Форум » Славянский мир » Происхождение Славян (продолжение) » Ответить

Происхождение Славян (продолжение)

Ять: В последнее время проблема происхождения славян, главным образом в свете археологических данных, усиленно обсуждалась в советской и зарубежной славянской литературе. Необходимо подвести итоги этому обсуждению (А. Удальцов, 1949) предыдущая часть

Ответов - 152, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Ять: Александр Дмитриевич Чертков (1789-1858). О переводе Манассииной летописи на словенский язык, по двум спискам: ватиканскому и Патриаршей библиотеки, с очерком истории болгар. Москва : тип. Августа Семена при Мед.-хирург. акад., 1842 Весь Словенский ученый мир почитал, до сих пор, единственным до нас дошедшим списком перевода летописи Манасии, на наш церковный язык, тот который хранится в Ватиканской библиотеке и известен под именем Болгарского… …Все Русские ученые, все западные Словене, занимающиеся историею, в бытность их в Риме, прилежно изучали Ватиканский кодекс и делали из него выписки. Довольно упомянуть здесь о гг. Бобровском, Палацком, М.П. Погодине, С.П. Шевыреве, чтобы иметь понятие о важности этого перевода в отношении языка и примечаний, касающихся истории Болгар, а частию и Руссов. Палацкий, историограф Богемии, в 1830 году, в Риме, сообщил мне известие, что в Патриаршей библиотеке хранится другой древний список перевода хроники Манассии...

Ять: Греческий текст писан стихами и содержит краткую всемирную историю, которая начинается сотворением мира и оканчивается царствованием Никифора Вотониата (1078-1080). Самая летопись довольна известна, и мы в ней не найдем ничего нового в отношении нашей истории. Весь разсказ Манассии краток и более касается до дел Восточной церкви; в нем весьма мало произшествий чисто исторических (например вся война Руссов против Цимисхия описана на семи строках, а о Святославе даже и не упомянуто (стр.99 Греческого текста, Венец. Издания). Но Словенский перевод должен обратить на себя все наше внимание, в отношении к языку, слогу, древним оборотам и грамматическим формам (Оба дошедшие до нас списка не старее первой половины IV века, но самый перевод сделан вероятно в XII столетии). Это одна из тех Словенских рукописей, которые могут наиболее обьяснить нам сущность книжного языка наших предков. Она необходима для желающего изучать древние формы, словосочетание и настоящий смысл каждого периода, потому что нам известен подлинник, с которого сделан перевод; мы легко можем поверить каждое слово и сличить его с Греческим текстом… …Но перевод Манасссиевой летописи имеет еще одно важное достоинство: он обогащен Словенским переводчиком историческими примечаниями, относящимися до Болгарской истории. Подлинных Болгарских летописей мы не имеем и все, что знаем о соплеменном нам народе, взято из Византийских известий. Греки находились, почти всегда, в безпрерывной войне с Болгарами, даже покорили на время всю страну; можем ли мы, после этого, безусловно верить их разсказам о делах Болгарских? Вот почему и краткие замечания Словеснкого переводчика для нас должны быть драгоценны. Мы выписали все эти примечания и постараемся, ниже сего, сличить их с Византийскими известиями…

Ять: Вот несколько примеров правописания нашего списка:


Ять: 1. Болгаре, о которых говорит переписчик Манассиевой летописи, при первом переходе их за Дунай, не были еще Словенами. Они прямо пришли с берегов Волги и принадлежали к племени Гуннов (45). Болгаре превратились в Словен только тогда, как поселились в Мисии и других землях, населенными Словенами, точно также, как руссы смешались со Словенами жившими в России. 2. Словене с незапамятных времен обитали по обеим берегам Дуная, в Дакии, Мисии, Фракии, Македонии, Иллирии, и проч. и едва-ли еще не при Македонских царях и владычестве римлян, которым они известны были под общим именем Иллирийцев, Македонян. Фракийцев, Мисян и проч., как это можно доказать названиями многих мест, хотя изуродованными Греческими и римскими писателями (46) 3. Византийцы нигде неговорят о пришествии Словен и водворении их, вместе с болгарами, в VI веке, в Миссии. Греческие летописцы напротив того упоминают только о дозволении (при Константине Погонате) одной Болгарской орде посе- лится в Мисии, именно в том самом месте, где, как они сами говорят, жило уже давно по семь поколений Словенских. Эта Болгарская орда, после дальнего перехода от Волги и многих сражений и потерь, не могла быть многочисленна. Болгарское царство сделалось могущественным только по присоединении всех Словенских народов к поселившимся в Мисии Волжским Болгарам и простиралась, в блестящую эпоху своего существования, от Черного моря до Адриатического и от Дуная до Греции и почти до Византии. Оно было могущественное царство Словен южных, так точно, как наша Русь составляла и теперь составляет огромное царство северных Словен. Все это мы увидим из примечаний нашего Болгарского переводчика и сличения их с Византийскими известиями... А.Д. Чертков. О переводе Манассииной летописи на словенский язык... http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_358.htm

Ять: ...История находит Болгар, первоначально, на Волге (47); потом при Азовском море, на Иппанисе Боспорском (нынешней Кубани) и еще позднее между Доном и Днепром. В конце V-го века одна Болгарская орда уже так близко подвинулась к пределам Восточной империи, что угрожала переходом через Дунай. Феофан и патриарх Никифор говорят, что Великая Болгария начиналась от Меотического моря и простиралась в северу вдоль Дона и Волги. При этом случае Феофан разсказывает о реке Куфии, которая начиналась из Дону и протекала в волгу. Стриттер не знает, что это значит и совершенно отказывается от обьяснения Феофановых слов, в этом месте (48). По нашему мнению Куфий есть река Маныч, которая на протяжении 500 верст течет с востока на запад и впадает в Дон. В том почти месте, где начинается Маныч, имеет свое начало Сарпа, другая река, текущая в противоположную сторону и впадающая в Волгу (49). Эти две степные реки, имевшие, конечно, за 1000 лет более глубины, обьема воды и сходившиеся, вероятно, гораздо ближе в своих источниках, Феофан называет Куфием, посредством которого соединялся Дон с Волгою. Манычем и Сарпою также можно обьяснить и переезд Руссов, водою, в начале X-го века, из реки Руссов (Дона) в реку Хазар (Волгу). Масуди именно говорит, что отряд Хазарский охранял всегда то место, где начинается рукав, который соединяется с рекою Хазарскою и тут-то Руссы просили дозволения у царя Хазар, пройти по этому водному сообщению, в Каспийское море (50). Сие место, как нам кажется, есть небольшое пространство, разделяющее исток Маныча, по которому плыли Руссы из Дона, с истоком Сарпы и тут-то постоянно находился отряд Хазарский, для воспрепятствования Гуннам, кочевому народу, переходить с юга на север. Из нивелирования, произведенного г.г. Парротом и Бегагелем, в 1830 году, оказалось, что русло Маныча, с прилегающею к нему обширною ложбиною, могло служить некогда водным сообщением между Доном и Волгою (Сев. Пчел., 1835, N80 и 81) (51)... А.Д. Чертков. О переводе Манассииной летописи на словенский язык... http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_358.htm

Слатин Н.В.: Ять пишет: Александр Дмитриевич Чертков (1789-1858). О переводе Манассииной летописи на словенский язык … 174. Чертков А. О переводе Манассииной летописи на словенский язык, по двум спискам: Ватиканскому и Патриаршей библиотеки, с очерком истории болгар. М., тип. Семена, 1842. IV, 183 с. Историко-лингвистическое исследование. Сличение русской летописи по Никоновскому списку с болгарским переводом Манассии и установление сходства между этими памятниками на основе анализа языка и исторических фактов. – Рец.: 1) Отеч. зап., 1843, т. XXVI, янв., отд. VI, с. 25-26; 2) Соврем., 1843, т. XXX, апр., с. 97-99; 3) Ф. М.: ЖМНП, 1843, ч. XXXVII, март, отд. VI, с. 76-90; 4) Б-ка для чт., 1844, т. LXIV, ч. 1, отд. VI, с. 33-35. http://biblyaz.narod.ru/vyp5/1-185.html Похоже, самой книги в сети пока не имеется... Так что, Ять, откуда "дровишки"?..

кирилл: Ять пишет: О переселении фракийских племен за Дунай и далее на север, к Балтийскому морю, и к нам на Русь Т.е. получается, что эта статья и та , которую я поместил: " Европейцы, как уверяют ученые (причем не российские — немецкие!), родом из–под Воронежа, то есть являются прямыми потомками первых русичей" - противоречат друг другу? т.е. учёные как всегда точных ответов не дают?

Ять: Слатин Н.В. пишет: 174. Чертков А. О переводе Манассииной летописи на словенский язык, по двум спискам: Ватиканскому и Патриаршей библиотеки, с очерком истории болгар. М., тип. Семена, 1842. IV, 183 с. ... Похоже, самой книги в сети пока не имеется... Так что, Ять, откуда "дровишки"?.. То совсем просто: сначала http://www.rsl.ru потом: Электронный каталог затем: Единый электронный каталог (ЭК) РГБ строка Автор: Александр Дмитриевич Чертков и т.д.

Ять: Принадлежащее мне собрание книг и рукописей содержит в себе более трехсот редких рукописей и 30 тысяч томов на разных языках, собранных с исключительной целью изучения России во всех отношениях и подробностях...не лишено некоторого значения по исключительному составу своему. Пока я жив, судьба его обеспечена: но подобного рода собрание, кажется мне, не должно оставаться в руках частных лиц, и я желал бы вполне сделать его достоянием общественным...А.Д. Чертков Несколько слов о Чертковской библиотеке В Русской исторической и археологической науке давно уже пользуется известностью библиотека покойного председателя общества истории и древностей Российских при Московском университете, Александра Дмитриевича Черткова. До преобразования Петербургской Императорской публичной библиотеки, обогатившейся, под управлением барона М.А. Корфа, отделом книг, так называемых Rossica. Чертковское книгохранилище было единственным в своем роде собранием сочинений, посвященных познанию России и Славянства в историческом, литературном, правоописательном и других ученых отношениях. Собиратель, в продолжении многих лет жизни (1780-1858), тщательно отыскивал по преимуществу редких и замечательных книг по этой части, как в России, так и в чужих краях. Мало по малу его собрание возрасло до такого количества, что он нашел полезным составить ему подробное описание, которое и появилось в печати под заглавием: Всеобщая библиотека о России или каталог книг для изучения нашего отечества во всех отношениях и подробностях (Москва, 1838г., 631 стр.). Тут же (на стр. 529-631-й) приложено было и Первое Прибавление к каталогу, заключавшее в себе описание книг вновь приобретенных. Через семь лет появилось Второе прибавление, с большими примечаниями, с точными и подробными указателями и росписями (Москва, 1845, 572 и 5 нен. стр.). Эти два большие тома ученого описания книг и до сих пор могут служить превосходным справочным руководством для всякого, кто бы захотел заняться изучением России; но к сожалению они были изданы в небольшом количестве экземпляров, как первая попытка и как пробные листы, которые собиратель раздавал своим ученым друзьям и коммисионерам для пополнений и новых указаний. Ныне каталог этот сделался редкостью и не без труда отыскивается любителями отечественной старины. В нем описано 4701 сочинение. Но покойный А.Д. Чертков не был только страстным книголюбцем и собирателем древностей. Он сам много трудился в деле Русско-Славянского просвещения. Одни печатные сочинения его служат тому доказательством. Назовем: Описание войны великого князя Святослава Игоревича против Болгар и Греков; изследовние о переводе Манассииной летописи, Описание древних Русских монет, удостоенное академиею наук Демидовской премии, и обширные, доселе, по отсутствию ценителей, у нас не вполне признанные розыскания об обще-Славянских древностях (Фракийские племена, о языке Пелазгов, о переселении Фракийских племен за Дунай и пр.). Собирание книг не было для него только приятным занятием досужего человека со средствами: одаренный редким талантом постоянства в работе, он до конца жизни не покидал ученых занятий и продолжал обогащать свою библиотеку новыми приобретениями. Смерть застала его, можно сказать. С пером в руках. Над фолиантами, монетами и рукописями. Он не успел довершить многих ученых предположений и начинаний своих; но когда он скончался, памятником его любви к родной старине и неутомимого трудолюбия - осталась ученая, отборная библиотека, заключающая в себе ныне слишком 9500 сочинений (17.300 частей), которые все служат в сущности одной мысли - познанию России. Несколько слов о Чертковской библиотеке. Москва, тип. Бахметева, 1862, с.3-5 А.Д. Чертков. Всеобщая библиотека России, или Каталог книг для изучения нашего Отечества во всех отношениях и подробностях: в 2 т. Репринтное издание 1838 и 1845гг. СПб.: Альфарет, 2007 http://www.alfaret.ru/item.php?cid=14&pid=275 Несколько слов о Чертковской библиотеке http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_359.htm

Ять: Предисловие: До сих пор, мы кажется, еще не имели библиотеки, составленной из книг, исключительно касающихся до России и таких, в которых, хотя мимоходом, говорится о нашем отечестве. Этой цели не имели, при составлении своих библиотек, ни казенные заведения, ни частные книгохранилища. И между тем сколь полезно и необходимо такое собрание, в одно место, всех материалов, нужных для историка, статистика и литератора Русского! Каждой из них очень часто прерывает свой начальный труд единственно по неимению какой нибудь книги, ныне редкой и для изследований необходимой; и где он ее отьищет? Кто возьмет на себя труд удовлетворить его желанию? Можно ли писать историческое разсуждение без справок и необходимых материалов? Многие книги, напечатанные в России, ныне так редки, что их не только купить, но даже нельзя достать для прочтения. Об иностранных, изданных за границею и говорить, кажется, не должно: некоторые, и в особенности напечатанные в XVI и XVII веках, сделались настоящими библиографическими редкостями. Библиотека наша составлена по самому обширному плану. - Собрать все, что когда-либо и на каком бы то ни было языке, писано о России - долго казалось нам предприятием неудобоисполнимым. Между тем книги покупались, библиотека с каждым днем увеличивалась, так что мы наконец начинаем уверяться в возможности исполнения нашего плана. Конечно недостает еще много книг для составления полной Всеобщей библиотеки о России, но печатный реестр всего собранного уже сделался необходим для руководства тех, кому препоручено от нас собирать недостающее. Начало сделано. В непродолжительном времени пробелы пополняться и идея наша вполне осуществиться: тогда мы издадим другой каталог, в котором исправятся все недостатки, погрешности и частию ошибочное размещение некоторых книг. Для полного состава нашей библиотеки, кроме книг печатных и манускриптов, мы предложили собирать: 1) Грамоты рукописные и печатные. 2) Отдельные листы, изданные по разным причинам и на разные случаи. 3) Атласы всей России и отдельных ея частей. 4) Портреты Русских. 5) Планы и виды городов, монастырей, церквей, селений, памятников воздвигнутых в честь Русских. 6) Планы сражений, осад, позиций наших армий и крепостей, взятых Русскими. 7) Изображение исторических произшествий и событий; виды сражений. 8) Костюмы войск; изображения одежды народов обитающих в России и памятников древности; одним словом, все относящееся до нашего отечества. По всем этим предметам многое уже нами собрано; в особенности мы имеем значительное число ландкарт, атласов и портретов; и тут печатный каталог делается необходим. Библиографическая система, до времени нами принятая, есть следующая: Отделение I: История. Статья I. История России вообще. Статья II. История России частная. 1) История событий, (описание произшествий): а) До времен Петра I. b) Новейших времен. 2) История мест, т.е. областей, городов и проч. Статья III. Биография а) Одного лица и все к нему относящееся, как то: похвальные слова, письма, анекдоты. b) Многих лиц (ист. Словари). с) Анекдоты о Русских. Статья IV. Материалы для истории. а) Летописи, грамоты и проч. b) Сказания иностранцев о России. Статья V. Историческая критика. Разсуждения и пояснения исторические. Статья VI. Вспомогательные науки для истории. а) Мифология. b) Нумисматика. с) Археология. Прибавление к 1 му отделению. 1. Известие о древнейшем севере. 2. Древности, находимые в России, но не принадлежащие к ея истории. 3. История и описания государств Славянского происхождения. 4. История государств не Славянского происхождения, но много обьясняющая отечественные произшествия. Отделение 2 е: География и статистика. Статья I. Географ. и статис. описание всей России вообще: a) Древней до Петра I го. b) Новой от времен Петра I го. Статья II. Описание народов: а) Прежде в России обитавших. b) Теперь живущих. Статья III. Описание областей и губерний. Статья IV. Описание городов, монастырей, сел и проч. Статья V. Описание морей, рек, озер и пр. Статья VI. Естественная история России. Статья VII. Словари географ. и статистические. Статья VIII. Путешествия по России и морям, ея окружающим. Прибавление к 2 му отделению. Письменность полуобразованных народов, подвластных России (Книги на Олонецком, Чувашском, Зырянском и друг. языках). Отделение 3. Состояние образованности и просвещения. Статья I. Вера, богослужение, разсколы. Статья II. Нравы, обычаи, обряды, человеколюбивые заведения, празднества. Статья III. Законодательство: a) Гражданское и духовное. b) Военное. c) Списки чиновников и проч. Статья IV. Науки, искусства, художества, торговля. Статья V. Труды ученых обществ и речи, в них говоренные. а) Труды. b) Речи. Статья VI. Дипломатика. Статья VII. Путешествия Русских в чужие краи. Статья VIII. Отечественный язык и история его литературы: а) Церковный. b) Русский. с) Прочие Славянские языки. Статья IX. Сочинения Русских авторов. a) Светских. b) Духовных. c) На иностранных языках. Статья X. Разсуждения, касающиеся до законодательства, управления, торговли, внешних отношений и проч. Прибавление к 3 му отделению ( к статье VIII): 1) Редкие книги церковной печати: a) XVI века. b) XVII века. c) XVIII века. 2) Редкие книги гражданской печати. 3) Редкие книги (в России) на прочих Славянских языках. Отделение 4. Смесь: книги (большею частию периодические издания), в которых помещены статьи, относящиеся ко всем предьидущим отделениям. Отделение 5. Рукописи. a) На церковном и Русском языках; b) На иностранных языках, заключающие историю или статистику России Отделение 6. Грамоты, ландкарты, портреты, виды, планы, изображения народов, и проч. (Каталог этого отделения еще не напечатан). А. Ч. Москва. 9го Августа 1838.

Ять: Забытые имена О чём Вам говорит имя Александра Дмитриевича Черткова? Скорее всего ни о чём. А ведь это был одни из блестяще образованных и известных людей 19в., подарившей Москве оргомное собрание-коллекцию книг, составившую целую городскую библиотеку. А вспомнился он мне ещё и потому, что первый, в 1838г. раскопал чертановские вятичские курганы (о которых я написала чуть ранее). Председатель Московского общества истории и древностей российских, археолог и нумизмат, библиофил. Один из образованнейших людей своего времени (1789-1858гг.), хотя не учился ни в гимназии, ни в университете, а познания приобрел неустанным самообразованием. П.И. Бартенев писал о нем:...сосредоточенный, молчаливый, порой чудной на вид, он скромно, но постоянно и неуклонно следовал по однажды избранному пути, так что многие его знакомые, встречаясь с ним в светских кружках, вовсе и не подозревали в нем многосторонней учености -. Александр Дмитриевич Чертков принадлежал к старинной дворянской фамилии. Он родился в Воронеже и по матери приходился внуком известному библиофилу С.И. Тевяшову. В 1808 уехал в Петербург, где поступил к министру внутренних дел А.Б. Куракину, в сентябре 1809 вступил в лейб-гвардейский конный полк. Был одним из организаторов московского ополчения и участвовал в заграничных походах, в сражениях под Дрезденом, Кульмом и Лейпцигом. Особенно отличился в Кульмском сражении. С 1818г. начинается ряд тетрадей с его записками, сначала по большей части на французском языке; он ведет подробные отметки своего чтения, с длинными выписками, оказывая предпочтение книгам по русской истории и древностям. В 1822 вышел в отставку и два года прожил за границей - в Австрии, Швейцарии и Италии, изучая историю и археологию этих стран. Во Флоренции сблизился с Себастианом Чиампи, автором известной книги о сношениях Польши и России с Италией. Здесь он также вел свои путевые записки, из которых были потом напечатаны Воспоминания о Сицилии (М., 1835 - 1836). С открытием в 1828 году турецкой кампании он вступил в ряды сражавшихся, но по окончании войны навсегда оставил военную службу. Вернувшись в Россию, некоторое время занимался естественными науками, а с 30-х, поселившись в Москве, увлекся изучением русской истории и собрал богатейшую библиотеку книг о России. К началу тридцатых годов Чертков был московским губернским предводителем дворянства, а также состоял президентом московского общества истории и древностей российских. Он приобрел роскошный особняк на Мясницкой улице, всегда открытый для друзей и знакомых (когда прокладывали Новокировский проспект, его хотели снести. Сейчас по распоряжению мэрии почти на 50 лет фактическим владельцем дома является АОЗТ Новое Знание, доступ в особняк закрыт). Сюда наведывался Пушкин, заходил Жуковский, а однажды здесь обнаружили храпящего на диване Гоголя, который сбежал с премьеры Ревизора. Но главной достопримечательностью дома была знаменитая библиотека, унаследованная Чертковым от отца и деда и усердно пополняемая им в течение жизни. Под руководством Фишера фон Вальдгейма Чертков составил значительный минералогический кабинет, собирал бабочек и описывал флору Острогожского уезда (на итальянском языке). Вскоре, вероятно, не без косвенного влияния того же Фишера, бывшего любителем библиографии, он отдался исключительно изучению русской истории и русских и славянских древностей. Одной из первых его работ на этом поприще было Описание древних русских монет (М., 1834), с Прибавлениями (1837, 1839 и 1841гг.). Оно было первым, отвечавшим требованиям науки, и положило начато точному, систематическому описанию наших древних монет. Академия Наук присудила за Описание полную Демидовскую премию, но Чертков отказался от нее, предоставив деньги на напечатание Остромирова Евангелия. Владея обширным собранием древнейших русских монет, он вместе с графом С.Г. Строгановым принимал деятельное участие в прекращении распространившейся тогда подделки древних русских монет. Дальнейшие труды Черткова, по большей части печатавшиеся первоначально в изданиях московского общества истории и древностей российских: О древних вещах, найденных в 1838г. в Московской губернии, Звенигородского уезда (М., 1838); Описание посольства, отправленного в 1650г. от царя Алексея Михайловича к Фердинанду II великому герцогу Тосканскому (М., 1840); О переводе Манассииной летописи на славянский язык, с очерком истории болгар -, доведенной до XII века (М., 1842); Описание войны великого князя Святополка Игоревича против болгар и греков в 967-971 годах (1843); О числе русского войска, завоевавшего Болгарию и сражавшегося с греками во Фракии и Македонии ("Записки Одесского Общества Истории и Древностей Российских за 1842г.); О Белобережье и семи островах, на которых, по словам Димешки, жили руссы-разбойники (1845); О переселении Фракийских племен за Дунай и далее на север, к Балтийскому морю и к нам на Русь, то есть очерк древнейшей истории протославян (1851); Фракийские племена, жившие в Малой Азии (1852); Пеласго-фракийские племена, населявшие Италию (1853); О языке пеласгов, населявших Италию и сравнение его с древнесловенским (1855-1857) и др. Унаследовав от отца и деда по матери значительную библиотеку, Чертков усердно пополнял ее преимущественно сочинениями о России и славянстве в историческом, археологическом, литературном и других отношениях, на всех европейских языках и славянских наречиях. В 1838г. он выпустил первый том описания своей библиотеки: Всеобщая библиотека России, или Каталог книг для изучения нашего отечества во всех отношениях и подробностях; через семь лет появился второй том Каталога; всего в обоих томах насчитывалось 8800 книг. Помещенная, по смерти владельца, в доме его сына, Григория Александровича Черткова, библиотека, уже тогда известная под именем Чертковской, была расположена по способу, принятому в библиотеках Британского музея, снабжена справочными каталогами и открыта для ученых, литераторов и любителей просвещения. В 1867г. в ней уже насчитывалось, благодаря частным пожертвованиям, приобретениям и присоединению библиотеки князя А.Н. Голицына, 13 412 сочинений, в 21 349 томах. Хотя Чертковская библиотека была сравнительно невелика, но до образования в Императорской публичной библиотеке отдела Rossica она представляла единственное в России ценное собрание книг о России и славянах, а по обилию редчайших изданий служила и служит богатейшей сокровищницей, изобилующей и редкими рукописями (в 1867г. их было около 350). При библиотеке был основан и издавался с 1863 по 1873гг. журнал Русский Архив, в котором напечатано из нее немало рукописей; по ее весьма редким изданиям санкт-петербургская археографическая комиссия напечатала несколько церковно-полемических сочинений. В 1873г. Чертковская библиотека была передана в ведение города и помещена при Румянцевском музее, под заведованием Е.В. Барсова, а с открытием исторического музея в Москве находится при нем. Чертков состоял вице-президентом, потом президентом московского общества истории и древностей российских. В настоящее время потомок рода Чертковых - Николай Сергеевич Чертков, проживающий в Нью-Йорке, пытается восстановить уникальное собрание в том виде, в котором оно существовало при его предке, Григории Александровиче Черткове, сыне библиофила. Выдержка из дарственной исполнившего завещание собирателя Александра Дмитриевича Черткова сына его Григория от 7 декабря 1871 года: Принадлежащее мне собрание...по исключительному составу своему...кажется мне, не должно оставаться в руках частных лиц, и я желал бы вполне сделать его достоянием общественным...На то последовал Приговор Московской Городской Общей Думы от декабря 23-го дня:...Принять библиотеку в собственность города с сохранением за ней навсегда имени Городской Чертковской.Так родилась первая в России публичная библиотека на Мясницкой. Бесплатно Россикой (к ней потом присоединилось богатейшее книгохранилище зятя основателя библиотеки, князя А.Н. Голицина) пользовались благодарные сограждане беспрепятственно вплоть до большевистского переворота. В ее здании провел две ночи Наполеон, в нем читал стихи и работал с книгами Пушкин, здесь выступал Гоголь, друживший с дочерью хозяина, работал над материалами о наполеоновском нашествии Лев Толстой. - Самый большой дом в Москве - купил для библиотеки Александр Чертков, а для общественного пользования личной чертковской коллекцией после его смерти был возведен специальный флигель. Беспредел в виде национализации начался после победы большевиков. В здании обосновался Деловой клуб - центр пропаганды достижений науки и техники под патронажем самого Дзержинского, а доступ ученых (не говоря о простых читателях) к Россике стал резко ограничен. В 2007г. вышла книга о Черткове: Фролова М.М. Александр Дмитриевич Чертков (1789-1858). М.: ОАО Московские учебники и Картолитография; Издательство Главархива Москвы, 2007. 592 с.: 182 ил. Несколько слов о сегодняшней судьбе чертковского особняка на Мясницкой Дом на Мясницкой, 7, скрытый от досужих глаз забором и строительными лесами, до недавних пор украшала бронзовая доска:...находится под охраной государства. Но доступ в него с 1996г. преграждают охранники отнюдь не государственные: Никого не пускать распорядилось руководство АОЗТ Новое знание. Это нынешний фактический владелец Дома Чертковых, и распоряжаться им по воле московской мэрии он будет еще без малого полвека. Им - а еще левым флигелем, помещением, специально выстроенным для уникальной библиотеки Россика, бывшей собственности семьи Чертковых, которая насчитывает более 300 редких рукописей и около 30 тысяч томов на разных языках. Сама Россика ныне в Государственной исторической библиотеке, в состоянии ужасающем. Сегодня на книги и рукописи страшно смотреть - плесень и сырость губят раритеты. Гибнет и сам Дом Чертковых, сданный столичной мэрией в аренду АОЗТ Новое знание, обязавшемуся отреставрировать дом к 1997 году. По мнению руководства Нового знания, здание должно приносить доход: вложив миллионы долларов, можно будет открыть здесь ресторан с элитарным клубом, бутики, офисы автоконцернов, банков... Бесправный потомок Черткова, вот уже несколько лет пытающийся спасти и здание и собрание книг,бросился к мэру (неудачно), потом - к тогдашнему главе Общества охраны памятников Соколовскому: спасите дом, спасите библиотеку! Соколовский посоветовал ему самому все уладить с Новым знанием, то есть умыл руки. Пока же Чертков летал над океаном из Штатов в Москву и обратно, стала известна цифра - 3,7 миллиона долларов - столько, как уверяет Новое знание, для реконструкции, которая еще, по сути, и не начата, хватит. Чертков вместе с авторитетными отечественными реставраторами в ужасе: Выйдет новодел, дешевка вроде испоганенного особняка Смирновой. Тут терпение Черткова лопнуло, и он отписал мэру Москвы: Будучи создателем специального инвестиционного фонда, я хотел бы сделать свои предложения -. За фондом Черткова, главная задача которого - возрождение культурного и исторического величия России, стоит свыше миллиарда долларов доверяющих ему крупных бизнесменов. - Правда, они готовы вложить средства не в офисы и рестораны, а в культуру России и зарабатывать совместно -. Мэр на сей раз откликнулся, выразил согласие встретиться и обсудить возникшие проблемы, но поспешивший прилететь из Америки Чертков так мэра в Москве и не застал. Три года донкихотствующий Чертков борется за дом и библиотеку с ветряными мельницами, пытается пробить лбом стену. Надежда Морозова. Забытые имена. 16 ноября 2008 года http://clubs.ya.ru/4611686018427397615/replies.xml?item_no=709

Ludovit: кирилл пишет: противоречат друг другу? т.е. учёные как всегда точных ответов не дают? Чертков: «Принадлежащее мне собрание книг и рукописей содержит в себе более трехсот редких рукописей и 30 тысяч томов на разных языках, собранных с исключительной целью изучения России во всех отношениях и подробностях» Вот так вот -- 30 тысяч томов на разных языках прочитаешь, тогда можно какие-то выводы делать относительно нашей истории... Так что куда уж нам уж...

кирилл: Ludovit пишет: Так что куда уж нам уж... Как то прямо грустно от этого становится - "есть ли жизнь на Марсе ; нет ли жизни на Марсе - науке это доподлинно не известно"

Слатин Н.В.: кирилл пишет: грустно Не надо грустить! Учиться, учиться и учиться! А жизней впереди — много!

Ять: О длительности и общей направленности источниковедческой работы Черткова свидетельствуют также сохранившиеся в архиве (ОПИ ГИМ. Ф 445. Д. 310-315. Тетради 1-10, 1830-1850г.) многочисленные тетради ученого: Выписки из исторических трудов и источников по истории словен, Македонии и Словарь словенских географических названий; О древнем пребывании словен за Дунаем, о переселении на север, самое древнее житье в Индии; Выписки из истории предков словен за Дунаем; Выписки из исторических трудов и источников о словенах; Древнейшее происхождение словен из Азии. Древнее их пребывание в придунайских странах. Переселение их отсюда на север Европы; Выписки из печатных и рукописных источников о словенах. Чертков считал, что: славяне, как и многие другие народы, вышли из глубинных районов южной Азии, пришли в Малую Азию и заняли огромную территорию, начиная от границ Армении и Колхиды до Эгейского моря и от южных берегов Понта до самой Сирии -, а в Европе заселили Фракию, Эпир, Иллирию, Македонию, Грецию, Морею, все острова Эгейского моря, Италию и Сицилию. Их ближайшими соседями были греки...наделял последних самыми негативными чертами, изображая их: хитрыми, бездомными, бедными, пронырливыми, которые не только тысячами оставляли отечество, но всегда всеми средствами старались жить за счет варваров и угнетать их сколько могли -. Непрекращающиеся нападения греков на свободолюбивых пелазго-фракийцев привели в конечном итоге, по мнению ученого, к Троянской войне. - Это была не обыкновенная война за клочок земли или ничтожное местечко, а брань на жизнь или смерть между племенами фракийскими и эллинскими -. Троя пала, изгнанные греками со своих исконных земель пелазго-фракийцы стали переселяться в Европу: одна волна устремилась на Балканы, другая - в Италию. Наступление Рима принудило миролюбивых славян: удалится на северо-восток, где они отодвинули на крайний север финские племена -. С отходом с берегов Балтики и из недр Германии немецких народов, устремившихся на Рим, славяне стали заселять освобождающиеся земли. С конца V в. наблюдалось, согласно Черткову, движение славян вспять, назад в земли своих предков, когда они начали переходить Дунай и вторгаться в пределы Византийской империи. На Балканах их встречали: единокровные народы, что обеспечивало успех этих славянских походов -. М.М. Фролова. Александр Дмитриевич Чертков. (Ч.II. Гл.2. В поисках предков славян. с.291) - Гл. арх. упр. г. Москвы, Ин-т славяноведения Российской акад. наук. Москва: Изд-во Главархива Москвы: Московские учеб., 2007 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_359.htm

кирилл: Слатин Н.В. пишет: Учиться, учиться и учиться! Буду стараться!

Ять: Во всяком случае краткие слова летописца: иде Святослав на Дунаи и на Болгари, доказывают, кажется, что нападение на Болгарию было первоначально не что другое, как обыкновенный набег Варяжский для получения добычи, и сверх-того, тем менее обдуманный и приготовленный, что великий князь тут действовал не от своего лица, а как наемник, получивший уже вперед плату за грабежъ, который, кроме того, Руссы имели еще ввиду. Едва ли история может представить нам, в продолжение всего Норманнского периода, другое выгоднейшее предприятие сего рода для тогдашних Руссов. Расходы для снаряжения войска и судов были заплачены из чужого кармана наличными деньгами, а предполагаемая добыча составляла уже чистую прибыль. Оттого-то Святослав так скоро и согласился на это предложение и почитал Калокира, привезшего ему деньги, своим другом *** Расказы древних писателей и Византийских хронографов, в которых они исчисляют количество своих врагов, казались нам всегда незаслуживающими ни малейшего доверия. В этом отношении Варяжский период в особенности, обращал на себя наше внимание. Норманны, как известно каждому, читавшему историю западной и южной Европы, отличаются от других воинственных народов именно тем, что все их предприятия совершались весьма малыми средствами. Зная это, можно-ли верить Византийцам, которые насчитывают у Игоря 15,000 кораблей, и у Святослава, в Болгарин, до 700,000 воинов? Эти показания врагов древней Руси, не только до-сих пор ни кем не опровергнуты, но даже буквально приняты Шлецером в его критический разборе древнего периода Русской истории (см. Шлецеров Нестор (Русский перевод). III. 48,501,543,555,557, 558, 567 и 600). Все наши историки: Ломоносов, Елагин, Татищев, Эмин, Штриттер, Арцыбышев, даже сам Карамзин (История Государства Российского, второе издание, Т.I, стр. 130: Днепр покрылся 2000 судов; на всяком было 40 воинов; конница шла берегом (следовательно около 100,000 ратников); Стр. 147: Игорь с 10,000 судов вошел в Черное Море; Стр. 173: Святослав с 60,000 воинов явился на Дунае. - Под Доростолом у него опять 60,000, кроме убитых близ Адрианополя и погибших 16,000 в Переяславце (стр. 184-185). Ломоносов насчитывает у Святослава до 380,000 воинов) верят этому и выставляют в своих сочинениях показания Византийцев, не обсудив их критически. Подобные заблуждения могут перейти и к будущим нашим историкам, ибо самое ложное показание, повторяясь безпрекословно, в продолжении сотни лет, весьма часто обращается в аксиому. В следствие этого мы излагаем здесь мнение наше о количестве Русских войск, завоевавших Болгарию и сражавшихся с Цимисхием во Фракии и Македонии. Мы думаем также, что не обсудив предварительно разных темных мест в наших летописях, не можем и ожидать полной критической истории древней Руси... А.Д. Чертков. О числе русского войска, завоевавшего Болгарию и сражавшегося с греками во Фракии и Македонии, в 967-971 годах. Из записок Одесского Общества Истории и Древностей. Одесса: Гор. тип., 1842 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_361.htm http://dlib.rsl.ru/view.php?path=/rsl01003000000/rsl01003542000/rsl01003542208/rsl01003542208.pdf

Ludovit: кирилл пишет: Буду стараться! И мы тоже!

Ять: Ять пишет: Во всяком случае краткие слова летописца: иде Святослав на Дунаи и на Болгари, доказывают, кажется, что нападение на Болгарию было первоначально не что другое, как обыкновенный набег Варяжский для получения добычи, и сверх-того, тем менее обдуманный и приготовленный, что великий князь тут действовал не от своего лица, а как наемник, получивший уже вперед плату за грабежъ, который, кроме того, Руссы имели еще ввиду. Едва ли история может представить нам, в продолжение всего Норманнского периода, другое выгоднейшее предприятие сего рода для тогдашних Руссов. Расходы для снаряжения войска и судов были заплачены из чужого кармана наличными деньгами, а предполагаемая добыча составляла уже чистую прибыль. Оттого-то Святослав так скоро и согласился на это предложение и почитал Калокира, привезшего ему деньги, своим другом 6. Таким образом, он решил не подвергать опасности (своих людей) в непроходимых и опасных местах. Поэтому он отозвал войско и вернулся в Византии. Затем, возведя в достоинство патрикия Калокира (23), мужа пылкого нрава и во всех отношениях горячего, он отправил его к тавроскифам (24), которых в просторечии обычно называют росами (25), с приказанием распределить между ними врученное ему золото, количеством около пятнадцати кентинариев (26), и привести их в Мисию с тем, чтобы они захватили эту страну (27) (книга 4, с.6) . 2. Выслушав слова Калокира, Сфендослав (9) (таким именем он назывался у тавров) не в силах был сдержать своих устремлений; возбужденный надеждой получить богатство, видя себя во сне владетелем страны мисян, он, будучи мужем горячим и дерзким, да к тому же отважным и деятельным, поднял на войну все молодое поколение тавров. Набрав, таким образом, войско, состоявшее, кроме обоза, из шестидесяти тысяч (10) цветущих здоровьем мужей, он вместе с патрикием Калокиром, с которым соединился узами побратимства (11), выступил против мисян (12) (книга 5, с.2) Лев Диакон. История http://www.hrono.ru/dokum/0900dok/ldiakon1.html

Ять: Чајкановић В. - О врховном богу у старој српској религији (1939г.) http://www.onlinedisk.ru/file/530420 Дощечка 1 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_348.htm

Ять: Предисловие Работая над Историей руссов в неизвращенном виде, автор столкнулся с древними и средневековыми первоисточниками, убедившими его, что история славян требует самым настоятельным образом коренного пересмотра. Следующие положения заставляют нас сделать это: 1) целый ряд славянских племен был без достаточного основания признан за германские и проч., 2) ряд славянских государств сформировался значительно ранее, чем это принято, их история уходит на сотни глубже, 3) славяне, как племена, сыграли несравненно большую роль в истории древней и средневековой Европы, чем это считается, наконец, 4) славяне, как отдельные личности, оказали огромное влияние на Рим и Грецию: они выдвинули императоров, полководцев, правителей, государственных деятелей, ученых и т.д. Автор – славянин. Да не подумает читатель, что автор увлечен расовой гордостью и стремиться убедить читателя в том, чего не было. В своих исследованиях автор искал прежде всего правды и в оценке фактов справедливости в отношении славян. Дело, однако, не в моральной стороне вопроса, что некоторые народы должны отдать то, что им не принадлежит, и передать славянам, а в том, что настоящее понимание всечеловеческой культуры возможно только при правильной оценке всех сил, принимающих участие в ее создании. Автор отлично понимает, что он стоит перед двумя задачами огромной трудности. Первая: найти необходимые факты и создать из них неопровержимые доказательства. Вторая: внедрить эти факты в сознание читателей. Вторая задача, пожалуй, трудней первой, ибо нет ничего труднее, чем искоренять укоренившиеся заблуждения, - таково свойство человеческой натуры. Автор надеется, однако, если хоть не искоренить заблуждения, то по крайней мере посеять сомнение в их истинности… 1. Откуда мы, Славяне? Чем больше мы углубляемся в изучение истории древней Руси, тем более становится очевидным, что рассматривать эту историю можно только на фоне истории всего славянства. Русь еще в тьме веков влияла на других славян и испытывала их влияние. Многовековые кровопролитные войны с Польшей также не остались бесследными. Войны за освобождение балканских славян от ига турок оказали огромное влияние не только на славян, но и на всю европу, ибо изменили расстановку главных сил. Две кровопролитные войны (1914-1919) и (1939-1945) не только потрясли до основания все славянские государства, не только дали некоторым долгожданную свободу (напр. Чехословакии), расширили их границы в направлении возврата к этнографическим рубежам, но и пробудили их национальное самосознание. Когда главный враг славянства – германцы, работал исподтишка, скрытно или вообще малозаметно, национальное славян дремало и славянство германизовалось. Но когда враг наступил на горло славянам, они не только сбросили врага, но и поняли свои ошибки в прошлом. Однако, политическое освобождение, возврат к этнографическим границам не есть еще полное освобождение от германского ига. Иго это, духовное иго, остается еще и по сей день. Оно выражается двояко: с одной стороны германцы возвеличиваются до степени, которой они не заслужили, с другой стороны славяне недооцениваются, ибо оценка эта производится по старой привычке с точки зрения германской исторической науки, которая роль славянства совершенно исказила. …Что-же касается славян, то их победа еще не означает завершения дела оно может быть окончено только в случае их духовного перевооружения. Их долг – узнать их верное место в истории и культуре человечества. Не к звериному шовинизму, не к тупому панславизму должны идти славяне и не к легковесному шапками закидаем, а к серьезному изучению своей истории, своих в первую очередь ошибок, к глубокому и беспристрастному анализу прошлого. Ни на какие Олимпы славянам взбираться нечего, но занять заслуженное место все-же необходимо. История славянства (и это позор для исторической науки, для славянской в первую очередь) до сих пор еще не написана. Нет труда, где-бы в сжатой форме было изложено откуда и когда явились славяне и что они сделали для человечества. Здесь, мы должны подчеркнуть, мы не рассматриваем историю, как самоцель, как материал для любопытства о том, что было когда-то, а как ступень прошлого, на которую опирается наше сегодня и будет опираться наше завтра. Нет не только цельной истории славянства, нет даже истории отдельных славянских государств: России, Польши, Чехословакии, Югославии, Болгарии, Украины и тех славянских государств, которые были стерты соседями. Все истории, которые мы имеем, написаны с германской точки зрения, хотя часто и славянскими руками, и в значительной степени фальсифицированы, как мы увидим ниже, не в деталях, а в основном. В нашей Истории руссов в неизвращенном виде, вып. 1-5, 1953-1955, мы показали в достаточно убедительной форме, что настоящей истории Руси мы еще не знаем… С. Лесной. Пересмотр основ истории Славян. Мельбурн, 1956

Ludovit: Ять пишет, что С. Лесной пишет: Ни на какие Олимпы славянам взбираться нечего Да действительно: зачем нам олимпы, когда у нас есть Сварга! По приводимой иллюстрации видно, что качество книжки хорошее: можно сосканировать, да?

Ять: Ludovit пишет: По приводимой иллюстрации видно, что качество книжки хорошее: можно сосканировать, да? Это из РГБ (отдел Русское Зарубежье - 4 этаж). Тама обычно на книжках толстый штамп - копировать запрещено. Есть С. Лесной. Влесова книга, 1966, первоисточник. Есть С. Лесной. История Русов, вып.5 (1955), вып.6 (1957)... Есть С. Лесной. Стихи (книжки три)

Ять: ***С. Лесной. Пересмотр основ истории Славян Предисловие Работая над Историей руссов в неизвращенном виде, автор столкнулся с древними и средневековыми первоисточниками, убедившими его, что история славян требует самым настоятельным образом коренного пересмотра. Следующие положения заставляют нас сделать это: 1) целый ряд славянских племен был без достаточного основания признан за германские и проч., 2) ряд славянских государств сформировался значительно ранее, чем это принято, их история уходит на сотни глубже, 3) славяне, как племена, сыграли несравненно большую роль в истории древней и средневековой Европы, чем это считается, наконец, 4) славяне, как отдельные личности, оказали огромное влияние на Рим и Грецию: они выдвинули императоров, полководцев, правителей, государственных деятелей, ученых и т.д. Автор - славянин. Да не подумает читатель, что автор увлечен расовой гордостью и стремиться убедить читателя в том, чего не было. В своих исследованиях автор искал прежде всего правды и в оценке фактов справедливости в отношении славян. Дело, однако, не в моральной стороне вопроса, что некоторые народы должны отдать то, что им не принадлежит, и передать славянам, а в том, что настоящее понимание всечеловеческой культуры возможно только при правильной оценке всех сил, принимающих участие в ее создании. Автор отлично понимает, что он стоит перед двумя задачами огромной трудности. Первая: найти необходимые факты и создать из них неопровержимые доказательства. Вторая: внедрить эти факты в сознание читателей. Вторая задача, пожалуй, трудней первой, ибо нет ничего труднее, чем искоренять укоренившиеся заблуждения, - таково свойство человеческой натуры. Автор надеется, однако, если хоть не искоренить заблуждения, то по крайней мере посеять сомнение в их истинности… 1. Откуда мы, Славяне? Чем больше мы углубляемся в изучение истории древней Руси, тем более становится очевидным, что рассматривать эту историю можно только на фоне истории всего славянства. Русь еще в тьме веков влияла на других славян и испытывала их влияние... Сергей Яковлевич Парамонов (Лесной) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_86.htm

Ludovit: Ять пишет: Тама обычно на книжках толстый штамп - копировать запрещено Интересно, в чём смысл такого запрещения? И на дом не дают?

Ludovit: А вот интересно, кто придумал, что скифы были «ираноязычным народом»?

Пырк-Тырк: Ludovit пишет: А вот интересно, кто придумал, что скифы были «ираноязычным народом»? Считаете, что учёные-иранисты сошли с ума?

Ludovit: Пырк-Тырк пишет: Считаете, что учёные-иранисты сошли с ума? Нет, с чего Вы взяли? Они далеко не безумны...

Ять: ***С. Лесной. Истории руссов в неизвращенном виде, вып.1-10, 1953-1960 ***С. Лесной. Истории руссов в неизвращенном виде, вып.1, 1953...Чтобы обеспечить труд от всякого давления со стороны и сделать его совершенно независимым, мы предпочли опубликовать его на собственные средства. Конечно, его опубликование не принесет нам ни славы, ни денег (ибо выпуск книжки таким малым тиражом - чистый убыток), но мы делаем это из основного, самого дорогого в нашей жизни стремления, - стремления к правде и прежде всего к научной истине ***С. Лесной. Влесова книга, 1966...Кроме А.А. Кура анализом Влесовой книги занимался автор этих строк. в 1957г. в 6-м выпуске - Истории руссов в неизвращенном виде - на стр. 607-630 расказано все существенное, что мы знаем о дощечках; Влесова книга признана подлинной, обсуждено значение ее для истории и истории культуры, а также, где она написана. Далее приведено фото начала: Влесовой книги (дощ.16) и сделан перевод и разбор текста. В 1958г. в выпуске 7-м упомянутого труда (с.752-765) разобраны два отрывка: О Кие, Щеке и Хореве - и о Богумире. В 1959г. в 8-м выпуске (с.860-864) разобрана 2-я дощечка о Богумире. Наконец в 1960г. в 10-м выпуске (с.1115-1116) опубликован отзыв Академии Наук о 16-й дощечке, текст которой был послан для экспертизы. На с.1162-1166 обсуждался вопрос о положении дел с печатанием дощечек ***С. Лесной. Истории руссов в неизвращенном виде, вып.6, 1957, с.607,614,621-624 4. Влесова Книга - новый, совершенно неизученный источник о древней языческой Руси Как известно, все, что мы знаем о древней Руси заключено в летописях, писанных монахами, и трактуется исключительно с христианской точки зрения. От предыдущей эпохи, эпохи многовекового язычества не осталось ничего, ни единой строчки. Тем ценнее находка источника, относящегося к языческому времени и в особенности потому, что он заглядывает довольно глубоко еще в доаскольдовскую Русь. Туман, совершенно покрывающий этот отрезок истории, начинает рассеиваться. И перед нами встает древняя Русь в значительно ином облике... Вторым исследователем Влесовой книги и первым ее публикатором и комментатором является А.А. Кур. Первая статья его под названием Дощьки появилась в январском номере журнала Жар-Птица 1954г. (стр. 11-16), издававшегося уже 10-й год в Сан-Франциско, в ней он оповестил о сущности находки. В февральском номере того же журнала появилась вторая статья под тем же названием Дощьки (стр. 33-35), в которой А.А. Кур привел уже значительные отрывки. В августе 1954г. последовала статья Дощечки Изенбека (стр. 29-34) с дальнейшим текстом и комментариями. В декабре 1954г. там же (стр. 33-36) в статье Дощечки были опубликованы дальнейшие отрывки текста с соответствующими комментариями. В январском номере того же журнала за 1955г. была опубликована статья Дощечки Изенбека (Религия пращуров-предков) (стр. 21-26), окончание в февральском номере (стр. 23-26 и 32), В этой статье опубликовано было впервые опубликовано и изображение одной из дощечек. В дальнейшем последовали другие статьи А.А. Кура там же, в которых он довольно подробно касался материалов из Влесовой книги. В настоящее время А.А. Кур интенсивно работает, подготавливая издание всего текста. К сожалению работа А.А. Кура отражает собой условия эмигрантской жизни и настоящим требованиям науки с технической стороны не удовлетворяет. Почти все его статьи напечатаны литографическим образом, что за настоящее научное издание не считается. Такие издания считаются на правах рукописи, in litteris, т.е. в сущности неопубликованными. Кроме того текст напечатан неточно, так, например, текст, разбитый на слова, не совпадает с текстом слитно написанного оригинала, есть выпущенные или измененные буквы, пропущенные слова и т.д. Конечно, подобные тексты, не могут удовлетворять научного исследователя, остается только надеяться, что мы сможем в ближайшем будущем иметь текст Миролюбова напечатанным точно... 5. Разбор текста одной из фотографированных Дощечек Изенбека Ниже мы приводим фото одной из дощечек Изенбека с упоминанием Влесовой книги и являющейся, повидимому, началом какого-то текста. Далее мы даем три текста: 1) текст оригинала в транслитерации на современную азбуку, со слитными буквами, с пропусками, словом так, как он есть. В примечаниях мы оговариваем все неясности, неточности, уклонения от нормы и т.д. 2) тот-же текст, но разбитый на слова, со вставкой пропущенных букв, исправлением ошибок и т.д. В примечаниях оговариваются неясности, разночтения и т.д. 3) перевод, причем мы старались передавать елико возможно ближе к тексту, не стремясь к нормам современного литературного языка; поэтому вставляли в перевод и старинные слова и т.д., когда они наиболее точн передавали оригинал и были вместе с тем понятны всякому. В переводе мы оставили некоторые пустые места, именно там, где мы не уверены в точном понимании оригинала. Мы считали, что правильнее будет показать места недостаточного нашего понимания, чем под сомнительными обьяснениями скрыть свое незнание. В будущем мы надеемся, однако, после того, как нам станет доступен весь текст, пополнить эти пропуски... Сергей Яковлевич Парамонов (Лесной) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_86.htm

Worga: Ять пишет: Это из РГБ (отдел Русское Зарубежье - 4 этаж). Тама обычно на книжках толстый штамп - копировать запрещено. Это ещё что... Тут хоть книгу на руки дают, а меня в отдел литературы стран Африки и Азии вообще не пустили...



полная версия страницы