами растворилась в римском обществе, а часть наиболее гордых, либо честь имеющих, ушла в европейские пределы - северо-восточнее Этрурии, и дальше на Север, подальше от ворогов.....

Ludovit: Светлаока пишет: - N..., значит, мы - родственники? Значит, "N..."="Светлаока"?.. Светлаока есчо пишет: Первоклашка, идя сегодня из школы, говорит: - Мне поставили пять с минусом..... Первоклашкам оценки вообсче не ставят! И есчо Светлаока пишет: Северное оканье - следование врождённой привычки правильно проговаривать слова (вижу=читаю): Да нет же! И неграмотные так же говорят, поскольку все вокруг так говорят (кстати, во времена Даля окающая речь считалась низкой, несмотря на то, что общепринятая орфография отражает именно окание...) Это люди с акающим произношением, если недостаточно грамотные, делают ошибки в словах типа "мОлОкО", потому что не помнят, как оно написано... А есчо Светлаока пишет: Северное цыканье Да не "цыканье", а "цеканье", поскольку при мягком "ц". Кроме того, Светлаока пишет: Как и наоборот: черква вместо церква..... Это "также латинская примета"?.. И, наконец, Светлаока пишет: а часть наиболее гордых, либо честь имеющих, ушла в европейские пределы - северо-восточнее Этрурии, и дальше на Север, подальше от ворогов..... Да нет -- все говорят, что этруски пришли с территории либо Малой Азии, либо (возможно часть их) прямо с территории Руси. А ушли... Что ж, кто-то действительно остался и романизировался, а кто-то, живший севернее Ап. п-ова, растворился в тамошних славянах... Но до Руси они вряд ли уходили, это не варяги, пришедшие в Новгород...

Ять: Глава 42. Об умножении и об умалении славян и языка 1. Всем это известно, что народы и языки мудростию и тщанием высочайших правительств умножаются и распространяются. Во-первых, видим Александра Великого, который язык греческий, во всей Азии до Египта распространив, в употребление такое ввел, что после него многие народы, свои оставив, греческий употребляли. Лучшее сему более всех доказательст евреи, что Христос спаситель и его ученики греческим более, нежели еврейским, говорили и доводы из Библии греческой, Птоломеем переведенной, а не из еврейской употреблял, как то все евангелисты и апостолы их писаниями свидетельствуют. А это из-за того, что греческий язык тогда бОльшая часть народов всех тех стран разумели. Римская великая возросшая власть и сила так язык латинский распространила, что от самого западного океана до Германии, т.е. Португалия, Испания, Франция, Италия не иной, как латинский язык употребляли, хотя после разделения областей и из-за своих в них высоких правительств чрез долгое время и от смешения с другими либо их древними, либо иноязычными сильно разниться стали. Оный же язык немало и к западу распространился, о чем нам волохи, по сути поселившиеся римляне. ч. II, н. 8, свидетельствуют. Потом паписткая великая власть и коварный замысел содержать народ в темноте неведения и суеверия употреблением в богослужении только латинского языка более всего оный распространили, так, что во всех покорившихся им народах на востоке, севере и западе язык латинский был в употреблении таком, что кто оного не разумел, тот писания святого, следственно, закона Божия и службы церковной разуметь не мог, гл. 14, н...Даже некоторые благоразумные государи, усмотрев такую противобожную власть, ее отринули. Из всех упомянутых областей никакие другие государи столько о чести своего отечества и языка тщания не изьявили, как, думаю, французский, для которого так много училищ и академий устроили и особенно академия, Французская именуемая, для исправления только языка учреждена, которая преизрядные разных качеств лексиконы сочинила, книги древние перевела и изьяснила. При дворе не позволено никому другой язык, кроме французского, употреблять, наравне с их собственным, в употребление ввели, а для возросших наук и множества нужных и полезных во всех науках книг все принадлежат оному обучаться. В дипломатии же почти за общий всей Европы язык почитается, всякие договоры между областями на оном пишутся, и пр. 2. Славяне храбростию и мудростиютгосударей едва ли меньше оных свои области и язык в древности распространили, как выше в главах о восточных, южных, западных и северных славянах показано. Сверх оных в Византии славянский язык был в таком употреблении, как ныне в Германии французский, ибо не только министры и придворные знатные, но сами императоры оным говорить не гнушались, см. в гл. 16, н. 35, 36, что Константин Порфирогенит оный разумел. Я же слышал от ученого грека, что император Василий Македонянин некоторую книгу историческую славянским языком писал, которая поныне у патриарха хранится, хотя это в сомнительстве, потому что никто о том не вспоминает. 3. Из всех славянских областей русские государи более всех распространением и умножением языка славянского славу свою показали, и хотя славян во всей Руси до Рюрика было много, но пришествием, Рюрика с варягами род и язык славянский был уничижен. Блаженная же Ольга, будучи сама от рода князей славянских, гл. 4, н.14, народ славянский возвысила и язык во употребление общее привела, ч. II, н. 74, 124. Она же принятием крещения чрез булгор и книги славянские церковные наиболее утвердила, отчего чрез много сот лет великим тщанием государей завоеванные сарматские и татарские области, пределы и народы в веру христиаскую приведены, язык славяно-русский приняли, а свой прежний забыли и почитаются за славян. Следственно, все это великое государство от моря Ледовитого к югу до Меотиса, а с запада, от реки Двины и Днепра, на восток, до Восточного океана и моря Тихого, не иначе, как за государство славянское почесться мжет, хотя среди них идопоклонников и магометан, не принявших крещения, немало, как в гл. 18 и 22 показано, но причины есть полагать, что не в продолжительное время и оные остатки свои законы и языки оставят. 4. Насколько славянский язык к северу и востоку умножился и распространился, настолько в других областях к югу и западу умалился. На юге великие и славные государства Болгарское, Сербское и другие, под власть турецкую попав, весьма умалились, и умаляются, но не столько от Магомета, сколько от папы утесняемы, как в гл. 38 показано. В Венгрии после нашествия готов, оваров и маджаров сарматов язык славенский почти совсем уже угасили, а употребляют сарматский, с латинским, германским, частью и турецким смешанный, гл. 27. 5. На западе большей частью от слабости славянских государей и более от несогласия в наследствах, нежели силою германских государей, королевства Вандальское и Богемское, совсем под власть германскую придя, язык, а при том имя славян вместе со славою древнею погубили и в германцев превратились, так что едва следы оной древности языка остаются. Я это о прочих славянах воспоминал и их области с удобною краткостью, как весьма нужное к древней славяно-русской истории, представил, но что их деяния не упомянул, то более опасаясь того, чтоб границ правдивости, веря всем их писателям, не преступить, как того у многих, а особенно у польских, как и у вышеуказанного, гл. 38, Мауроурбина с избытком находится, что славные дела готов, оваров, кимбров, аланов, роксаланов и пр. славянам причисляют, хотя то неоспоримая есть правда, что славяне в войнах с готами, кимбрами, вандалами, аланами и аварами в сообществе и тем славным делам сообщниками были, особенно о готах и вандалах уверяют нас имена их государей славянские, как в гл. 23 и 39 показано http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_240.htm

Ludovit: Ять пишет: Глава 42. Об умножении и об умалении славян и языка Интересно, а где-то сама _вся_ книга есть?

Светлаока: Ludovit пишет: Да не "цыканье", а "цеканье", поскольку при мягком "ц". Поправил! Вообще-то в наукознании и фольклористике используется термин "цоканье". Что собств. одно и то же.

Ludovit: Светлаока пишет: Вообще-то в наукознании и фольклористике используется термин "цоконье". Не знаю, что там есть в наукознавстве, не сильно подкован... Вот что говорят словари: «ЦОКАНЬЕ. Неразличение в некоторых говорах русского языка звуков [ц] и [ч], совпадение их в звуке [ц]. Ср.: чоканье.» (СЛТ). Также: «ЦОКАТЬ несов. Издавать отрывистые резкие звуки. Подковы цокают о камень. Ц. языком (звонко прищёлкивать). | однокр. цокнуть. | сущ. цоканьеЦ. копыт.» (ТСРЯ Ож) А также: «ЦАВОКАТЬ, цокать, говорить ц вместо ч, цаво вместо чего и наоборот: чарь, чапля и цай, цесть; это произношение встречается полосами в губерниях арх. костр. ниж. и пр. Цавоканье, действие по глаголу. Цавокала, цавошник, цокальщик, цокун.» (В.Р.Я.) Т.е., при мягком "ц" - "цеканье", а при твердом - "ц" - "цоканье", так, да? Я правильно понял, что пишется в словарях?..

Светлаока: Ludovit просто описАлась: цоканье. Так в словаре В. Даля указывается. Цокать, да.

Ludovit: Светлаока пишет: Ludovit просто описАлась: цоканье Многопочтенная Светлаока, это ничего — лишь бы не цыканье!..

Светлаока: Людовит, да мы и так и сяк поймём! Потому что родные.

Ludovit: Светлаока пишет: да мы и так и сяк поймём! Потому что родные. Ойэз! Ведь на одном языке говорим!

ВЛАДИМИР: Завтра шефу России 55,а мне вчера было 56.Жаль,что многие участники не сообщают свой день рождения,а то бы я поздравлял.Люблю это делать,ведь все мы родные-на одной Родной Земле живем. ЦОК,ЦОК,ЦОК-так и жизнь процокал незаметно,обернулся-и вспомнить нечего,и так бывает...

Ludovit: ВЛАДИМИР пишет: мне вчера было 56 Наши Вам наилучшие поздравления и пожелания -- здоровья, всяческих успехов, счастья!

Светлаока: ВЛАДИМИР пишет: ЦОК, ЦОК, ЦОК - так и жизнь процокал незаметно, обернулся - и вспомнить нечего, и так бывает... Ave VOLODIMERO!!!! Значит, ты у нас котик? спать любишь и - ласку?! Начинай жить, раз вспомнить нечего....

Светлаока: Так всё же латиняне - мифический народ? ведь итальянцы говорят (и говорили) на латинском. итал=лати(н)..... Кто первый? кто второй....Этих мифических латинян придумали. чтобы избежать разговоров о славянах, живших в этом регионе, наверное?

ВЛАДИМИР: Спасибо за поздравления,а спать и ласку люблю-кто же это не любит!В тундре горел,в море тонул...вспомнить то есть о чем,да волнует другое:кому-то было выгодно зтак 2000 лет назад стереть с нашей памяти славянскую цивилизацию.Да мы сами в этом помогаем и сейчас.Недавно один местный историк подтвердил,что Брюссель/BRUXELLA-1238год/ или БРУКСЕЛА-это село БРУКА/по сербски брука-это стыд,срам/.Воины /наши,славяне/шли на Рим,забирали мужчин,а жинщин оставалось много/поэтому так шитье и развито,как в Иваново/,но жизнь то как-то надо продолжать,вот они и делали с р а м! Да и воины-легионеры в римской империи в основном были славяне,а политическое руководство вместе с греками выдумали латинский язык,чтоб забыли свой родной.На каком языке сейчас говорят в России?Многих слов я не знаю,а искать значение в словарях современных нет времени,и надо ли? Один знакомый грек,работает переводчиком в европарламенте,рассказывал,что в Греции до сих пор смеются над прозведением автора,где овцы вместо нужного бе-е-е,они у него ве-е-е.А ведь и к нам это занесло,вместо правильного Бабилон,говорят Вавилон...Барвары-Варвары.... Он искусственный/латинский язык/,потому и мертвый,нельзя умертвить корни,хотя кое-какие цивилизации уничтожили,и сейчас продолжают работать в этом направлении. Ла-т- ин,по Романову-Скорятину,означает высокое твое время-да, оно было высокое один промежуток времени,но не выдержало длительности.Не каждому дано пройти марафонскую дистанцию,спешить надо медленней-может и будет результат.Извините,что отнял у вас время немного.Спасибо.

Ludovit: ВЛАДИМИР пишет: вместо правильного Бабилон,говорят Вавилон...Барвары-Варвары... Варвары они и по-санскритски barbara -- варвар, дикарь; подлый, низкий человек... Зато у нас и имя есть Варвара, т.е. "варварская", а есть и Барбара -- то же самое... Вот почему-то есть такое имя женское, а мужского, слава Богу, нету...

Светлаока: Ludovit пишет: подлый, низкий человек.. Ну, так - наверное, - покорённые ими гутарят? Варвары (barbari) - от барба (barba), брада = бородачи просто. Бородатые разбойники, уууууу!....

Ludovit: Светлаока пишет: бородачи просто Да нет, просто "бормочущие"

Светлаока: барин с барами.... (bar bari)...

Светлаока: Метеорит - небесное тело, по-павшее на Землю. МЕ - мне ТЕО - Тео, Део = Бог РИТ - грит, говорит (санскрит, рiчь (укр.), read (рид),dir=rid (итал.) и т.д. Т.е. послание от Бога (Богов) на Землю ?.....

Ludovit: Светлаока пишет: Т.е. послание от Бога (Богов) на Землю ?..... А что -- очень похоже, что да... Только надо еще подумать и кое-что уточнить...

Светлаока: ВЛАДИМИР пишет: Он искусственный /латинский язык/, потому и мертвый, нельзя умертвить корни, хотя кое-какие цивилизации уничтожили, и сейчас продолжают работать в этом направлении. Не столь искусственный, сколь составной, - поэтому в нём часто слышатся славянизмы. Если Романская империя постоянно воевала, то и в состав её постепенно стало входить всё больше различных наций (легионеров); вот они и балакали-парлакали (parlare) на усреднённом всеобщем языке.

Светлаока: С форума Слава: Орей написал: Светлаока, всё верно - это насчёт Светлаока написал: Исследователи, пишущие книги, говорят, что когда убираешь из латинского словаря географические названия и имена политиков (цезарей), то всё оставшееся читается по-русски. Орей: Мне просто интересно. Прочитайте вот это латинское выражение (там нет имен политиков и геогр. названий) по- русски: Rem tene, verba sequentur. Verba - в принципе прочитывается. Верба, ворба - в слове гоВорьба - речь, слово.

Ludovit: Светлаока пишет (c форума Слава), что: Орей написал, что: Светлаока написал(а): Исследователи, пишущие книги, говорят, что когда убираешь из латинского словаря географические названия и имена политиков (цезарей), то всё оставшееся читается по-русски. Мне просто интересно. Прочитайте вот это латинское выражение (там нет имен политиков и геогр. названий) по-русски: Rem tene, verba sequentur. Светлаока (ему) отвечает: Verba - в принципе прочитывается. Верба, ворба - в слове гоВорьба - речь, слово. И всё?.. И это всё "чтение"?.. Негусто...

Светлаока: Ludovit ни боже! Это всё - слова Орея; он САМ НАЧИНАЕТ трактовать. Я разместила для примера, мож, сами что-нибудь бы увидели "русско-славянского" или как?.... Пожалуй, размещу и продолжение (но оно по - зорно...), т.е. освистано. Ночью, осмысляя фразу, я подумала о сетях и рыбаках (навеяло: тене=тенета; + тянет...); поскольку это - пословица, то она обязана быть древней, иметь свою историю, так сказать; а древним могут быть у нас лишь обычаи и труд. Плохо, что я знаю, что такое секвентур (секвенция) - последование (одного за другим; в музыке - повторение одного и того же мотива от разных нот, пример - Вивальди).

Светлаока: Вячеслав написал: Я думал вы мне фразу с латинского переведете, с приведением к каждому слову этимологий. Светлаока: Давайте переведём: Овладей содержанием, а слова найдутся... Я к сожалению, знаю фразу известную: Ad rem! - к делу! На -ре- со значением "делать" из русских слов я знаю РЕШЕК - пряслице и РЕшать, -ся - собственно, приступать к какому-то делу... Tener - держать; отдалённо напоминает "тянуть" - держать-тянуть сети, канат.... verba - глагол ; тут как-то мне сподручней и роднее мыслить, потому что -ба - это баять (говорить), вер - вера, верный, правдивый; правду баять или сказывать....(составное слово и в итальянском языке - говорила об этом Гриневичу: -А что, если и итальянские слова проанализировать на предмет их составного (агглютинативного) происхождения?) секвентур - следовать, последовательность... сложносоставное слово, также возможно, мож и древнего происхождения (за быками-волами следовать в поле:))) Орей, мы не обязаны абсолютно всё толмачитиь либо переводить, потому что есть древний слой слов и значений (он узок по составу, обслуживает самое главное: человек, Природа, основные простые действия) и более поздний, уточняющего значения. Возвращаясь к началу, я бы сказала так: Дело делай, а слова последуют....

Светлаока: Вячеслав пишет: Светлаока. Ну если продолжать. То "Рем" - от слова "ремесло", "ремеза" - деловой человек (по Фасмеру). "Тенет" - тенета, сети. В принципе это легко читается. Вот с "секвентуром" - тяжело. Получается: - Дело поймай, схвати, - слова секвентур. К сожалению, вся практика подобных этимологий строится на том, что мы знаем как эта пословица переводится. Вот если бы ты не пользовалась латинско-русскими словарями и точно перевела какое-либо выражение, пользуясь только русским языком - я бы удивился и восхитился. Ведь нужно еще знать где глагол, а где существительное. Может быть там не дело схвати, а сети делай? Вот о чем Орей пишет. Надо быть осторожным с этимологиями. С уважением, Вячеслав.

Светлаока: Возвращаясь к первому высказыванию, ещё заметила вот что: Ferrum quando calet, ludere quique valet Последнее слово valet (может) я поначалу приняла за "волен". Мочь, может - относится к действию; начиная какое-либо дело, нам кто-то может сказать в напутствие: - Валяй, начинай!...Т.е. делай, моги, сумей.... И тогда разговорное наше "Валяй!" совпадёт с матрицей-мамой valet. (ну, а вал - это море, сила, энергия, нависание волны-вала и опускание... вал-ет.... = много мысле-образов вдогонку за словом понеслось.... Эх, древность наша седая.... Как ты многомерна!!!!) ------------------------------------ Поэтому и хвалят словарь В.И. Даля - за то, что он ЖИВОЙ разговорный язык, т.е. во многих ипостасях (мировых языках) живёт и жить продолжает.

Ludovit: Светлаока пишет: И тогда разговорное наше "Валяй!" совпадёт с матрицей-мамой valet. Никак не совпадет. C окончанием -t не может быть повелительного наклонения (императива)... Вот vale -- это да...

Светлаока: lupus est homo homini..... Фраза из пьесы Пилата "Ослы" (Asinaria) стала популярной, т.е. вышла в народ; а что она действительно означает? в контексте пьесы (читал ли кто?) и в контексте перевода? человек человеку - волк... Чоловiк = мужчина; может, мyжик мужику - волк? тогда понятнее, чувство соперничества - необходимое качество в выживании. Ваше мнение?

Ludovit: ВЛАДИМИР пишет: Один знакомый грек,работает переводчиком в европарламенте,рассказывал,что в Греции до сих пор смеются над прозведением автора,где овцы вместо нужного бе-е-е,они у него ве-е-е.А ведь и к нам это занесло,вместо правильного Бабилон,говорят Вавилон...Барвары-Варвары.... По поводу написания греческих слов в Русском языке см.: http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000029-000-30-0-1220360817

Светлаока: Аналогичное исследование o латыни кандидата биологических наук из Брянска Подоскиной Т. в журнале Наука и жизнь: http://www.nkj.ru/archive/articles/14648/ В ссылку последовательно добавить цифры 14818, 14899, 15104 и 15264 - несколько разделов одной статьи.

Ludovit: Светлаока пишет: Аналогичное исследование o латыни Да не вполне, скажем так, аналогичное...

Светлаока: Cогласна) просто она призывает мыслить так, как будто все слова латинские нам с детства знакомы)

Светлаока: Post mortem nulla voluptas (после смерти никакого удовольствия). И стихотворение Маяковского на смерть Есенина говорит о том же, удивительное совпадение или Маяковский знал латинские поговорки? Илт такая у него генная память - помнить латынь? Вы ушли, как говорится, в мир иной. Пустота, - летите в звёзды врезываясь. Ни тебе аванса, ни пивной - Трезвость. ..... В первоначальном варианте (поиске) Ни аванса вам, ни бабы, ни пивной. В общем, nulla voluptas.

Ludovit: Светлаока пишет: Латынь - мёртвый язык?! 09.03.13 00:29 - Светлаока Мёртвый, мёртвый! никакого удовольствия. Post mortem nulla voluptas Это не вся поговорка, полностью вот так будет: «Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!» -- «Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!»

Светлаока: Ludovit пишет: Edite и далее он переводит "мёртвое" якобы слово Ludovit пишет: Ешьте Едите, ешьте - ну и какой же он мёртвый, если говорит нам по-русски Едите!

Ludovit: Надо принимать в соображение историю развития языков. Латинский — тоже арийский, отсюда основной коренной запас; какое-то время был в близком соприкосновении с русским, поэтому парадагма глагола и имён сущ. и прил. местами весьма похожа. В раннем средневековье из него (Латина вулгарис) произошёл итальянский (который тоже какое-то время существовал близко с русским и др. славянскими). По порождении своего потомка вскорости Латина, как разговорный язык, счастливо почила в Бозе. Тем временем, будучи к тому времени языком культурным (в отличие от тогдашнего итальянского), на котором существовало большое число памятников, она стала международным языком средневековой учёности и католической церкви, каковым и пребывает. А носители живой, разговорной латины все умерли. Вот вкратце и всё, где-то вот так вот. Эрго: © «умерла — так умерла».

Светлаока: А рецепты врачи на каком нам пишут? + названия болезней? "Носители все умерли".. Прям все-все? Бездетные что ли были? Язык плавно перетёк в итальянский, ведь говорят же: итальянский - разговорный/жаргон латыни. Умер, это же насовсем умер? А если и словари есть, и рецепты пишут, и преподают его (медикам и пр.), и разговаривают на нём (профессора), значит, продолжает каким-то образом жить.

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: Эрго: © «умерла — так умерла». А Светлаока пишет: Умер, это же насовсем умер? А если и словари есть, и рецепты пишут, и преподают его (медикам и пр.), и разговаривают на нём (профессора), значит, продолжает каким-то образом жить. А человек умрёт, от него тоже какие-то фотографии, письма, может, и книги остаются... Дело всё в том, что живых носителей Латины сейчас нет -- уже много сот лет. Вот в Википедии подробненько объясняется: Мёртвый язык — язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется в употреблении другим языком (т. н. «языковой сдвиг»), как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков были вытеснены английским, французским, испанским и португальским языками. При вымирании языка, на последних этапах своего существования он становится характерным только для определённых возрастных (и социальных) групп[1]. Мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков[2]. В некоторых случаях мёртвые языки, перестав служить средством живого общения, сохраняются в письменной форме и используются для нужд науки, культуры, религии[3]. Примерами такого развития являются: латинский язык (с VI в. до н.э. по VI в. н.э.)[4] — мёртвый язык[2], который является предком современных романских языков (хотя и по сей день используется наукой и Католической церковью); древнерусский язык (письменные памятники XI—XIV в.) — мёртвый язык[5][6][7][8], развившийся в современные восточнославянские языки; древнегреческий язык (с конца 2 тысячелетия до н.э. до V века н.э.) — развившийся в современные новогреческие языки и диалекты. В некоторых случаях вымерший язык продолжает использоваться в научных и религиозных целях. Среди многих мёртвых языков, использующихся подобным образом, — санскрит, латинский, церковнославянский, коптский, авестийский и др. — http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8

Светлаока: Значит, победихом, посрамихом тоже мёртвые суть слова? Ведь никто не разговаривает подобным образом....все носители "победихом/посрамихом" умерли?

Слатин Н.В.: Вот именно. Только слова эти не мёртвые (потому как в имеющихся текстах они есть и продолжают свою письменную жизнь, а вот устная древняя речь — хоть старославянская, хоть латинская — не существует, умерла, потому как её носители умерли, и в нынешней жизни, как на ежедневно употребимом языке, на ней никто не говорит), а только эти слова неупотребимы сейчас в современном ежедневном русском. Также многие латинские слова, которые, чаще всего (если не почти всегда) в изменённом виде, вошли в современный итальянский (или английский, с его словарным запасом, состоящим на 70% из латинизмов, или французский — тоже около того, и проч.), ведь не употребляются живущими сейчас и говорящими на современных романских языках в старой латинской форме. Кстати, вот эта старая латинская форма иногда в современных словах настолько изменена и обкорнана, что латины бы такие слова и не узнали вообще: напр., лат. omnibus для всех и совр. bus автобус... Вот как-то таким вот образом...

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Только слова эти не мёртвые Действительно, слово содержит энергию в себе и поэтому мёртвым быть не может. Вот кстати, в ум пришло в связи с летальным исходом дуэли Лермонтова: Letale, letalis - смертельный 1. У-летает дух из тела человека при его смерти, вот вам и у-леталис. Летит дух из тела, улетает суть и душа человека к пращурам в Ирий... Лет, лёт, по-лёт... 2. Канет дух в Лету (река смерти) - вариант. Leta -река Lí - там. В инете у меня есть поклонники Да, летальный исход и улетевшая душа круто!))

Яремоудръ Креславъ: Светлаока пишет: Часто раньше говорили: латынь - мёртвый язык. А разве бывают мёртвыми языки, если их носители живы? Народная латынь стала основой литературного итальянского языка; латынь продолжает бытовать в рецептах, названиях заболеваний; часто употребляем латинские выражения. Значит, язык жив. Вы, видно, плохо понимаете само значение термина "мёртвый язык". Большая Советская Энциклопедия пишет: Мёртвые языки, языки, не употребляемые более в разговорной речи и, как правило, известные лишь из письменных памятников. В некоторых случаях Мёртвые языки, перестав служить средством живого общения, сохраняются в письменной форме и используются для нужд науки, культуры, религии. Т.е. мёртвый язык - язык, вышедший из разговорного употребления (т.е. утратилась живая передача языка от родителей к детям), но в некоторых случаях может использоваться для нужд науки (в медицине например, как в случае латыни), культуры (например крылатые латинские выражения, которые любят впихнуть в свои слова интеллигенты и псевдоинтеллигенты), религии (латынь до сих пор используется католической церковью в качестве языка литургии).

Слатин Н.В.: Яремоудръ Креславъ пишет: латынь - мёртвый язык Мёртвый, мёртвый. На нём никто ежедневно не говорит, язык, вышедший из разговорного употребления (т.е. утратилась живая передача языка от родителей к детям) — ergo: мёртвый, мёртвый. Но в Великом Хранилище и латынь, и старославянский живут — и даже церковнославянский || И вообще — только Истина побеждает: Сатьям эва джаятэ ||

Ять: Слатин Н.В. пишет: Мёртвый, мёртвый. Мертвая латынь даже не деградирует, настолько мертва и недвижима. А живая русская речь, до сих пор меняется, самоорганизуясь и даже самовосстанавливаясь

Слатин Н.В.: Доб. к посту N 2342: Но в Великом Хранилище и латынь, и старославянский живут — и даже церковнославянский || И вообще — только Истина побеждает: Сатьям эва джаятэ ||



полная версия страницы