Форум » Славянский мир » Значения Слов » Ответить

Значения Слов

Runy: Всех Приветствую! Давайте поговорим о значения слов. Мне лично хотелось бы узнать слова, которые наука пока не в силах пока определить. Слышал, что слово Москва как раз такое слово. Мой поиск можно почитать : http://runitsa.com/moskva/ Для начала хотелось бы знать этимологию слова КАлуГА. И рыба такая и город старинный. Что здесь за корень Кол ? слово КОЛО или Кали

Ответов - 223, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Хто я ?: ну проживайте тлько осторожно

Ludovit: <<Липова́не (Филипповцы, Филиппоны, Дунаки, рум. Lipoveni), старообрядцы поповского направления и этнографическая группа русских. В конце XVII — начале XVIII веков после церковных реформ Никона они переселились в Молдавское княжество и Буковину. По одной из версий название «липоване» происходит от искажённого слова «Филиповцы», по другой — от липовых рощ, где липоване скрывались. Слово впервые встречается в австрийском документе от 1733 года. В настоящее время большинство липован проживает в Румынии (северо-западная Добруджа, жудецы Ботошани, Сучава, Яссы, Васлуй, Нямц, Бакэу, Галац, Брэила и, главным образом, в Тулче), на Украине (Вилково и окрестности), в Молдавии и частично в Болгарии. В настоящее время липован насчитывается 37 тыс. человек по официальным данным и 100 тыс. по неофициальным. В 1990 году в Бухаресте была основана «Община русских-липован», которая издаёт газету «Зори-Zorile» и журнал «Китеж-град».>> ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5 ) Там еще есть две фотографии, одна из них подписана: "Буковинские липоване в конце XIX века" -- т.е. они в свое время жили на Буковине, видимо, поэтому я подумал, что они Русины...

Светлаока: Worga пишет: Поинтересуйтесь при случае, что творится в Петербурге с центрами славянской культуры. А что с ними творится? нет отчислений из бюджета? Я даже не слыхала: есть ли в Москве подобные центры? хотя бы один?!


Хто я ?: странный - это удивительный или сторонний ?

Октябрин: Вот например такое слово. Странник - это не странствуюший человек, путешественник, а иностранец (так в др.р. яз, см. словарь). Старнный - кажется современное понятие, старое слово было переосмысленно и приобрело новое значение. А почему выбрал редкое значение "удивительный"? Странный и сторонний - корень один, Страна, Сторона

Хто я ?: удивительный выбрал потому что, прочёл на одном форуме Чудны дела Господни, а дети Его - еще чуднее...... чудо оно вызывает восторг и удивление, но можно и не в очень положительном смысле применить это слово забавные штуки, эти синонимы с антонимами ) говорят что в иврите нет синонимов . . . может и в русском когда-то их не было ?)

Ludovit: Хто я ? пишет: странный - это удивительный или сторонний ? "Странный" - это "со стороны/ с другой стороны", "не наш" однако... Хто я ? пишет: говорят что в иврите нет синонимов . . . может и в русском когда-то их не было ?) Ни в коем случае! Никогда такого не было! Отсутствие синонимов - от крайней бедности языка! Наш язык богаче других!

Worga: Ludovit пишет: Наш язык богаче других! А у меня сложилось впечатление, что по количеству синонимов Санскрит, возможно, превосходит даже Русский ... В Санскрите только для одной "воды" не менее двадцати разных существительных (названий) ... Санскрит и Русский - братские языки в этом смысле (а также и во многих других ).

Ludovit: Worga пишет: А у меня сложилось впечатление, что по количеству синонимов Санскрит, возможно, превосходит даже Русский ... Не "возможно", а поистине — ну дак Санскрит-то Священный язык, а Русский, пока еще, разговорный, но, как видим, его "процент священности" увеличивается. А в смысле братскости с Санскритом — ну да, именно это я и имею в виду.

Хто я ?: братскость, это слово не из серии - женскость, образованщина ? а ведь сегодня это не тот это язык, каким он был прежде . . . да?

Ludovit: Хто я ? пишет: братскость, это слово не из серии Нет, не из серии. Нормальное положительное слово. А как по-другому сказать? Хто я ? пишет: а ведь сегодня это не тот это язык, каким он был прежде . . . да? Ну дак — "все течет, все изменяется"

Хто я ?: ну в смысле да ) по анологии, к примеру, с руслом реки только вот вчерашний "странный", это сегодня - "не такой как обычные"

Хто я ?: это ж вот , может статься, что когда то вообще невозможно будет понять того, что предки хотели сказать в смысле сказали) это наверное сегодняшнее явление - я сказал и хочу что-бы вы это поняли вот так )

Ludovit: Хто я ? пишет: обычные А "обычный" — тот, к которому обыкли, как говорили раньше, либо привыкли, как говорят теперь. (ВРЯ В.И. Даля: «ОБЫКАТЬ, обыкнуть к чему, при(на)выкать, взять привычку; на(по)вадиться, из(при)норовиться, приучиться к чему. Мы к холоду обыкли. Он обык рано вставать. К какому делу обыкла, тем и кормимся. Так изобыкли смалу. Наобыкнешь, слюбится. Пообыкнет, так сживется. Переобыкать хуже. К этому делу мы приобыкли, поприобыкли, да ныне разобыкли.») Хто я ? пишет: это ж вот , может статься, что когда то вообще невозможно будет понять того, что предки хотели сказать в смысле сказали) А если хорошо подумать? Может, и поймешь? Хто я ? пишет: это наверное сегодняшнее явление - я сказал и хочу что-бы вы это поняли вот так ) Недаром говорится, что "чужая душа — потемки", ведь и сейчас есть полно случаев, когда один другого недостаточно хорошо понимает, что тот хотел сказать, а иногда и вообще неправильно понимает, хотя оба говорят всем известными словами. Что ж поделаешь, ведь пока не все телепаты... (Кстати, бывает, человек иной раз и сам себя не понимает...)

Хто я ?: приходится привыкать к тому, что для странного обычно )

Хто я ?: Ludovit пишет: А если хорошо подумать? Может, и поймешь? а если сегодня уже не многие поймут слова "обыкать", а завтра забудут слово "народ" и будут пльзоваться словом "нация" ?

Ludovit: Хто я ? пишет: а если сегодня уже не многие поймут слова "обыкать", Могут хотя бы в словарь заглянуть… Хто я ? пишет: а завтра забудут слово "народ" и будут пльзоваться словом "нация" Некоторые уже и сейчас так делают… Например, ратующий за русскость Сергей Алексеев в своей новой книжке «Россия: Мы и Мир»… Почему? А кто ж его знает?.. См. выше: "чужая душа — потемки"…

Светлаока: Ludovit пишет: Нет, не из серии. Нормальное положительное слово. А как по-другому сказать? Cестра - сестринство; Брат - братовство; Сват - сватовство; Мать - материнство; Отец - отцовство; Может уже просто забыто? А ведь как встроено в единое родство! (род - родство).

Ludovit: Светлаока пишет, что Ludovit пишет: цитата: Нет, не из серии. Нормальное положительное слово. А как по-другому сказать? И дает ответ: Cестра - сестринство; Брат - братовство; Сват - сватовство; Мать - материнство; Отец - отцовство; Может уже просто забыто? А ведь как встроено в единое родство! (род - родство). Дак ведь "братскость" подразумевает ведь братские связи, отношения... Понятно, что "авторский неологизм", но надеюсь, не сильно корявый, как, например, "творческость"... )

Светлаока: Шест. Почему он - шест? Шест - длинная палка, применимая для ходьбы (шествия). Шествовать - почему? Есть связь с 6-ю? На масленичные гулянья в деревне устанавливали высокое ошкуренное от коры дерево; наверху его было прибито колесо с 6-ю спицами (?); на колесо навешивали подарок тому, кто сможет на руках залезть до верха и взять этот подарок. Cмутно припоминаю - то ли вьяви, то ли в иллюстрациях книг - вроде бы стояли на огородах или возле домов сельских жителей подобные шесты с прибитым наверху колесом из 6 спиц? И не было ли это самым древним примитивным громоотводом? а также символом, связью с Перуном - властителем грозового неба, молний и грома? И поэтому шест - от того, что он нёс в навершие/колесе знак Перуна: 6 лучей Бога громовника (шестилучевик в круге). Или?

Ludovit: Светлаока пишет: Cмутно припоминаю - то ли вьяви, то ли в иллюстрациях книг - вроде бы стояли на огородах или возле домов сельских жителей подобные шесты с прибитым наверху колесом из 6 спиц? Из шести — не из шести, но такие шесты с колесом наверху устанавливались для аистов! А он, наверно, посланник Велеса: "Тут Бог Влес отрока несет" — в ответ на мольбу (т.е. просьбу) благого мужа… А еще Светлаока пишет: Почему он - шест? Шест - длинная палка, применимая для ходьбы (шествия). Шествовать - почему? Есть связь с 6-ю? Филологи-этимологи говорят, что так нельзя… Т.е. как-то связывать "шест" и "шествовать" — тем более, еще и "шесть" сюда приплетать… (См. Фасмера и др.)

Светлаока: Ludovit а как "можно"? С шестом идут/шествуют; когда палка стала и шестом тоже? или это не по-русски -шест? На шест вроде и стог сена метают? или просто на жердь/жердину? Палка/жердь/дрын/шест.... Ludovit пишет: Из шести-не из шести, но такие шесты с колесом наверху устанавливались для аистов! О! Точно! Значит, не подвела память.

Ludovit: Светлаока пишет: а как "можно"? С шестом идут/шествуют; когда палка стала и шестом тоже? или это не по-русски -шест? По-Русски, конечно. Конечно, "шествовать" и "шест" явно взаимосвязаны, но вот "шесть", похоже, "не из этой оперы"... Светлаока пишет: На шест вроде и стог сена метают? или просто на жердь/жердину? Это я не знаю, сено никогда не метал...

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: Чья это была работа, по урезанию лишнего пустого куска на этой странице? Кого за это благодарить?.. Увы, некого. Этот лишний кусок как был, так и остался. Может, его чисто случайно раз-два не показывало, а теперь он все время тут присутствует... 27.11.8 Перестало присутствовать... Утряслось, однако...

Светлаока: Помогите со словом ворворка (варворка) - вроде бы это бусина (украшение?), свободно перемещающаяся на кожаном (?) ремешке; вроде бы часть упряжи коня. Второе слово - варворка - похоже, сходно со смыслом "украшение, красота", найденным Н.В. Слатиным (в другой теме) в слове товар (то вар = то красиво). Как давно запрягали вы коней, други? Как там с ворворкой ?

Слатин Н.В.: Светлаока пишет, что, якобы, то вар = то красиво Отнюдь. "То/ это ценное".

Светлаока: Слатин Н.В. извините; написала, не просмотрев другой темы (обычно ценные вещи и красивы одновременно); товарка, товарищ - ценны они?

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: товарка, товарищ - ценны они? "Товарищ" — производное от "товар". "товарка" — производное от "товарищ", уже в смысле "приятель".

MAPKO: без шуток, товарищ, - Товар ищи. Чтобы не быть голословным, в потверждение приведу английский вариант: ComeRade- Come to Rade- пойдем грабить

Слатин Н.В.: Во-первых, не "Rade", а raid, и не "грабиить", а "1) совершать налет, набег, облаву 2) вторгаться (into)". А во-вторых, не "товарищ, - Товар ищи", а совсем по-другому, см. чуть повыше (Слатин Н.В. Пост N: 549) о слове "товарищ". Вывод: если не знаешь досконально Английского, нечего, по промеру (и примеру) Задорнова, соваться в его этимологию. Также не следует этимологию (в Русском в том числе) слов выводить из современного состояния языка, ведь эти слова, по большей части зародились не сотни, и не тысячи, а десятки и сотни тысяч лет назад; некоторые из современных слов еще древнее. Вот поэтому!



полная версия страницы