Форум » Влескнига » Деды и Бабы (продолжение 3) » Ответить

Деды и Бабы (продолжение 3)

Ять: [quote]… ночь — Луна … Плеяды… [url = http://www.astronet.ru/db/msg/1236743] http://www.astronet.ru/db/msg/1236743 [/a] [/quote] Осенние Деды (Восеньскiя Дзяды) православные отмечали на третьей неделе после Покрова Трiзень Трi Вiеде - Овсiена Влiка - Восеньскiя Дзяды http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_73.htm (Н.В.С.: «Плеяды» по-Японски — «Субару», а по-Русски — «Волосыни».)

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Ять: 11. На листе 106 (при описании царствования императора Михаила, сына Феофилова): при сем МихлЪ цри и мтри его, крстишяся Блъгаре от толи же до нынЪ, лЪт... 12. На обороте того же листа: НЪкогда бо невЪм како сестра Блгаръска княза плънена бысь Гръкы И въ црскомъ дворЪ прЪдана бысь И крщена бысь и научена книзЪ Въ црско же сих црей и миру сящоу велику между Гръкы и Блъгары, промЪнена бысь на нЪкоемъ болЪринЪ ФеодорЪ КуфлоЪ 13. На листе 107: Пришедши же она, не прЪставше учащи брат своего о вЪрЪ хрстовЪ, дондеж и крсти его. Оному же крстившуся, въсташя Блгаре нанъ хотящее убитi его, iако вЪря иго оставльша. Иж тъи изъшед на брань, побЪди их. И от толи крсти одЪхъ волеж, а другый и ияждеж... (Царство Михаила, сына Феофилова. Имеется в виду византийский император Михаил III (842 - 867). При этом царе Михаиле и при матери его крестились болгары. С тех пор и доныне прошло 511 лет. Некогда, не знаю как, сестра болгарского князя была пленена греками и была отдана в царский дворец, где была крещена и обучена грамоте. В правление же этих царей был мир великий заключён между греками и болгарами. Обменяли сестру на некоего болярина, Феодора Куфару. Возвратившись домой, она не переставала учить брата Христовой вере, пока не крестила его. Когда же он принял крещение, болгары восстали против него, возжелав убить, как отступника от их веры. Но он вышел на битву, победил их и потом крестил их, одних по их воле, а других по принуждению ( http://www.drevlit.ru/texts/m/manassia.php )) Александр Дмитриевич Чертков (1789-1858). О переводе Манассииной летописи на словенский язык, по двум спискам: ватиканскому и Патриаршей библиотеки, с очерком истории болгар. Москва : тип. Августа Семена при Мед.-хирург. акад., 1842 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_358.htm

Ять: 14. На листе 110-м (при описании царствования императора Василия Македонянина): При семъ Василiи цри крстишяся Роуси... А.Д. Чертков. О переводе Манассииной летописи на словенский язык, по двум спискам: ватиканскому и Патриаршей библиотеки, с очерком истории болгар. Москва: тип. Августа Семена при Мед.-хирург. акад., 1842, с.101 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_358.htm ...Из всех картин Ватиканского списка только четыре относятся собственно к нашей истории. На этих изображениях читаем следующие надписи. На первом: крщение Роусомъ; на втором: Рускы плЪнъ еже на Блгары; на третьем: плЪнъ Рускы - и внизу: идятъ въ Дръстръ; на четвертом: Цимисхии цръ прЪятъ ПрЪславъ -. Последние три, как эпизоды войны Святослава против Болгар и Греков, обьясняются разсказом самого происшествия. Здесь поместим описание первого рисунка. На нем представлено, как мы уже сказали, крещение Руссов. По правую сторону изображены епископы и церковный причт, стоящие на берегу ручья, который течет между гор; по левую Руссы, из коих один находится по поясь в воде и внимательно слушает молитвы, читаемые епископом. Другой Русс сидит, уже раздетый, на горе, и, кажется, ожидает своей очереди; еще два присутствуют тут, как зрители. Заметим, что местность, сколь ни грубо изображение, имеет некоторое сходство с Kиевскими окрестностями. Река, текущая внизу покатостей, узкий проход между гор по скату к реке, возвышения, представленные по одной стороны Днепра, все это, может быть, изображено очевидцем. Мы уже видели (стр. 9 и 10), что картины, украшающие летопись расположены в хронологическом порядке. Крещение Руссов изображено после крещения Болгар (14) и прежде войны, начавшейся в царствование Симеона в 889 (15); следовательно летописец Болгарский относит крещение Руссов к промежутку 36 лет, между 853 и 889 годами. Это совершенно сходно с известиями Впзантийцев, которые описывают первоначальное введение xpистианства, в нашем отечестве, в царствование им. Михаила (16) и говорят о заключении договора и отправлении архиепископа к Руссам, в 871 году, в царствовании императора Василия (17). Патриарх Цареградский Фотий тоже пишет в своем окружном письме (18). Наши отечественные летописи и жития святых свидетельствуют, не только о мно... А.Д. Чертков. Описание войны великого князя Святослава Игоревича против болгар и греков в 967-974 годах. Москва, Типография Августа Семена, при Императорской Медико-Хирургической Академии, 1843, с.12,13,16 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_356.htm При этом царе Никифоре завоевали русы Болгарскую землю. Дважды за два года царь Никифор наводил Святослава на болгар

Ять: Скажите теперь, ученые мужи: есть ли тут что-нибудь смешное или грубое, похоже ли это на бессмысленный набор слов? ... Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, рулон 16 ***14-6-85 П. Соколов. Открытое письмо к Россиянам, Наша страна N 1374, стр.3, вторник 29 июня, 1976 Дорогие соотечественники! Мой глас остается гласом вопиющего в пустыне, словно я живу не в гуще людей, а где-то в песках Кара-Кум или в Антарктике. Но ныне и в Антарктиде даже слышны человеческие голоса. Влесова Книга Должна быть Опубликована, должна дойти до сведения культурных людей. Если не находятся ни научные учреждения (до них еще не докатилось, не трепыхнулись люди), ни отдельные лица, готовые на минуту задуматься и что-то все же сделать (думать некогда), - тогда мы обязаны сделать это общим усилием. То есть надо где-то создать специальный фонд для этой публикации. В сущности, не важно его местонахождение; но на мой взгляд самое подходящее место - это Наша Страна, имеющая связь по всему свету. Меня могут спросить: - Почему надо издавать именно вашу версию? - Отвечаю: Во-первых, я ставлю ударение не на Мою, а На Надо: Влесову Книгу нам надо издать, чтоб здесь нам не плевали в лицо (Украинцы выпустили уже Семь изданий, одно из них - на английском языке). Во-вторых: переводом этого документа занималось только малое число лиц. Со всеми этими переводами я ознакомился. Из них - единственно-серьезный и добросовестный был сделан только С. Лесным; но у него была лишь малая часть текстов (12-13 из примерно 90) и потому попытка его заглохла в самом начале; а потом он скончался. Остальные... Посмотрим трезво. Имея многолетний литературный опыт и отдав такое внимание этому документу, и без всякого зазнайства могу считать сейчас себя самым осведомленным человеком в вопросе его понимания. Пять лет упорнейшего труда. Это - Знание, а не зазнайство. Кроме того, я принял все меры, чтоб избежать субьективных ошибок и показать все возможные вариации. Если Господь продлит еще мои силы, я мог бы еще успеть сделать очень трудную корректуру подлинника. А сколь она трудна, модно судить по публикации дощечки 5; ее публиковали дважды и дважды обьявляли ошибочной. Россияне! Обращайтесь в нашу Страну, проявите инициативу. Отмечаю еще раз: материально я лично в этом издании никак не заинтересован. П. Соколов. ***14-6-89 Об издании Влесовой Книги В газете Наша Страна, основанной И.Л. Солоневичем и издающейся в Аргентине, помещено обращение к редакторам Русской Жизни, Согласия, Свободного Слова и Знамени России, которое мы целиком воспроизводим ниже и предлагаем желающим помочь этому исследовательскому изданию, посылая пожертвования по адресу...Редакция Обращение к четырем редакторам Как известно, скончавшийся 26 июля 1976г. талантливый публицист П.Е. Соколов (П. Панин) последние годы своей жизни посвятил изучению, переводу и подготовке к печати так называемых дощечек Изенбека, или Влесовой Книги. Что же из себя представляют из себя эти тексты? Они являются уникальным документом до олеговой Руси, древнейшими из всех нам известных, написанным до кирилловским алфавитом, на доисторическом языке, что создало невероятные трудности для перевода. В чем же заключается значение Влесовой Книги? Она заполняет те белые пятна, которые существуют в наших познаниях о древнем, доолеговом периоде нашей истории и дает обширные сведения о тех далеких временах: об истории, быте, верованиях, нравственности, общественном устройстве и о ранней письменности русов. А также и о варягах. Эти сведения совершенно опровергают укоренившееся представление о тогдашней жизни. Сопоставив эти сведения с данными современной археологии, можно нарисовать совершенно иную картину возникновения русских народов. Вся история славян, как восточных, так и западных, встает совсем в ином свете, чем это принято официальной наукой. Как писал П.Е. Соколов, Влесова книга - это целый переворот в изучении русской истории, в нашем представлении о нас самих. Наш долг - опубликовать этот документ. Еще при жизни П.Е. Соколова - Наша Страна учредила фонд для издания Влесовой Книги. До сих пор собрано 1260 ам. долл. Однако для издания этого труда, в силу его размеров и сложности набора понадобится еще около 2240 ам. долларов. Пэтому мы обращаемся к редакторам Русской Жизни, Согласия, Свободного Слова Карпатской Руси и Знамени России, изданий, в которых покойный П.Е. Соколов безвозмездно сотрудничал многие годы с предложением помочь Нашей Стране в сборе средств. Выходя в государстве с высокой валютой эти издания в короткий срок смогли бы собрать недостающую сумму и таким образом не только включились бы в дело имеющее общенациональное значение, но и посодействовали бы увековечиванию памяти их давнишнего сотрудника, крупнейшего публициста и писателя русского государства Петра Евстафьевича Соколова. Редакция Нашей Страны Петр Евстафьевич Соколов. Князь Бравлин и профессора http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_364.htm


Ять: Славу Бземь яковiе соуте Оце наше i iсьме сыны iех I достоехомь бендете о щiстоте тiелiеснеа i душiе нашiе яква нiколе не умiраiеть i не заоумiраiеть за щасе смрте тiелес нашiех *** Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16 ***14-5-128,131,140,141,142,143,144 (по 2 стр.) - машинопись. Полностью текст Дощ.21,22,14,19,28,29;26,8(27);23,25;30,31(здесь приводится фрагмент из второго письма (13 ноября 1953) Миролюбова Куру), 8(2),8(3) - внизу последних двух дощечек приписка П. Филипьева - Миролюбовская фальшивка - нагромождение без лада и складу выражений, взятых из Дощек Изенбека. Такие же Миролюбовские зказки нечто вроде сказа Захарихи -. Внизу 28 - приписано рукой П. Филипьева - У Кура - бране руську соупротiве...вашем; У Мир - борбу руськоу соупротвiе...вашiем; Себ то - будто -. Вверху 21 - Фальшивка? или Венды? оуразь - потеря, оскорбление. Внизу 19 - возможно существование двух описей, но также возможна что это чья то реконструкция -. Текст каждой из дощечек, отдельно на одной странице, с разделением на слова, заглавными буквами, без любых знаков препинания, без нумерации. Вверху каждой страницы - слово Дощька (напечатано) и от руки проставлены номера. Текст дощечек имеет свой характерный печатный вид (печатались в разное время). Даты не указаны. Скорей всего это фрагменты из 6 части книги Скрипника за 1972,3, где приводятся фотографии источников из архива Миролюбова. Справа на каждом кадре (из двух дощечек) - нумерация страниц - 34,33,37,36,35,38,32. Внизу от руки комментарии П. Филипьева типа - У Кура - У Мир. ***14-5-141 Дощька 26. Вверху приписка - напечатано по-иному Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 14 ***13-1-100 надпись от руки - древние тексты Кура ***13-1-101 (машинопись, нумерация А. Кура) Вверху - 30а (от руки). Дошечка 30а (отрывки из разных обломков) Лицевая сторона. Затем 11 отрывков. Затем - 30В (от руки) б (лицевая сторона дощечки отрывок). Слева сбоку надпись А. Кура: Отправлено 30 окт. 1958г. Передано в руки Миролюбова. В самом низу обширные комментарии А. Кура - Была ли на этой дощечке другая запись на обратной стороне - неизвестно...Описания дощечки нет... ***13-1-114 (машинопись, нумерация А. Кура). Сбоку слева от руки: на добрую память П.Т. Филипьеву от А. Кура 14/IX 1959. Вверху - Дощечка 32 (от руки 25). Затем отрывок - МорМары не смы щасте iмате да бящемо отщепенi од рду ншего а буде го гнусете всiм Борусом...Затем комментарии А. Кура. Затем - Дощечка 33 и два отрывка - мовенестве i Купалещ; i тако iмяхом - из Дощ.26 (по Миролюбову). Заметим, что в первом отрывке пропущена 1 строка, во втором 2 строки, и отдельные слова. Кроме того в тексте, 13 раз союз i заменен на а. В самом низу слева от руки - Копия верна. А. Кур Дощ.26 I се бящеть ова щасе оседень огнщано I се iе блг бя i Бзе iемоу даяце овнi мнга i скотiа о пасiстве о ступiех I се бящеть овеiе пре трвех мнгеiех i Бозiе даяце моу сктiу преплоднествы i умнозая iе I такове iде пред ощес iех стран меж i реще моу Iзыдешуте сыны тва о земе тоя до крае чюдня iже iесте о захждене Суне I та Суне спiе о одре златiе I се Комннещ скакащеть до iе i рещеть Сунiе Гренде Суне до лузы сва сынiа То iмаше скощете до повозу твоего i срящеце од востоце I тако рещено бя скакащеть сые до iне крае I Вещер скакщеть блiзень Iе iнь Комоньщець рещешете iже Суне заiде за горе сва i возiце све златне онещеть i то ворозе хотящете утатете I тiе блiзеньце Комонщаце оскаще до iнь крае I тако Зрiа iде а венде згы сва i одiегы ДажБове трясе i згы тещяшуть до крае небесне I се реще I тако сыне два iдьща до захождене Суне i вiдяе тамо многа чюды i траве злащне I текста до Оце рЪщешете iмоу яко красiен крае тоiе I се многа племены i родi iзрщеша воле те стенженте до трпы тоя i грендеша всiе поа оседеню I ту реце ОреоОце о сыны сва быте на щеле о все родi I не хотящете оны I одiелещесе на се i овье Се бо кнеже iдне веде люды сва о поленде i Оpe венде о крае морсте I ту бя сушня влка i пiсяце многа I грендеща до горы i тамо седшесе на полевiек i опреже оутворяще комоньствы влка iдяшете о земе цюже I тамо вое стащесе на тропы iе i досiльца iе пратесе i бя рострщены I такове iдьша далье i выдяе земе тiеплы i небрегоща iех яко многiе цюже племенi тамо сiдяе i гренде далiе Се бо Бзе вендеша iе яко люде сва I тякоста ова до горы влке I тамосе пероуще о вразiе iдьша дале А те крате iмяхомь сен споменоуте на то i тягенте за сва якожде i Оце нашiе ощыстесе молбоу омовiе i мытесе молбы творяце о щiстiе душiе све i тiелесо яко Сврг суставе тоя мовенестве i Купалещ о та оуказещеть I не сьмiемохомь о то занещете i сен мыiемо тiелесо i умыемо духе сва о щiсте водiе жывiе I то грендiехомь трудете сен о всак ден молбы твряе i Суре пiящете якожде допрiжь яхомь I ту пентократы опыiемо дены i хвалехомь Богы нашiа о радосще тоiе яко сен осуре млеко нашiе на прпыте нашiе I крмь iде о кравiе до ны i тiемо жiвiемо I траве злащнiе оуварiехомь ове до млекы i тако яждiехомь кажедь щасте свое i тещахомь То реку те сыне мое яко времено нiе остращено нiже iе вiещне преды ны I тамо зрящехомь ПраЩуре свое i Матере iжe ряхоуте до Сварзе I тамо стаде свiа попасуте iмоуте i вiены сва вiеноуте i жывот iмящуте якожде нашь Тамо нi есте Iегунште нi Еланьште нiжiе Праве кнежiте iма I та Правiе iстiа яко Навiе совлещенiа нiже Яве дана i пребенде о вiек вiекы о СвентуВiдiу I се ЗареБог iдiе крае тiе i рiещешеть о ПраЩурiе нашiа яко жiвiехомь о земiе i яко страждiехомь iжде се боте iзжде iмяхомь зол многiа I тамо злы нi iмящуть i травiе зеленеiа стрещоуте iма I стрещешуть шлесте све о волiе Божьсте i щастiе люде тiех I тако iмяхомь зряте стенпы раяiстiе о Сврзе яко сынiа iе I та сыне iдешеть о Бга Свраогоу I Влес iде правенте стаде iех i тещяшуть на злаце i воде жiвiе I нiкоiе iе одерень о краiе тоем i рабе iне неiсте тамо I жертьвы iнiа якожде хлiебы не iмяе I се выногрозе i мед i зрно дае до молебь тiех I тако i рiещехомь Славу Бземь яковiе соуте Оце наше i iсьме сыны iех I достоехомь бендете о щiстоте тiелiеснеа i душiе нашiе яква нiколе не умiраiеть i не заоумiраiеть за щасе смрте тiелес нашiех I падещему о полiе пре Пероунiця дае водоу жiвоу опыте I опыщеть iу iде до Сврзе на Комонiе Бiлiе I тамо Перунько iе встрiещеть i венде до благе све щертозыцiу I тамо пребендеть о щас оне i достащеть тiелесо ново i тако жiвiете iмае о радоще те Се прiснiе i до вiекы вiек про ны молбе тврiаце Дощечка 26 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_344.htm Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_3.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm

Ять: То б то БъгоМiре оурiещенъ Твастыремъ якожде Тоiе му порце о Слвiех абыста она бящеть якождь Бзе ръкъоще iма Сеi хва...Се бь то оуставе Родiа о себе якождь Бзi съ прiщiне Родь а смехом о Родiех тоiiех Родi Такожь i Сврг iе Оць i проща соуте Сыне а iмях сен корiте Iму Такожь i мы се бо корiхом Родце якожь есе Оць Рдоу а тоi б то Родi iесьтва те о Кые до кънiязе Кiсте *** Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16 ***14-5-128 Дощька 22 (28а нумерация А. Кура). Внизу комментарии П. Филипьева - У Кура - У Мир Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***7-2-85,86 (по две стр.) - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972, Дощечка 22 - стр.10-12 из 30 стр. текста Дощечек Изенбека в транскрипции Миролюбова. Строки Дощечки 22 пронумерованы от 1 до 40. В самом низу комментарий П. Филипьева - не хватает 4-х строк Дощ.22 Аще бо те сен орцено есе якожде квасуро одерзе о Бзех таiноу утвржяшете сурыноу А то бо есе вжыжене оутълiенiе якве iмяхом сме до Радогьще о Бзiех се радоватi а плiясяце вЪнiе въргоща де Сврзе А зпiевема Слву Бзiем сотвърiяще квасуро Бяще бо iе менж осылень о Бзiех вързумлiен А то бо то Ладо до не прiхозящ а рцЪ му вързете меды водоу а усырете е о Суне Се б то суре утвържiсяща че оны брендете i сен претвърящете до соурiцi I тоу пыiмо во Слвоу Бозькоу I то бо то бяще о венце до Кiе а менж бящ о тоi крате вельмь опознащен о рщене Оцы БлгоМiро А тоi одрзе од Сврженц поущеньу якожде ствъряiц квасоуру iж ещь рщена есе соурынiя I те б то есе во Радгоще нашiа Се б то iмеiмо Овсенке дены якожь пожнiе соутвърiхом а се оуРадогщехомся от iонiе Се бо iнодь якожь коii не удърже сва есьтва до разъ а рце безоумьна се боть iе о ЦрноБъзе А iнь iжде iме радгъць iе о БьлъБзiе Такожедь iмящехом iсъкащете дрзi i врзi...коваць бо меще нашiя на оутвьрзене сылы а се iмо сылоу божденьскоу поражещете врзе нашiя обополе То б то БъгоМiре оурiещенъ Твастыремъ якожде Тоiе му порце о Слвiех абыста она бящеть якождь Бзе ръкъоще iма Сеi хва...Се бь то оуставе Родiа о себе якождь Бзi съ прiщiне Родь а смехом о Родiех тоiiех Родi Такожь i Сврг iе Оць i проща соуте Сыне а iмях сен корiте Iму Такожь i мы се бо корiхом Родце якожь есе Оць Рдоу а тоi б то Родi iесьтва те о Кые до кънiязе Кiсте Се бъ по Годъсте прiе опороушетесе а Русколанiу опъоущете до Кiе тецещете а сендетесе до земе отоiе таможде iжьде хьщiя до прi стенпоу върiяжьскоу i себе бранiцесе од она...I такъва бящесе се од лiеты тысенц трiсент о Кыiве Оце трiсенты о Карпаньсте жiвотiе i тысенце о Кiе грдiе Iна щасте iде до Голоуне а тамо i стасе а iна о Кiе грде I перьва есе Ренсколане i дрга Кыеi якожде Сурень цтяе по скотоу ходяеща а стадя водяеща десенте вiеце о земь нашю Се бь то Голоуне бящо град славень i троiсенте градоу сыльна iме I Кые градо iме меньщi о полоуднь десенте градеi всы i селiа ньмнъго А до целъ бо сен быте во ступях веске родi i жытва се менете о полоудень I таква Грьцемо да омень по златоу щепе i кола а ождерелы А до кырко а сва носiце омiене о пыво выньсте о Грьк а тврiя овь на сва i омене тая I бяще тьi Русiе о плоудень твъряце град сылень Соуренж яковъ не сездате Грьцiем А тыi его рострще i Ренсе побiящете хтяще I тому iдемо до не а рстрщехом оселыа Грьцка Елане бо сiе соуте врзi Ренсколаiем i врзе Бозiем нашiем Грьцколане соуте не Бъзiе потщуть I недочъловiецы оны соуте iс каменiе iзбрящены подобiе се менжiем А наше Бзiе соуте выразе Якожде смехом прящехом оды Годье iжья навлцешете на главе свы рзiа од волiа а кравыа i кожiа навлцеща на щереслы сва i тако мнiсетесе оустраще Роуште I тоiе одевлецещете сращесы сва i оголя щрьслы iдеощiа до пре i преборяе I тень краты iдехом оголены до пре а побiедехом iа Яко ста Грецьколан боагць iзнiежде мещце сва а тыi бенде брзiе у Навiен од Яме якiе ждещеть жртву сву до земе абыте пiте крев го i жывоть го умерщвляте i тыем жыте о там Дощечка 22 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_345.htm Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_3.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm

Ять: Такожде Русiце iмяхомь урьвы на русiцем тiелесi I не брежiехомь о томо i тщiхомьсе на хранiех Славiте Бозе якове не прiемлоуть жартве нашiе се бо оураздены суте о наше леносте *** Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16 ***14-5-128,131,140,141,142,143,144 (по 2 стр.) - машинопись. Полностью текст Дощ.21,22,14,19,28,29;26,8(27);23,25;30,31(здесь приводится фрагмент из второго письма (13 ноября 1953) Миролюбова Куру), 8(2),8(3) - внизу последних двух дощечек приписка П. Филипьева - Миролюбовская фальшивка - нагромождение без лада и складу выражений, взятых из Дощек Изенбека. Такие же Миролюбовские зказки нечто вроде сказа Захарихи -. Внизу 28 - приписано рукой П. Филипьева - У Кура - бране руську соупротiве...вашем; У Мир - борбу руськоу соупротвiе...вашiем; Себ то - будто -. Вверху 21 - Фальшивка? или Венды? оуразь - потеря, оскорбление. Внизу 19 - возможно существование двух описей, но также возможна что это чья то реконструкция -. Текст каждой из дощечек, отдельно на одной странице (кроме 21 и 22), с разделением на слова, заглавными буквами, без любых знаков препинания, без нумерации. Вверху каждой страницы - слово Дощька (напечатано) и от руки проставлены номера. Текст дощечек имеет свой характерный печатный вид (печатались в разное время). Даты не указаны. Скорей всего это фрагменты из 6 части книги Скрипника за 1972,3, где приводятся фотографии источников из архива Миролюбова. Справа на каждом кадре (из двух дощечек) - нумерация страниц - 34,33,37,36,35,38,32. Внизу от руки комментарии П. Филипьева типа - У Кура - У Мир. ***14-5-128 Дощьчка 21. Вверху слева приписано П. Филипьевым - Фальшивка? или Венды? Насо? 1300? - Вверху комментарии - оуразь - потеря, оскорбление. Внизу комментарий - др(у)зi а вр(а)зi. Затем прорисовки - СЕБОХЬРБЕР; НАСООДТЕХМА - нас од техма Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***7-2-85 (по две стр.) - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972, Дощечка 21 - стр.9-10 из 30 стр. текста Дощечек Изенбека в транскрипции Миролюбова. Дощечка 21 - одна из немногих дощечек (также 8(2),8(3),32,33), текст которой не был обнаружен в архиве А. Кура, хотя есть упоминание - 22 - нумерация Миролюбова и Кура, аверс, реверс, 23 строк (см. С. Ляшевский. Русь доисторическая (1973г.). Нумерация текстов. стр. 218-223). Строки Дощечки 21 пронумерованы от 1 до 23 Дощ.21 Се бо Хьрбер оборенщеть тую сылоу злую обе сенть опояшеньсть вае Iмiехом себ то урьвы хранящете i сень хране Бозем ставiехомь I грядiхомь стiене о дубiе i за освы щасто по другоу стiеноу I тамо хранiхомь Бозе нашiех подобы Iмяхомь мнозiе хранiе о НовуГрду на Волхъву рiецiе Iямхомь о Кые грдiе по Бголясiех I се мяхомь на Волынi Дулебстеi хранiе i о Суренже на морiе Сурьстiем i Сынiем I се велька оуразь iе на ны якожде хране Суреньстiе обыты вразема i Бозi нашiе о прах тщены валяхуться iмуть Се бо Рустiщi не iмуть сылы одерзете на вразе воiтенжсте I се бо iмяхомь урьвы екожде странмежь iже iде в нощiе по лiсех у се урьве одiегы сва на коусе Такожде Русiце iмяхомь урьвы на русiцем тiелесi I не брежiехомь о томо i тщiхомьсе на хранiех Славiте Бозе якове не прiемлоуть жартве нашiе се бо оураздены суте о наше леносте Ле же Птыцiа МатырьСва Славу жеще на ны i молi насо от ехма Оцеву Слву ушещете I то не iмяхомь дерзесте стате на рате а i мещема свема брате земе нашiу од вразiем отщеноу Себ то тысенцi трiесет хранiемо Свенты нашiа i днесе жены нашiе рекщуть яко сьме благовiе i оутратiхомь розумство нашiе I семо якве овча мало передо оны i не смiмо овлецетесе бранiе i мещем разете вразiе нашiе Себ то Коупаль грендеть до ны i рещеть ны яко iмяхомь стате грде i щiсты телесы i душiе нашiе i то вргнехомь до стопы Еiе се абыхь сен грендл по ны i насо захрянiщ ведоущь до пре зурiе i тамо сен стахомь бы до Сварзiе лiкы I се до сеще шедьще хвалохомь Бозе нашiе о бранiе яко о мiрны дне I се бо Коупалiц жеще ны яко достыхомьсе до она щаса i бендiехомь о славоу своу печестены i такожде со Оцы сопрщастены Дощечка 21 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_346.htm Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_3.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm

Ять: I да Ореовiе завiете любыте Света зелена i жiвотнiа I любыте друзе сва I быте мiрнiе мезде Родi I по те о добiе бысте седьмыдесенте конензе нашiе яко МезiСлаво БоруСлавь i КомонеБранещ i ГорыСлавь I тако iзбрященi iны о Веще I одлоущенi о Веще колiбва люды не хотящете iех Се бо тоiе конезе влiце трудiщесе I се Кышек бя велiк а моудр I тоi умре А по неi бяще iнi Кажедiе творяе нiещо благiе о Русы Паменте нашiе то удржещеть якожде iмяхомь iе Славете всак Трiзень ТрiВiеде I потщiтесе о паменть iех на сыны нашiе I нiкii не сме на то запомнящетесе яко проклент бенде о Бозiех нашiех а чловiецiех I люды iмено го охiбнуть од вiекы ... Фонд 10143, опись 80 (Архив П.Т. Филипьева), рулон 16 ***14-5-128,131,140,141,142,143,144 (по 2 стр.) - машинопись. Полностью текст Дощ.21,22,14,19,28,29;26,8(27);23,25;30,31(здесь приводится фрагмент из второго письма (13 ноября 1953) Миролюбова Куру), 8(2),8(3) - внизу последних двух дощечек приписка П. Филипьева - Миролюбовская фальшивка - нагромождение без лада и складу выражений, взятых из Дощек Изенбека. Такие же Миролюбовские зказки нечто вроде сказа Захарихи -. Внизу 28 - приписано рукой П. Филипьева - У Кура - бране руську соупротiве...вашем; У Мир - борбу руськоу соупротвiе...вашiем; Себ то - будто -. Вверху 21 - Фальшивка? или Венды? оуразь - потеря, оскорбление. Внизу 19 - возможно существование двух описей, но также возможна что это чья то реконструкция -. Текст каждой из дощечек, отдельно на одной странице (кроме 21 и 22), с разделением на слова, заглавными буквами, без любых знаков препинания, без нумерации. Вверху каждой страницы - слово Дощька (напечатано) и от руки проставлены номера. Текст дощечек имеет свой характерный печатный вид (печатались в разное время). Даты не указаны. Скорей всего это фрагменты из 6 части книги Скрипника за 1972,3, где приводятся фотографии источников из архива Миролюбова. Справа на каждом кадре (из двух дощечек) - нумерация страниц - 34,33,37,36,35,38,32. Внизу от руки комментарии П. Филипьева типа - У Кура - У Мир. ***14-5-142 Дощька 25. Текст разделен на две части. Внизу комментарий - Настоящий отрывок, вЪроятно, описывает одну из сЪчей, бывших в степях Черноморских. Черное Море эта Дощъка называет Русъким Морем, в отличiе от Годъскаго Моря - Азовскаго. В других мЪстах Черное Море зовется Синим, а Азовское Суренжским Фонд 10143, опись 47 (Архив Ю.П. Миролюбова), рулон 10 ***7-2-88,89 (по две стр.) - М. Скрiпник. Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1972, Дощечка 25 - стр.15-17 из 30 стр. текста Дощечек Изенбека в транскрипции Миролюбова. Строки Дощечки 25 пронумерованы от 1 до 43. Нумерация по Куру - 21,19. См. например С. Ляшевский. Русь доисторическая (1973г.). Нумерация текстов. стр. 218-223: 19, строк 18, Се рце Ореу Сваргнаше иакосеме; 21 аверс, строк 17, Се биащете вои о краииу исе град мал; 21 реверс, строк 9, Се вергощиа и розтще тоу и се сварозицои Дощ.25 Се бящете овы о Каранiу I се град мал о брзех морстiех Русштiех I тамо бя конезе яковi се рще Елане бiете о отрцете одо Русе I тое оудiеящеть рате i комонества а iде на не i вiтеже iе А Еланьсте плакещесе о тугу iех i просяце iе дане платете I та дане с не оудiеаня о овнехо рязе i вiно I то Елансте вiедяе яко Руште пiяшуте многа i олiще на не се врзетесе i вытежете iех I се бо грядеть волсев Ухорензе i брате iе Ословень I тое рекста Руштiем не тварзещетесе на даре тоа I се Руштiе не слехоща i се оупiяе I о тема днема Еланьште сен вргоще на онь i розтрще iех I се погыньсте тоа зряще Руштiе отеце до степiе I там осерще i сылы свiеа овлецетесе i iдьша оспеть на онiе i поврзеще iех Се Бзi дерзяще онiе а руце iх оукръпще I тоiе одежешуть вiтеже Се бо прящуть вразiе i тако рекуть Яко овче рострцем оны i бедехомь саме о крае тiе владще яко красне соуте оны I тiе не дахом Се ТрГлаве молiхомь Влiце а Мале I се бо ТрГлаве наше остяжоуте ны i брзе скощашуте на комоне вразiем пораженте творяi I то узрящехомь яко Бзi овладящуть о те I се узрехомь яко мртве соуте i оубiены Бзема I намо по Iме крощешете i вiдете мертва телесы мнозiа яко влiка рате Пероунiа на не се вергощя i розтще тоу I се Сварозiцы ошуе тоа текощуть i ДежДе прiнесе побiедоу нашiу во ренцiех свеiех Роду Славноу об Оцех Слву держащiему i до днесе на полiе вентежете вразе свiе могоущему I се Жаля жалюiе над вразi i Грыне горенщетьсе о смрте iех яко оде ренце Бозске се вергоуть Се Карыне плащетьсе о мертвiех тiех яко сталiсе о тропiе Боженьсте i земрещуть I поля тоя полнене соуте мртве коще i главе оусенщены I оуде одо телесы оурезiены се валяще о травiе I смрад iде оде полiе тоя I враны летящуть до не мртве ощесы долбентесе i ясте мужескя мясы многа понещены...Се рце Ореу Сваргь наше яко семе iстваре Iстварiу вы од персте моя I буде рещено iже сте сыны Стварего i ставiтесе яко сыны Iстварегвы i будетiе яко дiеты Моя i ДажьДе буде Оц ваше Тому достете послухашетесе i Тоiе вам реще чесо iмящете о тоiе дiеяте i како рещете i щето творящете I народ влiкь а вытеженте о сва светы i потлцешете родi iнi iже iстягноуще сылы iзо камене чюды творяе безо комонiа повензы i свако дiеяте чудняа мiмо кудеснiцi iже всяк бендешете грядеть яко кудеснiк I ругу твъряе клентвы дiеящiе на кметь i кметь се подробе I тако словесы многiа i многiа I о теiех словесы омамете вьi i подробенте одерене о златiе мiено i ото мiено продащете вы вразiем хотяе тако I тое Бозi вамо рещуть I да Ореовiе завiете любыте Света зелена i жiвотнiа I любыте друзе сва I быте мiрнiе мезде Родi I по те о добiе бысте седьмыдесенте конензе нашiе яко МезiСлаво БоруСлавь i КомонеБранещ i ГорыСлавь I тако iзбрященi iны о Веще I одлоущенi о Веще колiбва люды не хотящете iех Се бо тоiе конезе влiце трудiщесе I се Кышек бя велiк а моудр I тоi умре А по неi бяще iнi Кажедiе творяе нiещо благiе о Русы Паменте нашiе то удржещеть якожде iмяхомь iе Славете всак Трiзень ТрiВiеде I потщiтесе о паменть iех на сыны нашiе I нiкii не сме на то запомнящетесе яко проклент бенде о Бозiех нашiех а чловiецiех I люды iмено го охiбнуть од вiекы Дощечка 25 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_347.htm Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_3.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm

Ять: ***Б.А. Ребиндер. Жизнь и Религия Славян по Влесовой книге. Париж (франц. язык), октябрь 1980 (обложка, фотографии Изенбека, Миролюбова, Скрипника). Rebindег Boris. Vie et religion des slaves le livre de Vles. Paris, 1980 ***Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Перевод на русский язык восьми Дощечек (Страницы пронумерованы 1-37. Предисловие и перевод Ребиндера 8 дощ., опубликованных С. Лесным. На 36 (6-8-172) стр. прориси и перевод построчно Дощ. 16а; 37 стр. - о правописании, 38 стр. - схема-карта пути к Великому Бурлуку). Б. Ребиндер, Руайна ноябрь 1983, первое издание. Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47, Рулон 9, 6-8-152...172,173,174 ***Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Второе исправленное издание восьми Дощечек. Борис Ребиндер, Руая, Франция, окт. 1985 Борис Александрович Ребиндер. Влесова Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_365.htm

Ять: ***Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Вторая часть. Борис Ребиндер, Руая, Франция, окт. 1985 Борис Александрович Ребиндер. Влесова Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_365.htm

Ять: ***Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Вторая часть. Борис Ребиндер, Руая, Франция, окт. 1985 Описание дощечек Влесовой Книги В своем письме от 11 ноября 1957г. Юрий Петрович Миролюбов написал так: Дощьки были приблизительно одинакового размера, тридцать восемь сантиметров на двадцать два, толщиной в полсантиметра. Поверхность была исцарапана от долгого хранения. Местами они были совсем испорчены какими-то пятнами, местами покоробились, надулись, точно отсырели. Лак, их покрывавший, или же масло, поотстало, сошло. Под ним была древесина темного дерева. Изенбек думал, что дощьки березового дерева. Я этого не знаю, так как не специалист по дереву. Края были отрезаны неровно. Похоже, что их резали ножом, а никак не пилой. Размер одних был больше, других меньше, так что дощьки прилегали друг к другу неровно. Поверхность, вероятно, была тоже скоблена перед писанием, была неровна, с углублениями. Текст был написан, или нацарапан шилом, а затем натерт чем-то бурым, потемневшим от времени, после чего покрыт лаком или маслом. Может, текст царапали ножом, этого я сказать не могу с уверенностью. Каждый раз для строки была проведена линия, довольно неровная, а текст был писан под ней так, как это на фотоснимке (на обложке). На другой стороне текст был как бы продолжением предыдущего, так, что надо было переворачивать связку дощек, как в листках отрывного календаря. В иных местах, наоборот, это было, как если бы каждая сторона была страница в книге. Сразу было видно, что это многосотлетняя давность. На полях некоторых дощек были изображения головы быка, на других солнца, на третьих разных животных, может быть, лисы или собаки, или же овцы, трудно было разбирать эти фигуры. По-моему, это были символы месяцев года. О них я напишу отдельно, в самом конце публикации текстов -. Парамонов назвал их Глифами. Он пишет: Главное было упущено (и этого Миролюбов не понимает до сих пор): при переписывании текста нигде не было отмечено, что такая-то дощечка имела такой-то глиф. Глиф давал какую-то дополнительную характеристику дощечке, пропуск глифа эту характеристику утрачивал. Миролюбов не понял исключительного значения дощечек, необходимости полной документации каждой, а это давалось только фотографированием -. Я думаю, что благодаря глифам можно было найти искомую дощечку не читая первую строку. Кроме того глиф наглядно давал содержание текста (см. Забелин) – Аламанин – Орел, Индианен – голубь, Половичанин – барс, Латвин – тур, Болгарин – бык, Сербин – волк, а главное - Грек – лисица (Б.Р. март 1984г.) Когда переводчик, поняв смысл темных мест текстов высказывает их своими словами так что все грамматические согласования соблюдены и все слова на своих местах, у него получается перевод литературный. Но иногда эта литературная безупречность выходит за счет точности. Если же стараться переводить как можно точнее, то перевод текста выходит неотесанный. Конечно талантливый переводчик способен написать так, чтобы вышло и точно и литературно. Но у меня этого таланта нет. Я отлично сознаю, что мои переводы и не литературны и не точны. Но скажу откровенно, что стараюсь стремиться к точности за счет литературной безупречности. Поэтому в моих переводах много грамматических недостатков и я очень прошу всех тех, кто будет читать мои переводы, мне все эти недостатки простить. И тех кто прочитал первую серию моих переводов восьми дощечек по публикации С. Лесного, некоторые сообщили мне любезно, что мои переводы удачные. Я это понимаю так, что они удачны потому что, не листая, можно сразу видеть текст – перевод и комментарии переводчика. Это было возможно потому что тексты Лесного написаны вдоль листа, тексты Н.Ф. Скрипника, по которым я работаю написаны поперек листа. Если бы я начал их переписывать так чтобы расположить тексты как в первой серии, то я вероятно, внес бы свои ошибки. Для того чтобы читатели были спокойны, что я своих ошибок не внес, я решил разрезать фотокопии на строчки и наклеить их в поле листа. А заглавия, которые я добавил – написаны рукой. Б.Р. 28.V.84 Перевод на русский язык второй части Влесовой Книги (стр.1) Предисловие переводчика В сущности, девятая дощечка должна бы была быть напечатана в первой части с восьми дощечками, опубликованными Парамоновым, но я этого не сделал по двум причинам: Во-первых, у меня не было текста, написанного вдоль листа, а во-вторых, откровенно говоря, я сначала усумнился в ее подлинности – уж очень было легко понимать текст. Но изучив его более тщательно, пришел к заключению, что текст не подделка – но, к сожалению, во второй части строчки явно перепутаны. Из-за этого такое драгоценное хронологической указание как: полстолетья до Алдореха – неизвестно, к чему оно относится. Кроме того, текст был обработан и в некоторых местах мягкие знаки были переправлены на ять (Ъ) и не всегда верно. Очень интересное сведение, что Зеленый край – находился за Волгой! Важно понять, шли ли гунны за Отцами, когда они уходили из зеленого края или когда Отцы, перейдя Волгу, повернули на Юг: В таком случае Гунны пришли не из Сибири, а с Севера! А свои собственные комментарии мы обозначим (1*), (2*) и т.п., так, чтобы им не загружать перевод, который соблюдает номера строчек. Если же наше собственное толкованье нескольких слов нам казалось сомнительным, то эти слова подчеркнуты и с ними знак вопроса. Таким образом мы постарались облегчить сравнения миролюбовских записей с нашими переводами на русский язык. Б.А. Ребиндер. Руая. Март 1984. … Заключение (стр.80) Дощечками 20 и 27 оканчивается вторая часть моей Влесовой Книги. Остаются для третьей части дощечки: П.8/1 (45 строк) А тако ста мерзе Русы… П.8/2 (40 строк) 8/3 (43 строки) 1 из обломков, 14 (34 строки), 19 (26 строк), 21 (23 строки), 22 (40 строк), 23 (53 строки), 25 (43 строки), 26 (50 строк), 28 (46 строк), 29 (39 строк), 30 (35 строк), 31 из осколков (42 строки), 32 (30 строк), 33 – из 29 осколков и еще 34, написанная прозой из архива Лазаревича. Все эти дощечки читаются легко. Распорядок слов в духе чешского языка, а главное нет пропусков и азбука не Влесовица, а русская с буквами Ы и Я. Мы предполагаем, что Ю.П. Миролюбов, который собирался написать книгу про князя Святослава, пробовал писать в духе Влесовой книги, т.е. языком десятого века. И для того чтобы не вводить людей в заблуждение, он нумеровал строчки до 45-ти и даже до 50. Поэтому мы решили покамест эти дощечки не переводить. Но повторяем, что этот поверхностный анализ вышеупомянутых дощечек - только наше предположение. Тексты этих дощечек можно изучать по книге Н.Ф. Скрипника - Влесова книга. V часть (Гаага, 1972). Ему и Ю.П. Миролюбову за их труды – с благодарностью наш низкий поклон от белого лица и до сырой земли.

Ять: ***Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Перевод на русский язык восьми Дощечек (Страницы пронумерованы 1-37. Предисловие и перевод Ребиндера 8 дощ., опубликованных С. Лесным. На 36 (6-8-172) стр. прориси и перевод построчно Дощ. 16а; 37 стр. - о правописании, 38 стр. - схема-карта пути к Великому Бурлуку). Б. Ребиндер, Руайна ноябрь 1983, первое издание. Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47, Рулон 9, 6-8-152...172,173,174 ***Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Второе исправленное издание восьми Дощечек. Борис Ребиндер, Руая, Франция, окт. 1985 Когда и как образовалась русская письменность? На этот вопрос есть много обьяснений и теорий. Некоторые специалисты приняли на веру, что славянская азбука была составлена греками Кириллом и Мефодием на основании греческого алфавита. Затем, уже после принятия христианства за это взялись киевские ученые и ввели буквы, которым со временем были исключены, как например малый и большой юсы, вероятно под влияньем польского произношенья. К сожалению, вся эта наука для меня осталась недоступной потому что я прожил всю жизнь заграницей и мне не пришлось слушать русских ученых. Но прочитав Влесову Книгу у меня создалось свое ясное понятие о том, как в славянских языках образовались двойные гласные, характерные для русского языка и которых в греческом алфавите нет. Простым здравым смыслом можно понять, что у Славян, которые жили рядом с Греками, торговали и воевали с ними, не могло не быть письменности задолго до Кирилла и Мефодия! И Влесова Книга это подтверждает. У Славян, как и в других языках были гласные а – е (э) – i – о – у. И кроме того еще два знака ь – мягкий знак (произносится, как французское е - тие ) и по аналогии твердый знак ъ (о - тие). Из них вышли буквы характерные для русского языка Я, Ъ (ять), Й, Ю, Ы. Перевод на русский язык дощечек Влесовой Книги Предисловие переводчика Тексты, которые мы постарались истолковать, были сфотокопированы со страниц проф. Парамонова под названием Влесова Книга, изданной в 1966 году под псевдонимом Сергей Лесной. В этих текстах сплошняк уже разделен на отдельные слова, что значительно облегчает чтенье, несмотря на то, что во многих местах буквы разбиты на слова неверно. Изученье этих текстов начинается с того, что надо найти и исправить эти ошибки, чтобы восстановить первоначальный смысл фраз. Для этого надо принять во внимание, что если слово начинается с буквы, которая стояла в конце предыдущего слова, ее надо было читать два раза. Иногда две буквы можно читать как начало последующего слова. Если позволить себе разделить слова не так, как это обозначено в книге С. Лесного, да еще читать некоторые буквы два раза, то получается целый ряд разных смыслов, из которых надо выбрать наиболее подходящий. Кроме того, можно предположить, что когда писалась Влесова Книга, никаких грамматических правил не было – люди писали, как слышали, и потому не надо считать за ошибки, когда в разных местах то же слово писалось различно. Кроме того, очень вероятно, что несмотря на то, что Миролюбов переписывал очень старательно букву за буквой, он во многих местах писал неверно. Иногда две буквы явно перестановочны. Все это позволяет известную вольность в понимании и толковании миролюбовских записей. Важно восстановить самый правдоподобный смысл. В своей книге Парамонов сам начал переводить и обьяснять то, что ему казалось понятным, но во многих местах, когда он не мог понять слово, он писал – слово неясно и не делал никаких предположений. В результате его толкование отрывисто и не позволяет понять многих фраз. Конечно, очень благородно и легко не вносить своих ошибочных предположений, но изученье и понимание текстов этим не подвигается. Мы считаем, что за переводы миролюбовских записей надо бы взяться нескольким переводчикам и чтобы каждый, после долгих размышлений, записал, как можно бы понять эти неясные места. А потом надо эти отдельные переводы сравнить и выбрать лучшие толкованья. Кроме того, что написал Парамонов, у нас были переводы на русский язык нескольких дощечек Соколова и очень хорошие переводы Лазаревича, но мы не всегда с ними согласны... Но главным пособием для нас была книга, изданная в Голландии Н.Ф. Скрипником с переводом Кирпича на украинский язык, в которой сам Скрипник внес много исправлений... ...Борис Ребиндер, Руая, Франция, окт. 1985 ... Ниолай Владимирович! Примите участие, помогите, пожалуйста, с третью частию Б. Ребиндера за 1987г. Никак не могу найти.

Ять: ...Эта дощечка раскрывает нам всю глубину миропонимания древних Славян лучше, чем все другие, доступные нам тексты. Эту философию никто не смог бы выдумать или подделать Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Вторая часть. Борис Ребиндер, Руая, Франция, окт. 1985 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_365.htm Дощ.1 Вотсще оупамятохом доблiа наша стары часы да iдемо камо не весте А тако сьмы зремо воспять а рщемо же бо есьмы стыдiхомся Наве Праве Яве знатi а обаполо тьрла ведете а доумiтi Се бо ДаБо створящ нам ове i це яково же iесте Свет Зоре наме сяще i во Тоiя безоднi повесi ДажьБо Земе наше абi Тая удьржена бя тако Се дуще ПраЩурi соуте А Тi светi зорема намо од Iру...Но Грьцi налезша на Русi твьрящi злая во iмь богоув Мы же сьмы не вехом ужi камо тещатi а щча творiтi Праве бо есь невiдомо уложена ДажьБом А по Нь яко пря же сiа теце Яве i Та соутворi жiвото нашо А То колi одiде сьмртье есь Явь есь текоуща а творено о Правi Навен бо есте по Тоiя До Те есте Нава а по Те есте Нава А в Правi же есте Явъ Поучiхомся стару а вржемощемося душi наша в Онь Бо есь То наше яко се бо уж Iна iде Се бо на коло ны...тврящу Богоум сiлу Со оузрехом в себi То бо дано дар Бъгов а не потребу Емо Бо се напраснi тi...Се душi ПраЩуры наша од Iру срящетi на ны А тамо Жале плакатiся а вырещатi намо яко сьмы не бржехомо Праве Наве а Яве...Не бржежехом бо се на То а глузiхомсе iстая...Не сьмы достоiнi бытi ДажБовi внуцi...То бо моляi Богоум да iмемо чiсте душi а телесi наша а да iмемо жiвот со ПраОтцi наша во Бъзех слiяшетесе воедiн Прауда Тако се бо сьме ДажБовi вноуцi Зрi Русек Оуме якож Оум вьлiк Божьск Есте едiн со ны а Тому творяете а рещашете со Бъзi воедiне...Брене бо есь наше жiвоте а сьмы такожде iдеже комонезем нашiм работатi жiвяше во земех со теле овна а скътiе наша оде вразем текущ на...свередзь Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_1.htm Дощечка 1 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_348.htm

Ять: Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, 5 рулон ***5-1-37 П.Т. Филипьев (от руки) Поскольку Матырь-Сва (Дух святой) является посредником между сыном божьим Вышнем и русами, постольку же основатель религии и автор кодекса гражданских законов Дажбо, считавшийся русами своим отцом, является посредником между Сварогом во всех его божественных ликах (богах) и своими земными внуками. Через него, как подателя, действует и Ондер-Вергун, дающий влагу, и Сурожь, дающий свет и тепло, а с ними и урожай и корм скоту, и Перун собирает небесную рать в помощь земной. Во главе этой рати становится Дажбо. На его посредничество, на его помощь уповали внуки его, так же, как в христианский период уповает русский человек на иного подателя, на иного Дажбо, на Николу Чудотворца. Оба они не боги, а святители. Правильно ли сказать оба? Никола этот тот же Дажбо, тот же св. Агастия в иной ризе. Тот кто первый связал небо с землей, кто основал древнейшее православие и стал мостом между небом и православною Русью. Он же ходатай и защитник. Дажбо - это подающая рука, протягивающаяся с неба Богом отцом Сварогом, будь ли он свет, богом Яром или Ондером-Вергуном, Купалом, будь ли он чернобогом Перуном или греющим Сурожем... ***5-1-41...43 П.Т. Филипьев (от руки) Как Навь от которого нужно оберегаться служит для образования граней Яви, через преодоление его...так и зло неизбежно существует как выявитель и определитель добра, путем их противопоставления, путем извечной и вечной несовместимости, и направленности, стоящих под углом полюсов, путем взаимного трения... В самом деле и свет не может быть осмыслен как свет, если ему не противопоставлена тьма или тень. И оба начала - левое и правое - заключены с самом Истваре-Триглаве (ипостаси Навь Правь Явь), а противоборство их и есть его сущность, сущность непрестанного текущего мира, сущности всего бытия. Грани их взаимного соприкосновения являют нам, в нашей ограниченности, выхваченную реальность и рождают понятие о материи, как о чем-то задубленном, существующем помимо претворяющегося слова и духа. Ведь видим мы, да и иначе ощущаем только отражающие грани представления противоборствующих сфер...Придавая значению интуитивному и чувствительному подходу, русы, считавшие себя детьми божьими, придавали первенствующее значение...чистому критическому разуму. Об этом говорит призыв (N 75): Смотри Русь на Разум, как на великий божественный Разум, единый с нами Дощечка 1 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_348.htm

Слатин Н.В.: Интересны сии размышления Филипьевы... Ять пишет, что Филипьев пишет: (N 75) (Не знаю, что такое "N 75".) И Смотри Русь на Разум, как на великий божественный Разум, единый с нами. Дощечка 1 На самом деле там пишется: «ЗРИ, РУСЕК ОУМЕ, ЯКОЖ ОУМ ВЬЛИК БОЖЬСК. ЕСТЕ ЕДИН СО НЫ, А ТОМУ ТВОРЯЕТЕ А РЕРЕЩАШЕТЕ СО БЪЗО ВОЕДИНЕ…» , т.е. «Зри, русский ум, как Ум велик Божеский! Есть [Он] един с нами, и [ради] того действуйте и обрящетесь с Богами воедино…» А так в этом отношении, вроде, неплохо он догадался...

Ять: Стыкраты пощiнасе Русе а стыкраты розбiена бя од полуноще до полудене *** Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41, 7 рулон ***5-9-1 - Заголовок папки. - А.А.К. Дощьки Изенбека и другие материалы относящиеся к ним ***5-9-2,3,4,22 - Вверху справа - Копия 2/XI - 53. Лист 1-5. Пронумерованный текст - Дощ.1, 2а, 2б, 3а, 3б, 4а, 4в, 4б, 4г, 5б ***5-9-2 Пронумерованный А. Куром текст Дощ.1,2а,2б,3а. Это из приложения к первому письму Ю. Миролюбова, написанному 26 сентября 1953г. А. Куру (так называемый Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова (состоящий из 5 листов слитнонаписанных слов древнего текста, содержание которых соответствует тексту Дощ.1, 2а, 2б, 3а, 3б, 4а, 4в, 4б, 4г, 5б(1) именно в такой последовательности)). Это приложение было перепечатано А. Куром (заверена копия 2/XI - 53), причем строки пронумерованы (А. Куром) для каждой из пяти страниц. На Листе 1 - тексты Дощечек 1 и 2а (не до конца). На Листе 2 - тексты Дощечек 2 (1-12) и 3. В тексте Дощ.2а (строки 19-31 - лист 1, 1-12 - лист 2) во многих местах буква ять (и в слове рЪком), пропущены буквы (?) а тако о (а тако оуселiщася) и отдельные буквы (буква т - бо нЪ сте, буква о,е - сото рЪещено), зато твердо есть - двiе теме до суть, кънязi, род зол Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, 14 рулон ***13-1-100 надпись - древние тексты Кура ***13-1-115-116 Лист 1-Лист 5 (начиная с 2 листа - вверху справа 2 в кружке). Сбоку слева от руки (13-1-116) - передал для журнала Жар Птица 29/IV 57. Начало с конца дощ.1 (последние 2 строки) до дощ.3б (и тако се правi нашi оцi) ***13-1-115,116 Лист 2 - последние 2 строки из Дощ.1. Затем текст Дощ.2. Во многих местах буквы Ъ (ять) нет. В 8 строчке от руки вставка - а боусi. Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47, Рулон 10 ***7-2-98...171 - М. Скрiпник. Влес книга: Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина I-IV. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1969 (99,100 - Скрипник. Влес Книга, Передмова до другово видания; 101…142 переводы (Частина I и III); 143…171 тексты (Частина II и IV). ***7-2-144...151 (по две стр.) - Текст Дощечек Изенбека в транскрипции Миролюбова (Згiдно з публикацiею С. Лесного - Влесова Книга). Страницы пронумерованы от 1 до 15. На 15 стр. в конце - Гага - Серпень 1969. М. Скрипник ***7-2-152...171 (по две стр.) - Тексты Дощечек Изенбека - Дощ.1-13,15-18,20,27. Страницы пронумерованы от 1 до 35. На 35 стр. в конце - Гага - Листопад 1968. М. Скрипник ***7-2-152 Тексты Дощечек Изенбека. Дощ.2. Стр.2,3. Строки пронумерованы от 1 до 21 (2а) и 1-6 (2б). Буквы Ъ (ять) нигде нет (вместо нее буква е или сочетание iе). В начале 4 строки вставка - а боусi. Очень много ошибок ***Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Первая и Вторая часть. окт. 1985...Но главным пособием для нас была книга, изданная в Голландии Н.Ф. Скрипником с переводом Кирпича на украинский язык, в которой сам Скрипник внес много исправлений (из первой части)...Для того чтобы читатели были спокойны, что я своих ошибок не внес, я решил разрезать фотокопии (тексты Н.Ф. Скрипника) на строчки и наклеить их в поле листа. А заглавия, которые я добавил - написаны рукой (из второй части) ***Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Вторая часть. стр.8-11 Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Вторая часть. Борис Ребиндер, Руая, Франция, окт. 1985 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_365.htm Дощ.2 Муж прав ходяi до мовЪ нЪсть iже рЪком есте хощяшет прав бытi но есь iже слъвесы...го...а вьршена до цЪ съвпадашет...Тому рщено есь о стара або сьемы творялi бяхом лЪпая а яко Дядi нашi рЪклi то у семь а боуду...Такождь за часi ЗьльноСлавлi Русь потятя бя рукоу върозiу а злощiна твъряi...I коняз тоi немоцен бя а оусла сынi сва до брань а i тоi върягом подлегоша ВЪща не бгрегошiа а чесо то рЪщено ВЪщем не оуважi Тому бысте ростърженi а одерень взятi А тако ле рЪщемо днесе Кънязi соуте наша тому бо нЪсте...до полудене ходяi да iмемо земЪ...намо бо а дЪцкЪм нашiм А тамо Грьцi налЪзша на не яко бо усЪдьлiца на нь А бiя сЪща велька а многая мЪсящi...Стыкраты пощiнасе Русе а стыкраты розбiена бя од полуноще до полудене...тако скътi вЪдша ПраОцове наша а бя Оцем Орiем до крае Руська веденi поневждi тамо пребытi А утрпенiа многая несоуща ранi а хлудне Се тако отыдша до сiу а тако оуселiщася огнiщаны на земЪ РуштЪ I то бо се оутворi за двiе теме до суть а по тема двЪ темi врязi прiдоша...а земе беряi од Хъзаром до роуце сва тем бо одерене работахомо Бя нароуд родiщеск Iльмерстii а сто корежене о дво ста Народо наш яко прiде поздЪ до Русе земЪ а селiщеся среде Iльмерштi Тii бо суте брачке наше а намо...подобi соуте Аще колiво роужнЪтi бо нас хранiша од злы ВЪща iмяiаще сото рЪещено...о ВещЪ тако iессте Аще сого не рЪшена не есте бы...iзбiраща кънязi од полудiа до полюдiа а тако жiвяi Мы же сьмы iмо помоще даяхом А тако бяхом...зеле бо знаiа i твърiтi сосудi пецене во огнiщЪх а соуте бЪ гонцарi доблi Земе ратi а скотiя водящетi бъ розоумЪяi Тако i Отце наше соуте А прiде род зол на не а налезЪ а тому бяхом понузенi оскощiтi до лясi iа тамо жiвемо ловце а рiбанi абыхому мoглicя oд cтpaci yклoнщecя Тaкo бяxoм eдiнy тeмy a пoщaшxoм градiе ставiтi огнiца повсуде роскладаятi По друзе теме бя хлуд велiк а потягшеся есьме до полудене Тамо бо суте мяста злащна А тамо то Iроне iстi скотi наша ящi десецiноу о тосе оугодiхом Ащi бытi камо словесы держетi А потягохомсе семы до полуднена...зеленотрвiе а iмхомо скотi мнозi Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_1.htm Дощечка 2 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_349.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm

Ять: Ежедневная молитва (пятикратно в день) - Отче Наш - НаИзУсть *** Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41, 7 рулон ***5-9-1 - Заголовок папки. - А.А.К. Дощьки Изенбека и другие материалы относящиеся к ним ***5-9-2,3,4,22 - Вверху справа - Копия 2/XI - 53. Лист 1-5. Пронумерованный текст - Дощ.1, 2а, 2б, 3а, 3б, 4а, 4в, 4б, 4г, 5б ***5-9-2,3 Пронумерованный А. Куром текст Дощ.1,2а,2б,3а,3б. Это из приложения к первому письму Ю. Миролюбова, написанному 26 сентября 1953г. А. Куру (так называемый Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова (состоящий из 5 листов слитнонаписанных слов древнего текста, содержание которых соответствует тексту Дощ.1, 2а, 2б, 3а, 3б, 4а, 4в, 4б, 4г, 5б(1) именно в такой последовательности)). Это приложение было перепечатано А. Куром (заверена копия 2/XI - 53), причем строки пронумерованы (А. Куром) для каждой из пяти страниц. На Листе 1 - тексты Дощечек 1 и 2а (не до конца). На Листе 2 - тексты Дощечек 2 (строки 1-12) и 3а (13-25), 3б (26-36). В тексте Дощ.3а и 3б: строка 18 - внуцi стре (внуцi сте), Божьскi (Бъжьскi); строка 19 - вечерЪ (вчерЪ); строка 27 - а осуборiтiся (а соуборiтiся); строка 32 - раде влаiще (раде владiще); в строке 28 после слова - главноще - комментарий: неразборчиво; в строке 30 после слов - по вЪцi Трояню якi - комментарий: выцвЪло, трудно прочесть Дощ.3а Мълiхом Влеса Отце наше Да потягне в небi комнощь Суражоув А да внiде на ны Сурi вЪшатi злотi Колове въртеще То бо Суньце наше iже святiаi на домове наша i пред Онь лiк блiед есь лiк огнiщ домацен Сему БгуОгнiкуСьмурьглЪ рцемо показатiсе а восташетiсе небесi а се взетi ож до мудра свЪта...нарцемо Му iме iе ОгнеБъже а iдемосе трудiтi акi вск ден мъленiа утврша тЪлесы Ядымо а iдемо до поле нашi труддятiсе яко Бъзi велЪша вску мужу iже чiнен есъ трудiтсеся на хлЪб свуi ДажБове внуцi сте любiмiчi Бъжьскi А Бъзiско рорала вы тако деснiце дьржащi...Воспоемо Слву Суражiу а такожде мыслiхом до вчерЪ а пентократо слвiхом Бзi ве дене Пiiмо бо сурiцу в знак благъстi а обцностще со Бзi кii бо суте во Сврзiе тако бо пiоут за щасте нь...Воспоемо Славу Суражiу а те комонь злат Суражiщiев скакщет в небесi...Дому iдяхом потрудьщеся тамо огiнь утворджiхом а ядяхом покоръм наш Рцемо якова есте ласкоще Божьска до ны а отыдемо к сну Ден оубо прiде а теме не ясть iе...Такоже дадехом десету ОцЪм нашiм а сенту на власве...А тако пребухомо Слвнi якоже Слвiм Бъзi наше а мълiхомся з телесы омовленi водоу щiстоу Дощ.3б Iн бо кървень есьва тая а крявь наше Про то мълоувi яко iзобрятщi конязi старощi наша А такосе правi пентонадесечь вЪцi кръз ВЪща а соуборiтiся на онь i соудiтi вшяку отнонску подлЪ...главноще...а такосе правi нашi Оцi...всенкiма i слово рещатi...А тото бляго сутратiхом отъ Хъзяроу...по вЪцi Трояню якi...првЪ насадiсе со сынi сва а внуцi протiвне рещену Вещем...Боруштi не iмяху раде владiще протiвнЪ ВЪща...ХозарстЪ бо iдша на нь а тi не iмша воiове...Тато ростргавiца бя пентосент ляты а не укончiшася скоро а стала намо тЪгла Хзарстiго...iбо покуду Боруштi пращеся врзi на нь налезе мнозi...а внуко Траяннен бя самотен со друзi меногая i бя утщен Дощечка 3 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_350.htm

Ять: Песнь славы мужеству сердец (стр. 15-21) В наших летописях повествуется о походе в 1185г. русских князей под главенством новгород-северского князя Игоря Святославича на половцев. Поход этот закончился неудачно. Враги сумели оттеснить русские полки в безводную ловушку. ...Что же произошло в действительности более восьмисот лет назад? Игорь со своей дружиной выступил из Новгорода-Северского 13 апреля. В пути к нему присоединились союзные войска. Местом окончательного сбора было намечено устье Оскола, где предполагалось встретить пасху, приходившуюся на 21 апреля. ...Но вовсе не на половцев устремились доблестные Ольговичи. Они собирались, прорвав половецкие заслоны, на копье взять город Тмутаракань. Тмутаракань лежала на таманском полуострове на месте современной станицы Тамань. Город этот отвоевал у хазар в 969г. Святослав Игоревич. Последними русскими князьями, владевшими Тмутараканью, были дед Игоря и Всеволода Олег Святославич и брат Олега Ярослав. Ольговичи могли претендовать на наследие дедичей, но в Тмутаракани вот уже несколько десятилетий хозяйничали византийцы. Русским полкам предстояло отбить древнее русское владение у могущественной империи. Единственный раз за всю историю войн с половцами русы ходили в степи за нижний Дон. Это сделала в 1112г. коалиция 10 князей во главе с великим киевским князем Святополком Изяславичем. Тогда кочевники были разбиты на берегах реки Сал. Несравненно меньшая армия Игоря углубилась далее своих предшественников и встала на вражеских костях в междуречье Сала и Маныча. Уже этого успеха хватило бы. чтобы слава о подвиге витязей пошла по всей земле Русской. После побоища нужен был отдых коням и людям, путь вперед преграждали манычские болота, а разбитые степняки уже скакали от кочевья к кочевью. Поднимая на войну великую степь. Летописец сообщает, что русы провели на захваченных вежах три дня. В зависимости от того, включал ли он в эти три дня день битвы или нет. На отдых и наведение переправы через болота ушло двое или трое суток. Перебравшись через Маныч, войска, ведомые непреклонным Игорем, двинулись к Тмутаракани... Киммерийский центр. Выпуск 9. Виктор Владимирович Грицков. Рождение Руси. Москва. Издательский центр Русского исторического общества. 1993. 29 с. Дощечка 37 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_341.htm

Слатин Н.В.: Ять пишет, что Грицков пишет: ...Что же произошло в действительности более восьмисот лет назад? Интересно, откуда Грицкову всё это известно, "что же произошло в действительности"... Домыслы это.

Ять: Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47, Рулон 10 ***7-2-1,2,3…39 - Дощечки Изенбека (Тексты): Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1968 (пронумеровано 50 стр.: от 2 до 23 тексты (фото) из Жар Птицы Дощ.1,2а,б,3а,б,4а,б,в,г,5а,б,6а,б,в,г,д,?? (где е,э); 7а,б,в,г,д,е,э,з,8,9,10,13,12,11а,б,15а,б,16а,18а,б,17а,б,в,20(отрывки),24а,б,г(?),в,27(готская); от 24 до 32 из С. Лесного. Влескнига (фото - 8 дощек + Дощ.16а); от 33 до 36 тексты из С. Лесного. История Руссов; от 37 до 48 - выписки из Жар-Птицы, С. Лесного, С. Ляшевского, писем (есть 1 письмо Ю. Миролюбова А. Куру, других источников); 49 - перечень выпусков текстов Дощек в Жар Птице по месяцам, 50 - перечень отрывков текстов дощечек из Жар Птицы и у С. Лесного в История Руссов ***Страница 40 - Жар Птица, сентябрь 1953г., ст.II. Письмо в Редакцию Жар-Птица, Сентябрь 1953, ст.II. Письмо в Редакцию Случайно мне попалась на глаза статья Русские Архивы в Европе, известного журналиста Юрия Миролюбова, в которой автор, перечисляя архивы и частные библиотеки, вспоминает, что у русского художника, бывшего командира Марковского артил. дивизиона А. Изенбека имелась небольшая, но ценная библиотека, среди которой находились уники, так наз. Дошки (досочки из дерева) Новгородско-Киевской Руси, чуть ли не V века. Подумайте, дорогой, какое сокровище. Этих досок у А. Изенбека было около 37-38 Дошек. На них были выжжены тексты на греко-готских письменах (вспомните мой доклад Русскы Писмены). Среди этих текстов были записи: молитвы Перуну, Велесу, Даждьбогу и др. богам - говорит автор статьи. Были торговые тексты, были записи об Ории - отце пращуров, выведшем славян из степей... Как то давно я получил от моего знакомого из Брюсселя один текст, который у меня имеется и сейчас. Есть у меня предположение, не является ли этот текст содержанием одной из таких досочек. Он начинается так: В исконные веки, память о коих в стародавности утопла, сидело наше славянское племя в полуденной Земле, несказуемой красы и обилия всяческого. Стих 2...Есть ли Земля та ище на миру, али сгинула невозратно в морской пучине, то незнаемо, только ведомо, што праотцы наши после долгия и мирныя жизни, премного горестей, бед всяческих и напастей перетерпели от чернова злова племени, имя же ему Дасуй, из за гор прибывшего. Вот частичка древняго сказа, полученного мною в 1928 году. Согласно данных полученных мной, или обьяснений, весь текст был записан без раздела на слова, фразы, без знаков препинания. Кто делал перевод древнего языка, я не знаю. Не знаю также какими знаками все это было записано. Я написал здесь этот отрывок так, как он был напечатан и прислан мне. Всего было получено 11 предложений или стихов. Искренне Ваш А. Кур ***Страница 41 - Жар Птица, ноябрь 1953г. Екстра-страница Колоссальнейшая историческая сенсация При некотором нашем содействии - воззвании к читателям журнала в Cентябрьском номере журнала - и журналиста Юрия Миролюбива, отыскались в Европе древние деревянные дощьки V века с ценнейшими на них историческими письменами о древней Руси. Мы получили из Бельгии фотографические снимки с некоторых из дощьчек, и часть строчек с этих старинных уник уже переведена на современный литературный русский язык известным ученым-этимологом Александром А. Кур и будет напечатана в следующем, Декабрьском номере нашего журнала. Жар Птица и Влес Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_366.htm

Ять: ***14-5-61,62 Первое письмо Ю. Миролюбова. 26 сент. 1953г. Бельгия. Письмо инженера Юрия Миролюбова N1 Посланное на основании моего открытого письма к читателям в Жар Птица в Сентябрьском N. Первым ответил известный журналист Юрий Миролюбов. Копия его письма Дощьки Изенбека Уважаемый господин Ал. Кур. К сожалению, я не знаю Вас иначе как под этим, несомненно, сокращенным именем. Дощьки библиотеки А. Изенбека (не Изембек, как Вы пишете ошибочно), русского художника, скончавшегося около 13 августа сорок первого года, на авеню Брюгманн, в Юккле-Брюсселе, видел я, наследовавший имущество покойного, еще задолго до его смерти. Эти дощьки мы старались сами разобрать, несмотря на любезное предложение Брюссельского университета (византийский отдел факультета русской истории и словесности, проф. Экк, русск. ассистента, кажется, Пфефера), изучить их, по вполне понятным причинам. К сожалению, после смерти Изенбека, благодаря небрежности хранения имущества последнего куратором дощьки исчезли. Изенбек их нашел в разграбленной усадьбе не то князей Задонских, не то Донских или Донцовых, точно не помню, так и сам Изенбек точно не знал их имени. Это было на Курском или Орловском направлении. Хозяева были перебиты красными бандитами, их многочисленная библиотека была разграблена, изорвана, и на полу валялись разбросанные дощьки, по которым ходили невежественные солдаты и красногвардейцы, до прихода батареи Изенбека. Дощьки были побиты, поломаны, но некоторые уцелели, и тут Изенбек увидел что-то написанное на них. Он их подобрал и все время возил с собой, полагая, что это какая-то либо старина, но, конечно, никогда не думая, что старина эта была чуть ли не до нашей эры! Да и кому это могло прийти в голову? Дощьки эти благополучно доехали до Брюсселя, и лишь случайно я их обнаружил, стал приводить в порядок, склеивать, а некоторые из них, побитые червем, склеивать при помощи химического силикатного состава, вспрыснутого в трухлявую середину. Дощьки окрепли. Надписи на них были странными для нас, так как никогда не приходилось слыхать, чтобы на Руси была грамота до христианства! Это были греческо-готские буквы, вперемежку, слитно написанные, среди коих были и буквы санскритские. Частично мне удалось переписать их текст. О подлинности не берусь судить, т.к. я не археолог. Об этих дощечках я писал лет пять тому назад в Рус.Музей-Архив в Сан-Франциско, где, вероятно, сохранился документ об этом. Так как дощьки были разрознены: да и сам Изенбек спас лишь часть их, то и текст оказался тоже разрозненым; но он, вероятно, представлял из себя хроники, записи родовых дел, молитвы Перуну, Велесу, Дажьбогу и так далее. Настоящее разсматриваю, ввиду неожиданного интереса с Вашей стороны к этим записям, как показание, данное под присягой, и готов принести присягу по этому поводу дополнительно. Искренне уважающий Вас Юрий Миролюбов, двадцать шестое сентября пятьдесят третьего года, Брюссель, Бельгия, Европа. (подписано чернилами) Юрий Миролюбов П.С. Прошу это письмо напечатать в Жар Птице. Фотостатов мы не смогли сделать с них, хотя, где-то, среди моих бумаг, находится один или несколько снимков. Если найду, то я их с удовольствием пришлю. Подчеркиваю, что о подлинности дощек судить не могу. (от руки - с подлинного верно: Александр А. Кур. 4 ноября 1953г.) ***14-5-23 (вверху в правом углу надпись - Документ N1, чуть ниже обведена в кружок цифра 3 ) ***14-5-26 (вверху в правом углу надпись - Документ N1, чуть ниже обведена в кружок цифра 6 ) Так как я сильно занят в эти дни, то посылаю Вам содержимое одной из дощек, а после по мере сил и других, какие сумел расшифровать в 1940-1941 годах. Разберите пока это. О древности текста не могу судить. Однако, мне кажется, что тут двух мнений не может быть, что язык необычайно архаичен. В частности попадалась в тексте буква А такого вида:...что несомненно указывает на ея санскритское происхождение. Другое ея начертание было:...что несомненно, еще ближе к санскритскому. Остаюсь, уважающий Вас Юрий Миролюбов. 26 сент. 1953г. Бельгия Письма Ю. Миролюбова А. Куру http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_328.htm ***Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41, 7 рулон ***5-9-2 (Вверху надпись - Дощьки. В правом верхнем углу - Копия 2/XI 53) Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm ***Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41, 1 рулон ***1-18-1,2,3,4,5,6,7,8,9 - Статья. А. Кур. Предварительные замечания первого чтения текста (приводится большой отрывок из Письма Миролюбова за 26 сент. 1953, указывается на 161 строку теста Дощек) ...Теперь время настало, и мы русские можем этот документ представить. И этот документ не клочек древней письменности, а целая библиотека из 38 дощечек, древних, старых березовых дощечек или, как в древности их звали - Дошчьк. История этих дошчьк такова: случайно мне попалась на глаза статья известного журналиста Ю. Миролюбова - Русские Архивы в Европе, из которой я узнал, что у русского художника А. Изенбека, бывш. командира артилл. дивизиона в армии ген. Врангеля, имеется или имелась какая -то коллекция деревянных дощечек, чуть ли не 5-го века, написанная какими-то неведомыми письменами - смесью санскритских, готских и русских букв. Запросив письмом через журнал Жар Птица, я получил не только историю этих дошчьк, но и текст одной из этих дошчьк в 161 линию, слитно-написанных слов. Архаичность языка настолько поразительна, что нет никакого сомнения, что древность текста необычайна. Журналист Ю. Миролюбов пишет мне:... Жар Птица и Влес Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_366.htm

Ять: Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, рулон 16,14 ***14-5-45 Второе письмо Ю. Миролюбова. (вверху в левом углу - Получено 19/XI-53 - рукой Кура; в правом верхнем углу Документ N2 - рукой Кура, сбоку слева - печать А. Кура) Многоуважаемый Александр Александрович! Пишу 13 ноября Вам ответ на Ваше письмо. Первое: г. Платунов не имеет никакого отношения к Дощькам, и говоря совершенно доверительно, издали с ним дело иметь можно, а вблизи нельзя. По-видимому, его прошлое, а он был будучи сотрудником Ленина, террористом-экспроприатором, тяжело на нем отразилось и вообще, ни с того, он впадает вдруг в страх, что его то выдадут, донесут на него в полицию, и так далее. И это потому, что полицейское преследование, которому он подвергался в дореволюционные времена еще отразились на его психике так, что после автомобильной катастрофы и трепанации черепа, он из Университета вышел и стал заниматься созданием некоего учения, которое бы могло быть антибольшевистким (ибо в большевизме он раскаялся) и вместе с тем, сильным, как марксизм. Пришел он к эзотерическому браманизму. В последнее время он его исторически связывает с русским язычеством, но материалы по язычеству у него поздние, вероятно XIX века и малоинтересные. Преследует странную с нашей русской точки зрения борьбу с христианством. В то же время он обнаруживает признаки явной мании преследования, возникающие по временам. Относится серьезно к его трудам можно, ибо в них он не высказывает своей мании, а в жизни - нельзя, ибо он, будучи по природе добрым человеком, с наклонностью к патриархальности, вдруг начинает обижаться неизвестно за что на людей, начинает их подозревать, и становится невозможным человеком. Ему сейчас под семьдесят. Мне его очень жалко, как убитого революцией человека, вместе с тем не могу сказать, что временами просто его избегаю: он может нанести неожиданный удар, может сказать о вас самые тяжкие вещи, не имея на то ни малейших оснований, и вообще, человек странный, и понятно, ввиду всего вышеизложенного из университета ушел еще в 30 годах и с тех пор живет на покое. О дощьках он не знает и не слышал. Вместе с тем, я прошу Вас, если будете писать в Жар Птице, моего имени не упоминайте, а упоминайте инициал М. И имя Изенбека, и кстати, и Ваше, ибо это Вы работаете над задачей, связанной с дощьками. Вам и книги в руки. Я и так достаточно наделен природой и лишней заслуги не ищу! И так все говорят: Он изобретатель, и химик, и писатель, и журналист!..Помилуйте, как это возможно?! Лучше не дразнить гусей. За Ваш отзыв о дощьках очень радуюсь. Я и так думал, что они важны для Русского Дела. Однако, если я что-то делал, так делал это потому, что это мой русский долг, а не потому, что ищу какой-то чести. Бог с ней, с честью. Вашей теории я не знаю, знаю лишь то, что было напечатано в Жар Птице. Относительно ассистента проф. Экка, не то Шеффель, не то Пфефер, и кажется, именно г. Шеффел, я как-то нашел его открытку, но затем затерял ее среди бумаг. Он меня вызывал к себе. Дело было перед войной, значит, в тридцать восьмом или девятом году. Как только найду, передам Вам. I. Как только разыщу в бумагах текст, скопированный с Дощек, так и пришлю. II. На это потребуется время, ибо у меня тонны две бумаг! Я их собрал для переезда в Штаты, а теперь должен все перерыть. III. Насчет фотографии не могу утверждать, что она есть, ибо у меня тоже жена-иностранка и, думая навести порядок, кое-что просто выбросила из бумаг! Драма была очень большая, но исправить ничего нельзя. Попала ли туда, кажется, одна или две фотографии, не знаю. Надо еще искать. IV. О Дощьках знал проф. Дм. Вергун, недавно умерший в Штатах. Кажется, в письмах он о тексте высказывался; опять-таки его письмо нужно разыскать. V. Я сейчас страшно занят заводом химических продуктов, который создал. Он у меня отнимает все время, дни и ночи, даже сплю на заводе зачастую! VI. Как только полегчает с заводом, так сейчас же обо всем этом подумаю. VII. Книги Риг-Веда и Язычество и Языческий фольклор на Руси, написанные мной и находящиеся в рукописях, Вам перешлю при условии что если в них найдете что либо Вас интересующее и будете их цитировать, имя мое упомяните. ***14-5-46 Эти книги - дело другое. Там наука, не журналистика и не журнал, как таковой, а научное дело. Если даже, при таких условиях, будет цитация моих трудов, то это будет не сенсацией, а научным изследованием. Вообще, я человек скромный, а жизнь меня все время выдвигает (вероятно, за неимением лучших) на первые места. Очень об этом жалею, так как это мне мешает серьезно заниматься интересующими меня вопросами. При шуме серьезность пропадает. Письма Ваши сохраню вообще, как весьма важные и в отношении докуменитации, весьма интересные. Изенбек заслужил, чтоб о нем посмертно (умер в сорок первом году 13 августа, в Брюсселе) писали, как о человеке искусства и патриоте, понявшем ценность Дощек. Он был гениальнейший человек, художник первой величины и большой герой Гражданской Войны (Армия ген. Корнилова, Деникина и Врангеля) и такой же большой патриот. Таким образом, книги я Вам перешлю, и прошу Вас, по их использованию, передать их в русский Музей в Сан-Франциско. Прилагаю, при этом еще текст Дощьки с молитвами. Нашел текст с пометкой ЯГ, причем считаю, что ...надо читать как Я, а ..., как яг. Начертание слов было такое... Иногда встречается в тексте рисунок:...а иногда...что вероятно носило тотемический характер - первый быка, второй - собаки. ***14-5-48 Вот значит, приблизительное начертание текста. Текст я видел лично, и лично занимался его разбором. Часть Дощек я не скопировал, но почти всё и все прочел более или менее. В некоторых, менее важных, были о сумстЪй земЪ, которая находилась на полночь от Сурьжи (может надо читать Суренжи), и где жили Суме (думаю, что это суоми - фины), за землей которых была велая река (вероятно, великая река, Волга?). О земле этой говорилось в таком стиле, что вероятно, то был род документа, нечто в роде купчей крепости. В других дощьках исчислялись стада: семе тем говяд рудiих, темноiх, бiлорудоiх -, кои должны были находиться ополунощедону. В сумстЪ земе были раящиотрощеодереневзятоi. Вероятно, рабы, взятые одерене. Хозяйственного характера Дощек я не успел скопировать, так как откладывал эту работу на будущее. А занялся главными, говорящими о Велескниге. К.Н. Платунов об этих Дощьках вряд ли знает. Так как Изенбек был чрезвычайно ревнив к своей находке и никому ея не показывал, справедливо полагая: украдут! Поди, ищи тогда! - Думаю, что вор в конце концов, не поняв, что у него в руках, а взял вообще, на всякий случай, с картинами. Картин и рисунков было украдено очень много. Начало Велескниги переписал и разобрал. Пришлю, как только разыщу, среди прочих материалов моих. Когда в Дощках говорилось о говядах, сбоку текста стоял знак быка, как я его изобразил на предыдущей странице настоящего письма. Искренно преданный Вам Юрий Миролюбов (внизу приписка от руки - здесь собственноручная подпись: Юрий Миролюбов, в левом углу печать Кура) ***13-1-118 (рулон 14) (вверху в левом углу - Получено 19/XI-53 из Брюсселя, Белгия, от Ю. Миролюбова; в правом верхнем углу - Документу N2. Строки слитного текста (рукой А. Кура) пронумерованы: 1-10, 1-8, 1-2) Дощка с молитвами ПОЖЕЩЕМОТIБЪЖЕЯКОСЕ... Разделить этих строк я не успел еще и предоставляю это Вам. Думаю, что это - молитва Перуну. Дальнейший текст: СЛВIХОМДАЬБО... Здесь, вероятно, моления Дажьбу и Огнебогу. Текст: ЗЕМЕНАЩЕ... Как и в прежних переписках текстов, в данном случае я строго придерживался копии, сделанной в тридцать седьмом году у художника Изенбека, и ни слова не прибавил или не убавил, но, видя трудности чтения, оставил без изменения текст, дабы кто-либо, более удачливый, нежели Ваш слуга, смог бы разобрать и объяснить неясное, мне самому. Впечатление мое таково: это одно из исчезнувших старорусских (славянских) наречий, разнящееся от известного нам древнеславянского текста. В архаизме наречия сомнений нет, а в подлинности такового тоже, ибо обороты речи указывают на известную закономерность. Что же касается подлинной старины Дощек, здесь я ничего сказать не могу, так как не являюсь специалистом. Юрий Миролюбов. 13 октября пятьдесят третьего года. Брюссель. Бельгия. ***Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41, 1 рулон ***1-18-10,11,12,13,14,15,16,17,18 - Дощьки. Вверху штамп 1-Dec- 1953. Сбоку слева приписка - Статья для журнала Наука и Жизнь (?). (...и на свой запрос получил не только всю историю этих Дощьк, но и текст двух таких дощек, а также образцы записей текста) (приводится большой отрывок из Письма Миролюбова за 26 сент. 1953, ...Из дальнейшей переписки выяснилось, что почти все дощьки были прочитаны и текст наиболее важных по содержанию текста были переписаны...В настоящее время в Историч. отделе имеется 181 линия древних записей, составляющих содержание - текст двух дощечек) ...Из дальнейшей переписки выяснилось, что почти все дощьки были прочитаны и текст наиболее важных по содержанию текста были переписаны. По содержанию текст дощьк можно разделить на три группы: 1) Религиозный-молитвы, славословия Перуну. Велесу, Даждьбогу, Сури и Сурожу (бог Солнца-андрогин), 2) Исторический, отрывки летописей-хроник, предания. Некоторые события имеют даты по неизвестному летоисчислению. 3) Деловые записи, как например договор, вроде купчей, перепись имущества, о работах и т.д. В настоящее время в Историч. отделе нашего Музея Русской Культуры имеется 181 линия древних записей, составляющих содержание-текст двух дощечек. Полностью весь текст, имеющийся в наличии у нас в Музее, еще не изучен, хотя и разобран и отчасти прочтен, но имеющиеся данные о его содержании говорят о чрезвычайной важности и ценности документа для нашей исторической науки... Жар Птица и Влес Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_366.htm

Ять: ***1-33-70…74 - Жар Птица, январь 1954. Статья редактора Н.С. Чиркова - Дощьки; первое письмо Ю. Миролюбова А. Куру от 26 сент. 1953; письмо А. Кура Н. Чиркову от 28 окт. 1953; статья А. Кура - О Дощьках Дощьки От редактора Медленно, из тьмы веков встает истина о происхождении наших предков, об их истории, шагом к ней надо считать обнаруженные, много веков лежавшие под спудом дощьки с письменами наших далеких родичей. Радостно бьется сердце, что мы делаем ценнейший вклад по изучению и восстановлению древнейшей страницы Истории нашего народа. До сих пор хуже всего у нас дело обстояло с вопросом о начале Истории Государства Российского. Стыдно до нестерпимости, когда представишь, как в течение около 200 лет, поколение за поколением дурманилось нелепой сказкой о насаждении государственности среди русских славянских племен, норманнами. К великому сожалению, эту сказку даже и теперь в некоторых эмигрантских школах невежественные учителя истории продолжают повторять и искажать этим у детей истинное понятие о прошлом Русского народа. Как учини нас и как учат даже иногда и теперь с начала Русской Империи, от Новгорода до Киева, на обширной равнине по обе стороны Днепра было дико и пусто; эта дикая равнина была населена бедными дикарями - славянами и финнами, которые жили без правления, подобно зверям и птицам. Начатки государственности в эту дикую страну были занесены пришельцами из Скандинавии, варягами, около половины IX века. Так была создана норманнская теория о начале Руси немцем Шлецером (во времена Екатерины II), и несмотря на протесты тогда Ломоносова и др., русское правительство Екатерины эту теорию одобрило. Из нее вытекает, что...собственно начала русской Истории нет; жили подобно зверям в дикой пустыне, дикие славянские племена, и к ним пришли норманны-варяги внедрили среди них зачатки государственности...то такая цена такому народу и стоит ли о нем...с точки зрения всемирной цивилизации! Подобная теория поставила Русский народ в положение...философия дала повод считать его народом неисторическим...на духовное рабство у других наций, у политических деятелей...властвовать над Русской территорией и Русским Народом. Но норманнский дурман начинает проходить; идет борьба научных сил по восстановлению истинной нашей древней истории, и целый ряд статей молодого ученого А.А. Кура, напечатанных в нашем журнале, свидетельствует об этой работе. За последнее время смутно замелькали сведения, что где-то в Европе нашлись древнейшие документы: русские дощьки. Начались их поиски. А.А. Кур в сентябре месяце текущего года напечатал в нашем журнале обращение к читателям нашим с просьбой сообщить что-нибудь об этих дощьках, кто о них знает, и через некоторое время пришел ответ из далекой Бельгии от писателя Ю.П. Миролюбова. Так началась подниматься завеса над ушедшими в века, утерянными страницами жизни наших далеких родичей, и мы начинаем расшифровывать и печатать эти замечательные письмена. Редакция. Ответ - письмо Ю.П. Миролюбова...Уважаемый госп. Ал Кур. К сожалению, не знаю...Подчеркиваю, что о подлинности дощек судить не могу. Реакция А.А. Кур. на письмо Ю. Миролюбова выразилась письмом в редакцию, датированным 28 октября 1953г. Дорогой Николай Семенович! Сегодняшний день является для меня самым счастливым днем в моей жизни в Америке, и причиной тому - дощьки. Никогда еще в жизни я так не радовался, как сегодня, получив два ваших письма и в одном из них... о дощьках. Вот думаю сейчас, как причудливо сплетены нити событий в нашей жизни. Видите сами - полковник Изенбек выгоняет красную рвань из древней усадьбы князей Задонских, которые молчаливо хранили в своей богатейшей библиотеке и другие уники нашего прошлого. Напавшие красноармейцы разорили усадьбу, покончили с князьями, разграбили дом, расхитили имущество, а что не смогли - исковеркали, уничтожили, разрушили. Драгоценные дощьки, наследие наших предков, были брошены на пол, частью были растоптаны, расколоты, поломаны, а некоторые случайно сохранились. Видя какие-то письмена, неизвестные ему, Изенбек собрал все, что можно, и довез до Бельгии, где жил инженер Юрий Миролюбов, любитель древности, первый увидевший и оценивший эти дощечки; любовно и бережно отнесся к ним, перекопировал, разобрался в древнем тексте и нашел возможным их прочитать. В далеком Сан-Франциско, в бедности, но с богатой любовью к порабощенной Родине, денно и нощно работая, издает журнал Н.С. Чирков, будя горячим словом совесть людей, забывших Россию...Судьбы нити связали лучших в Вашем журнале, так давайте зажжем огонь любви к Родине ярче, ослепительнее. И судьба же нам дала дощьки, открыла широкий путь для Вашего журнала, а за читателями обязанность - помочь журналу перейти на типографский станок. Дело ведь это общее. Ваш А. Кур. *** О Дощьках Название дощьки весьма древнее и означает на теперешнем языке - дощечки. В древности, до того как у наших предков появились бумага и велум (пергамент), пользовались для своих записей тонкими прослойками березовой коры и специально сделанными из древесины березы и липы дощечками, на которых писали - выдавливали буквы. Дощьки приготавливались следующим образом. Сначала доску обглаживали с обеих сторон до полировки, затем обе стороны натирали тонким слоем воска, а писали острой палочкой из металла или кости. После начертания букв вдавливанием в дерево тонкий слой воска на том месте снимался, а написанное натиралось смесью ржавчины и отвара из луковой шелухи, что окрашивало написанное в темно-коричневый цвет; в более древние времена - буквы выжигались накаленным острием шила. В нашей летописной литературе есть упоминание об этих дощьках. Так, в Воскресенской летописи рассказывается, что в 1209г. граждане Новгорода Великого взбунтовались против своего посадника Дмитрия Мирошкина, и когда грабили его достояние, то выбросили на двор дощьки без числа, ибо на них были долговые записи многих новгородцев, задолжавшихся у Мирошкина. Запись на дощьках в древнейших временах велась слитой - без разделения и пропусков между словами и фразами. Велась так, как записывают в Индии по-санскритски, - буквы ставились под одной общей линией, а над линией ставились какие-то знаки: или знаки раздела на слова, или сокращения-титлы, или же скандовку для чтения. Согласно имеющихся образцов, буквы принадлежали по своему начертанию к периоду, когда в них начинает проявляться стиль и порядок их начертания - все они начинают смотреть в одну и ту же сторону, и тот беспорядок, который мы видим в начертаниях древнейших букв-знаков, как, например, разнообразный наклон их, перевернутость изображения, разнообразие изображений одной и той же буквы, в записях на дощьках мы не наблюдаем. Но все же буквы по начертанию принадлежат к тому периоду, когда еще азбуки кириллицы не было. Нет никакого сомнения, что буквы дощьек являются прототипом кириллицы. Прототип этот родился где-то на Юге и безусловно в основе своей имеет азбуку Асур, или как ее называют древне-библейскую, т.е. ту на которой писались те древние документы, из которых впоследствии выросла древняя Библия. Конечно не надо эту азбуку смешивать с т.н. еврейской или иудейско-раввинской, как изобретенной много позже и после Рождества Христова. Об так назыв. русских письменах, открытых в 859 году византийским дипломатом Константином Философом (он же св. Кирилл апостол) в городе Корсуни, давно было известно нашей исторической науке, и даже наличия 11 букв и знаков этих письмен на южном фасаде Храма Богородицы, построенной на месте древней Десятинной церкви в Киеве, не могли поколебать европейски настроенных наших ученых и убедить их, что Русь имела свою письменность. Между тем, эти русские письмена, как раз и были теми же письменами, которые мы видим выдавленными или выжженными на этих Дощечках. Они одни и те же. О наличии наших письмен свидетельствуют отцы церкви - св. Иоанн Златоуст (том 12, 329) и св. Иероним, написавший версию Библии - Вульгат. Оба они жили на рубеже IV и V веков. Другим свидетельством о наличии у наших предков письменности и своей азбуки является хвалынец Фахрэддин-Мубарах-шах:...у хазар имеется письмо, которое они заимствовали от руссов; они знаки (буквы)...право и их не соединяют, как у нас (в арабском писании), а знаков у них всего 22, не больше -. Так записал в истории о хазарах этот писатель, современник Нестора и Сильвестра, когда собирал данные о древних Хазарах. На некоторых дощечках среди текста помещены фигуры, изображающие быка и собак. Это глифы, т.е. картинное письмо, наличие которых в тексте само собой указывает, что картинное письмо как основа символов-знаков-букв еще не было изжито, и этим самым подтверждается древность дощечек. О древности текстов говорит и то, что эти дощьки писались жрецами-волхвами задолго до появления христианства на Руси. Наличие молитв и славословий в тексте по отношению в древним богам: Солнцу-Сури-Сурож (бог андрогии) и к выявителям его сил - Перуну, Дажьбо (а не Дажьбогу, как у нас его было принято называть), Влесу (Велес) и Хорсу - подтверждает дохристианский период. Язык дощьек очень архаичен и на первый взгляд создает впечатление смеси русского, славянского, польского и литовского языков. Вполне возможно, что этот язык был общим для всех этих родственных племен как прародитель их, потому что все эти племена произошли от одного народа. И народом этим, я думаю, была Древняя Русь первых веков нашей эры. В тексте встречаются слова, давно исчезнувшие, и значения которых уже потеряны, и которые нужно еще разгадывать. Встречаются слова чисто библейские, например, при славословии Сурьи называют ее Адонь - госпожа; встречаются также выражения древнеиндусские, видимо, часть какого-то гимна или молитвы на языке пракрита, из которого вырос санскрит (т.е. рафинированный, литературный язык). Для примера укажу...анимараниморокан...Интересно и то, что все даты, числа указаны не знаками, буквами, а записаны, как произносятся, и произношение это санскритское. ...Упоминаются Болгаре, Древляне, Северяне...О заселении южных берегов Ильмера (Ильмерское озеро)...Упоминается, что весьма знаменательно, как...хазаре обманывали и заставляли платить дань вторично и работать на низ безплатно - от осини до осини, работати год хозартну... Вот наиболее яркие исторические данные, полученные от первоначальной...документа. Невольно напрашивается вопрос, что будут делать те наши ученые, кто заразившись европейской точкой зрения, отрицали не только древнее наличие Руси, произнося это наше собственное, близкое сердцу и уму древнее имя от каких-то варягов-норман, кто отрицал древность нашей культуры, говоря что все лишь было заимствовано от соседей. И сердце буйно радуется от гордого сознания, что наконец то мы, можем сказать смело, что история Руси началась не в 862 году, а на много, много веков раньше. Будущее изучение сохранившихся текстов много готовит сюрпризов всем нам россиянам... Александр А. Кур. Дополнение Привожу образец текста с дощьек, наиболее легко читаемого (слова разделены): СЛАВА БОГУ ПЕРУНУ ОГНЕКУДРОМУ ИЖЕ СТРъЛIЕ НА ВРАЗИ ВЬРЗЕ А ВЪРНАИА ПРДВЕДЕ ВЪ СТЬЗъ ПОНЕВъЖДъ ЕСЬ ТЫИ ВОИНЪМЪ ЩЕСТ А СОУДЪ ИАКО ЗЛОТРУН МЛСТВ И ВСПРАВДЬН ъСТ

Ять: Наша стара мова така старинна! І ось, Книга Велеса – це документ нашої первісности. ЦЕ НАША ПЕРВОРОДНІСТЬ! МИ ЇЇ НЕ ВІДРЕЧЕМОСЯ НІКОЛИ! А разом з тим у Книзі Велеса видвигнений культ Київа, як Батька. Київа від Кия. А сам КИЙ був сином прабатька ОРІЯ, себто АРІЯ, чи АРІЯМАНА із Авести і Риґведи, І це цілковито відповідає історичній правді. Але я не сподівався прочитати це в ніякому тексті! Книга Велеса змінить не тільки науку історії, але саму історію! Відректися Книги Велеса – це значить відректися нашого ПЕРВОРОДСТВА! Але тут постає тривожне питання нашого Хоми невіруючого...Але що буде, як Москалі візьмуть цю зброю в свої руки і обернуть її проти нас?! Таке могло б статися...Вже сьогодні московська еміграція – НТС – обіцяє перенести столицю Єдиної-Неділимої до Київа. Таке може статися, якщо якісь чужі вчені будуть нас вчити те, що ми самі відкинули... Так, але постає черговий сумнів. Але ж ми слабі, нечисельні. Наших активістів, що тягнуть гуж, почислити на пальцях. Як ми це зробимо? Книга Велеса – це більше ніж стара зброя. Це духова атомова бомба! Читайте Гимни Боротьби!.. Там предвиджується наглість вибуху нової, чи старої ВІРИ, саме в Україні. Ми працюємо для ідеології України. Слово проникає кордони і мури. Якже нам бути? – Поможе тут тільки ОДЕРЖИМІСТЬ! Пишу тому, що я зазнав її дії з боку Лариси МУРОВИЧ, а наново в особах оцих друзів. Розкажу їм казку з переказів Баби Захарихи (поміщених в Жар Птиці Ю. Міролюбовим). Питалися хлопці, молоді воїни, свого старшого: Що нам робити? Наші мечі закороткі! А цей їм відповів: То поступіться два кроки наперед, тоді Ваші мечі досягнуть ворога!... Є ще й такі обережні, що бояться, щоб чужинці не довідалися про нашу Віру! Наша Віра для нас тільки! Тихо, ша, бо москалі можуть цю зброю самі взяти... Пригадаймо собі, що Книга Велеса вже була в московських руках Міролюбова і Кура. І що вони з нею зробили? Не вміли її читати! Хоч знали, що це СКАРБ ! Але обоження Київа не було їм в смак. Ті, що приймуть Книгу Велеса, що є в стані збагнути її ДУХ, мусять НАПЕРЕД ДУХОВО ПРАГНУТИ ДО ВЕЛИЧІ МІТУ КИЇВА, а вороги – МУСЯТЬ СКАПІТУЛЮВАТИ ПЕРЕД НИМ... Чи Ви боїтеся навіть покори ворога? Книга Велеса – це програма на століття перед нами. Яка ж рада, чи наказ для Вас? 1. ОДЕРЖИМІСТЬ ДІЇ ЧЕРЕЗ ЖЕРТВУ 2. СТРУНКА ОРГАНІЗАЦІЯ, яку дехто мішає із фашизмом. НАШ ПРОВІД – ЦЕ ДУХОВИЙ АВТОРИТЕТ І ПОСЛУХ. МИ Є ВЕЛИКИЙ ІСТОРЮТВОРЧИЙ РУХ! А Книга Велеса – це ПАМ'ЯТКА ЦІЛОЇ РУСІ ВІД ІЛЬМЕРА ДО СУРОЖУ, себто сьогоднішнього СУДАКА над Чорним морем. Хай не буде у Вас хитання у свою слабосилість. ТОЙ, ХТО МАЄ ДІЯТИ НЕХАЙ НЕ КАЖЕ, ЩО НЕ Є В СТАНІ, А ЩЕ БІЛЬШЕ – НЕХАЙ НЕ КАЖЕ, ЩО НЕ МАЄ ВІРИ (Книга Велеса, Дощ. 38 А, рядок 27). Невідклично творчі сили метаісторії спряжуться разом і у висліді постануть нові історії, творені новою ДУХОВОЮ СИЛОЮ. Дію цієї духової сили вже бачимо сьогодні в Україні. Ми пишемо для України. Слово перемагає мури, в'язниці, кордони та імперії. Найближча дія: ВИДАВАТИ, ВИДАВАТИ, ВИДАВАТИ! ОСНОВИ, ОСНОВИ, ОСНОВИ! Я тому був за те, щоб зачинати від Інституту. Декому здавалося, що може краще тут ужити готовий авторитет Сковороди. Але, по-перше, саме Сковорода починає період знищення, саме знищення ЗМІЯ БІБЛІЇ. Потім продовжує його дію Шевченко. Тут моя праця ще жде на видання. Це все підготовка, плянована і систематична. Може зрозумієте нарешті, що Я Є ЗНАРЯДДЯМ ДУХУ, що творить нову добу в історії. В тій хвилині неважно скільки досягну за життя...Важне, що створений почин і засіяне зерно. Тепер дайте собі відповідь на питання: Чи хочете відректися первородности України і ради своєї зневіри дозволите відібрати собі з рук найсильнішу духову зброю нашого першенства і справжнього проводу між народами? Справжній ПРОВІД має обов'язок стояти на сторожі чистоти ВІРИ-ІДЕЇ та не допускати до нечистих і неморальних методів її здійснення. Він не. сміє використовувати темноту незрячої маси для позірних успіхів і тим самим ставати на шлях демагогії...Бо демагогія зробить нас посміховищем історії... Треба би ще десять томів написати на тему: Нарід, що веде історію! Але ж такі народи були в історії! Ви боїтеся, що Ваш меч закороткий, чи може Ваша Віра заслаба!.. Я не проповідую Вам ані філософії, ані так званої науки, але ВІРУ! Виявиться, що вона є попереду науки. Поширюйте думки в дусі цих ВІРУВАНЬ! Форма організації прийде сама від себе на основі ВІРИ І АВТОРИТЕТУ! Ваш, у ВІРІ В ПЕРЕМОГУ! Володимир. Лондон, 6.XI.1973 *** ПРИМІТКА: З доручення Членів Інституту імені Проф. В. ШАЯНА я підготовив манускрипти покійного проф. В. ШАЯНА до друку про Віру Забутих Предків, при чому всі зауваги та побажання їх були узгляднені мною. При редакційних змінах тексту я намагався додержати ЗМІСТ оригіналу. М. Скрипник. Гага, Березень 1979 р. Видавництво Млин, Лондон-Гаґа опублікувало слідуючі брошури, присвячені дослідам Влес Книги. 1. Влес Книга, частина І-ІV, 112 ст. в році 1968-69 2. V, 70 1972 3. VI, 42 1972 4. VII, 35 1975 В частині І-ІV знаходяться ті тексти, які були публіковані в Жар-Птиці та в творах С. Лєсного, разом 45.000 літер. В частині V поміщені тексти, знайдені вперше М. Скрипником в архіві Ю. Міролюбова (в Аахені) і які не були ще ніде оголошені. Разом двадцять нових текстів, біля 30.000 літер. В частинах VI та VII поміщені фотокопії всіх публікованих раніш та новознайдених текстів, а також фотокопії всіх відписів Ю. Міролюбова з його первісного манускрипту, в якому він зробив транскрипцію з оригінальних дощечок кирилівкою. Переклад всіх дощечок, крім 38 А та 38 Б, зробив Побратим А. Кирпич. Первісні суцільні тексти розподілив на слова та речення М. Скрипник, він же додав Варіянти Перекладу, завваги щодо транскрипції Ю. Міролюбова та бібліографію. Покійний Проф. В. Шаян вважав це видання основним для дослідів текстів Влес Книги. М. Скрипник Володимир Петрович Шаян. Віра Предків Наших. Аналіза Влес Книги. с.34-137 http://svit.in.ua/kny/booksha13.htm Збірник праць Володимира Шаяна, написаних і виданих у різний час окремими книжками. До книги ввійшли найважливіші статті, дослідження, наукові розвідки, з питань давньоукраїнської міфології, яку В. Шаян аналізує й трактує в тісному зв’язку з давньоукраїнською історією, філософією та ментальністю. Зокрема подається ґрунтовний науковий аналіз Велесової книги; філософічне й історичне осмислення образів Перуна, Сварога, Дажбога, Світовида, Триглава та інших Богів стародавньої української віри; в контексті народного предвічного світогляду розглядається творчість Г. Сковороди, Т. Шевченка, І. Франка, Лесі Українки та ін. Володимир Петрович Шаян. Віра Предків Наших. Гамільтон, Канада: Об’єднання Української Рідної Віри, 1987. Т.1, 893 с. (Перевидано коштами І. Волиняк, м. Луцьк, 2000 р., 904 с.) http://svit.in.ua/kny/booksha00.htm

Ять: Родная Вера как форма бытовой религии жила параллельно с христианством на протяжении тысячи лет. Хотя официальная церковь постоянно пыталась уничтожить остатки языческого понимания мира и народной обрядности, отношение к язычеству не всегда было негативным. К XIX веку в среде украинской интеллигенции, прогрессивно мыслящих писателей, разочаровавшихся в идеалах христианской церкви и критически настроенных по отношению к Библии, произошло переосмысление национального прошлого и духовной культуры своего этноса. Руська трiйця (М. Шашкевич, Я. Головацький, И. Вагилевич) избирают себе языческие имена и издают сборник языческой поэзии Русалка Днiстрова. Тарас Шевченко, Иван Франко, Леся Украинка, Юрий Федькович (в последние дни жизни молился к Даждьбогу), Михайло Коцюбинський, Иван Нечуй-Левицький, - стали предтечами движения возрождения национальной религиозной культуры. Их вклад в формирование уважения к национальным духовно-культурным ценностям был чрезвычайно весомым. Через художественные произведения именно этих писателей прививалась симпатия к родной традиции среди народа. Бурное начало XXв. пробудило национально-освободительные мысли украинской интеллигенции к поискам национальных идеалов, которые бы имели свое выражение в религии. В 30-х годах в Галичине издавалась газета Дажбог, уже само название которой побуждало людей задумываться над этническими проблемами. И хотя над многими из них еще тяготели стереотипы мышления недавней поры, уже некоторые признаки возвращения к этническим праисточникам находим у Юрия Липы, Василя Пачовского, Олега Ольжича и некоторых других авторов, произведения которых в советской Украине были запрещены из-за их буржуазно-националистических взглядов. Качественно новый этап в возрождении Родной веры начался благодаря деятельности выдающегося украинского просветителя и общественного деятеля - профессора Владимира Шаяна. Он родился в 1908г. во Львове, а умер в 1974 в Лондоне (похоронен в Гамильтоне в Канаде на украинском родноверском (!) кладбище). В 1934 году В. Шаян, тогда еще молодой научный работник, стал свидетелем обряда освящения зерна перед посевом, который происходил на горе Грехит в Карпатах. В. Шаян, пораженный архаичностью ритуала, понял, что религия Предков еще жива в глубине народа, хотя и засоренная чужой идеологией. Свою задачу он видел в очищении духовной сокровищницы украинцев и возвращении Родной Веры своему народу. Этой идее он посвятил всю свою жизнь, написав немало научных философских, этнографических, лингвистических, теологических трудов, создав Орден Рыцарей Бога Солнца. Владимир Шаян стал основателем движения возрождения этнических религий как в Украине, так и в Европе. Он написал несколько трудов об индоевропейских религиях на английском языке, осуществил научные исследования и переводы Ригведы, а частично - Велесовой Книги. Будучи организатором и первым Президентом европейского Президиума Украинской Свободной Академии Наук в Лондоне В. Шаян издавал альманах Свiтання и отдельные выпуски Ордена (на английском языке). Труды Владимира Шаяна опубликованы в книге Bipa Предкiв Наших (Гамiльтон, Канада, 1987, том 1), уже после смерти автора. В книгу вошли: Великий Бог (вне границ науки и теологии), Анализ Влес Книги, О Перуне знание тайное, Проблема Украинской Веры и другие. Высоким пафосом и философской глубиной отличаются статьи Наивысший Свет и Наивысшая Святость, где В. Шаян исследовал онтологию и космогонию святости в Родной Вере, дал мировоззренческое и лингвистическое осмысление понятий Сварги и Сварога. Согласно его определению сущности арийского генотеизма: в различных Божествах наши Предки усматривали часто различные аспекты проявлений одухотворенной Вселенной, что все вместе творят единство (с. 180). Здесь проведена аналогия украинского Богопонимания с ведическим: различно называют поэты и Волхвы то, что есть одно (с. 232). В 1972г. в Канаде (еще при жизни ученого) его ученики основали Институт им. В. Шаяна, который занимался исследованием архива мыслителя и изданием его трудов. Первая Община Родной Украинской Веры создана в Канаде в 80-х годах последователями учения Владимира Шаяна. Ее возглавляет старший проповедник Мирослав Ситник. Община имеет свою Святыню Дажбожью в Гамильтоне и поклоняется всем языческим Богам, единым в Сварге. Идеи Владимира Шаяна проникли в современную Украину лишь во время национального возрождения начала 90-х гг. В 1993г. под влиянием его трудов в Киеве создана Громада Украинских Язычников - Православие. Она официально зарегистрирована в Управлении религий и культов, проводит языческие богослужения (преимущественно на природе), занимается научным поиском аутентических источников Родной Веры, издает религиозную и популярную литературу. Громада считает себя наследником и правопреемником этнической (национальной) церкви, которая была официально запрещена в 988г. и добивается официальной реабилитации Родной Веры в государственном порядке. Основы современного языческого богословия изложены в книгах: Волховник: карбы языческого вероучения, Правослов: молитвы Родным Богам. С 1995 года издается также журнал Сварог - религиозно-историческое и научно-познавательное издание. Он представляет материалы: о вере наших Пращуров, о древних религиозных обрядах, о языческих культах, оберегах, печатает молитвы, песни и художественные произведения (живопись, графика, поэзия). Журнал публикует также доклады глав религиозных общин на различных конференциях, исследования о возрождении Родной Веры и материалы в защиту прав родноверов. Несмотря на трудности и предубежденное отношение местных властей к язычеству ныне официально зарегистрирован религиозный центр Объединение Родноверов Украины (ОРУ), куда входят Харьковская, Львовская, Черниговская, Николаевская, Каменец-Подольская, Запорожская, Хмельницкая, Полтавская и другие местные общины. Летом 1997г. Община Родноверов г. Гамильтон (Канада) признала Киев своим духовным центром и перешла под протекторат Киевской Громады Украинских Язычников - Православие с духовным подчинением Волхвине Зореславе. При ОРУ создано также национально-культурное общество Свiтовид (как общественная организация), которое занимается популяризацией знаний о духовной культуре наших Пращуров, изучением обрядовых песен и танцев. В честь последнего языческого князя Руси Святослава и в память 1030-летия со дня его гибели ОРУ учрежден Орден Святослава Хороброго. В ознаменование 10-й годовщины Независимости Украины к этой высокой награде были представлены выдающиеся деятели украинской культуры, которые внесли весомый вклад в развитие Родной Веры. Летом 2002 года в жизни язычников Украины произошло еще одно важное событие - официально зарегистрирована Украинская Духовная Академия Родноверов (УДАР). Она будет готовить языческих священнослужителей. Запланировано создать два специальных факультета: богословский и жреческий. Ректор и основатель Академии - Галина Лозко. Волхвиня Зореслава (Г. Лозко). Возрождение Родной Веры на Украине. (Атеней 3-4 2003) http://sso10.tripod.com/vozrozhd_very.htm Журнал Сварог (13-14,15-16,17-18,21) — издание Объединения родноверов Украины, главный редактор Галина Лозко http://ifolder.ru/7821171

Ять: ПервЪ бо Слва Сурiу СтлуДiду етень iждене злая *** Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41, 7 рулон ***5-9-1 - Заголовок папки. - А.А.К. Дощьки Изенбека и другие материалы относящиеся к ним ***5-9-2,3,4,22 - Вверху справа - Копия 2/XI - 53. Лист 1-5. Пронумерованный текст - Дощ.1,2а,2б,3а,3б,4а,4в,4б,4г,5(осколки) ***5-9-3,4,22 Пронумерованный А. Куром текст Дощ.4а,4в,4б,4г,5(осколки). Это из приложения к первому письму Ю. Миролюбова, написанному 26 сентября 1953г. А. Куру (так называемый Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова (состоящий из 5 листов слитнонаписанных слов древнего текста, содержание которых соответствует тексту Дощ.1,2а,2б,3а,3б,4а,4в,4б,4г,5(осколки) именно в такой последовательности)). Это приложение было перепечатано А. Куром (заверена копия 2/XI - 53), причем строки пронумерованы (А. Куром) для каждой из пяти листов. На Листах 3,4,5 - тексты Дощечек 4а,4в,4б,4г,5(осколки). На Листе 3 - тексты Дощечек 4а (строки 1-21) и 4в (22-39). На Листах 4,5 - тексты Дощечек 4б (строки 1-23) и 4г (24-41,1-7,1-4,1-2). Тексты Дощ.4г и 5(осколки) обьединены (между ними маленькими буквами - iдЪмо а тоi) ***5-9-4 Вверху надпись - Документ А. Изенбек - Ю. Миролюбов. В правом верхнем углу - цифра 3 Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, рулон 16 ***14-5-60 Вверху надпись - тексты (продолжение). В правом верхнем углу - лист 5 Этот документ должен быть известен для исторической науки, как Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова. Полковник А. Изенбек - командир Марковского артиллерийского дивизиона армии ген. Деникина нашел эти Дощьки в разоренном дворянском имении на полу разрушенной и разграбленной библиотеки, собрал наиболее целые, спас и сохранил и привез с собою в Брюссель, Бельгию. Они находились у него в библиотеке, когда их увидел инженер-химик Ю. Миролюбов, который привел их в порядок, склеивал, препарировал и наконец сделал транслитерацию с древнего скрипта на русскую азбуку, скопировал и сделал фотографические снимки с досчечек. Специалисты предполагают, что дощечки были написаны в разное время, причем самое раннее еще не установлено, но найдено, что некоторые дощечки писаны в 5-м веке н.э. Записи делались по методу санскритского способа - под линией, т.е. буквы ставились под линией, одной общей, а какие то знаки (неизследованы) были над линией. Знаки-буквы архаические греко-готские и санскритские. Здесь образец этих знаков-букв: нашiм молехомся бозем нашiм Всего дщьк было 37-38 штук. После смерти А. Изенбека 13-го авг. 1941 года Дощьки исчезли. Распределение записей на слова сделаны Александром А. Кур Перевод на Русский язык сделан Александром А. Кур. Поверка перевода сделана Александром М. Кондратьевым Комментарии - Александра А. Кур. Сан-Франциско, Калифорния, САСШ 20 декабря 1953 (Подпись Ю. Миролюбова, А. Кура (уч. этимолог и историк), А. Кондратьева и т.д.) *** Из книги Г. Лозко. Велесова книга: Волховник. К., 2002, 368с. Тексты из изданий Н. Скрипника (1,2А,2Б,3А,3Б,4А,4Б,4В,4Г,5А,5Б,6А,6Б,6В,6Г,6Д,6Е,6Э,7А,7Б,7В,7Г,7Д,7Е,7Э,7Ж,7З,8,8(2),8(3),9А,9Б,10,11А,11Б,12,13,14,15А,15Б,16А,16Б(ур.),17А,17Б,17В,18А,18Б,19,20(ур.),21,22,23,24А,24Б,24В,24Г,25,26,27(ур.),8(27),28,29,30,31,32,33,33(ур.),34,35А,35Б,36А,36Б,37А,37Б,38А,38Б(ур.),38Б). Всі оригінальні тексти, окрім зазначених нижче, подано із згаданого видання М. Скрипника, в якому вміщені найточніші редакції. знайдені в архіві Ю. Миролюбова (т.7); уривки дошки 20 опубліковані в 6т., с.21; 31 дошка - т.5, с.26-27; 32 дошка - т.5, с.28-29; уривки 33 дошки - т.5, с.28-29; опубліковані вперше фрагменти дошки 38А - т.5, с.32; дошка 16Б - т.5, с.VI). 4г СОУРОЖІУ БО СВЯТОУ БОІТІ НАД НОІ...А ІДЕМ КАМО ВІЖДЕМО ЗЕМъ ГОРІЯ...А ЛУЦъ МОРІЯ А ІТО ВСЕНКО ДЕН КО БОЗъМ ЗРЯЩЕМО ЯКОВІ ЕСЬ СВъТ ЕГО ЖЕ РъЩЕМО ПЕРУН ДАЖБО ХОРА ЯР І ІНО ІМЕНОІ...ТАКО СПъВАХОМ СЛВУ БЗъМ А ЖИВЕХОМ МІЛОСТІУ БОЖЬСКУ ДО НЕЖДъ ЖІВОТА СЕ ГОНЗИМО СУРОЖ АБІЕ ВРАЗІ НАША ИЖЕ СОУТЕ НА ТЕ МъЗІ ЯМІ ПОЛЗЩИМИ А ГРЪЗЯЩІ СУТЕ НАМО БОЛъМ А МАРЪМ МАРОІУ А КОНЦЕМ ЖИВОТА ВСЕНЩСКІМ...ЯВІТІСЕ БГУ СІЛНУ...АБІ ЯТІ ТЕМ МЕЩЕМ МОЛНІІМА ТА ИЗДХНЕ...СУРІА СВъТІ НА НЬ А ДО НЬ А ВІДІМО ВСЯЩСКАЯ...ПЕРВъ БО СЛВА СУРІУ СТЛУДІДУ Е ТЕНЬ ИЖДЕНЕ ЗЛАЯ...ИЗ ТЕЯ ТЕМъ ИЗДОІСЯ ИЗДОІБШЕСЕ ЗЛО ПЛЕМЕНО ДАСУВО А ТО ЗЛО ПЛЕМЕНО НА ПРАЩУРІ НАЩА НЕТЕЦъ...І НАЛъЗЕ І ЯСЯ МНОЗъ УТЩЕНІ А УМАРЖЕНІ А ТОІ ОРІЕ СТАРОТЕЦЬ РъЩЕ ИДЕМО ОД ЗЕМъ ТОЯ ИДъЖЕ ХУНІЕ НАША БРАТЧІ ЗАБІУТЬ ТОБОТО КРВІВІ ОЩАСТІ ЗВъРШІ СКОТІ НАША КРАДЩІ А ДъЦІ ЗБІЯЩІ...А ТО БО ТО СТАРОЦЕЦЬ РъК А ТЕЩАХОМ ДО ІНІЯ ЗЕМъ ЯКОВА ТЕЩЕ МЕДЫ І МЛЕЦІМА А ІЕСЬ ТА ЗЕМЬ А ТЕЩАХУ ВСІ І СОІНОВЕ ТРІЕ ОД ОРІІУ БЯШЕТІ КІЕ ПАЩЕК А ГОРОВАТО ОКУДЬ ТРІЕ СЛВНІ ПЛЕМЕНОІ ІСТКША...СОІНОВЕ БЯЩІ ХЪРОБРІЕ ВОДЩІ ДРОУЖИНОМ А ТАКО СЕСъДШЕ НА КОМОНІЯ А ТъЩЕХУ...ЗА НЬ ъДЕ ДРУЖИНОІ МЛАНДЕНЧІ СКОТІ КРАВІ ПОВЕНЗОІ БОІЩІ...А ОВЦЩІ...ТъЩАШЕТІ ДъЦКІ СТАРОЦІ МАТЕРЕ ЖЕНІ ЯКОЖЕ МАРЪНІЕ ЛЮДІА ТАКО ІДъША ДО ПЛОУДНъ ДО МОРъЯ МЕЩЕМА РАЗИЩА ВРЗІ ІДША ДО ГОРЕ ВЪЛІКІЯ А ДО ПУДІ ТРАВНІЯ ІДъ ЖЕ БЯЩЕТІ ЗЛАКОУМ МНОЗъМА...ТАМО СЕ УСВЕСЕ КІЕ ИЖЕ БЯЩ СТРОИЩЕМ КІІВУ ТА ТО БЯ СТЛ РУСЕК...МНОГІЯ КРВъ СТІОІЩА ТОІІ ОХОД СЛВЯНОМ...АНТІЕ НЕБРЕГОША ЗЛОМ А ТъКЪШЯ КАМО ОРІЕ РъКСТЕ ІБО КРВЕНЬ Е СЬВАТАЯ А КРЯВЬ НАШЕ ПРО ТО РЩЕЩЕ ЖЕ СЬМОІ ВСІ ЕСЬМъ РУСИЩИ НЕ СЛОУХАТЕ СЕ ВРАЗъМ ИЖЕ РЕКУТ НъСТЕ ДОБЛІЯ...ОД ОЦЕ ОРІЕ ІДъМО АТО......ОІ ЩАС ОД ЩАСУ СЕ НАРЖДАЕЦЯ СРЕДЕ НОІ...СВІЯЖЕСЬСЬК БО ЕСЬ ПО САМОІЯ СМЬРТЕ...НАЗАЗБЕНДЖЕМОСЬ МЫ ТАКОЖЕ ИЛМЦІ ЯКОВІ НАСО ХРАНІША НЕ ІДІНъ А С НАМА СОЛСІЯХУСЕ А КРЯВЬ СВЕ ДАЯЙІ НАМО...ДРИВъ БЯ НА РУСІ ХЗЯРІЕ ДНЕС ЕСВА ВЪРЯЗІ...МОІ ЖЕ СЬМІ РУСІЩІ НІКОЛІ НЕ ВРЯЗІ...ОСТАВХОМ НА СУРІУ МЛЕКОІ НАШЯ ВО ТРАВъХ ЗА НОЩІ УТЛЩЕМО ДО НЬ ЩАЛЮ А ІНІ ТРВІЯ ЯКО ЖЕ РъКША ПРАСТАРОЦІ А ДАІМО СЕ СУРИТІСЯ Я ПІМО ТРИЧІ ВО СЛВУ БОГОМ ПЕНТОКРТ ДЕННъ...ТА БО ТО НАШЯ СТАРА ПОТЩІНА БОЗъМ ДЛЮЖНА ЕСЬ ПОТРЕБІТІ...А ТРЕБЬ ТА БУДІ ПОВЯЗОМ МЕЗІ НОІ...АНІ МАРА НІ МОРОКА НЕ СМІъМО СЛАВІТІ...ТІ БО ТО ДІВОІ СОУТЕ НАШЕ НЕЩАСТЬ...НАШЕ ДІДО ЕСЬ ВЕ СВРЗъ ***Г. Лозко. Велесова книга: Волховник. К., 2002, 368с. http://kirsoft.com.ru/skb13/images/vk.doc http://www.svit.in.ua/kny/bookvles.htm Дощ.4г Соурожю бо Святоу бытi над ны...а iдемо камо вiждемо земЪ горiя...алусе морiя Всенко ден ко БозЪм зрящемо яковi есь СвЪт Егоже рЪщемо Перун ДажБо Хор а Яр i iно iмены...тако спЪвахом Слву БзЪм а жiвехом мiлостiу Божьску донеждЪ жiвота се гонзiмо Сурожа бiе вразi наша iже соуте на Те мЪзiямi ползщiмi а гръзящi суте намо болЪма Маръм Мapою а концем жiвота всенщскiм...явiтiсе Бгу Сiлну...а бiятi теме мещем молнiiм а та iздхне...Сypiа свЪтi на нь а до нь а вiдiмо всящская...ПервЪ бо Слва Сурiу СтлуДiду етень iждене злая...Iз тея темЪ iздыся iздыбешесе зло племено дасуво А то зло племено на ПраЩурi наша нетецЪ...i налЪзе i iася мнозЪ утщенi а умарженi А тоi Орiе СтарОтець рЪще Iдемо од земЪ тоя iдЪже Хунiе наша братчi забiуть То бо то крвiвi о щас тi звЪршi скотi наша крадщi а дЪцi збiящi...А то бо то СтарОцець рЪк а тещахом до iнiя земЪ якова теще меды i млецiма А iесь та земЪ...а тещаху всi I сынове трiе од Орiю бяшетi Кiе Пащек а Горовато окудь тpie словнi племены iсткша...Сынове бящi хъробрiе водщi дружiном а такосе сЪдше на комонiя а тЪщаху...За нь Ъде дружiны мланденчi скотi кравi повензы быщi...а овцщi...тЪщашетi дЪцкi староцi матере женi якоже марънiе людiа А тако iдЪша до плоуднЪ до морЪ iа мещема разiща врзi Iдоша до горе вълiкiя а до пудi травянiя iдЪже бящетi злакоу мнозЪма...Тамосе усвесе Кiе iже бящ строiще Кiiву Тато бя стл Русек ...Многiя крвЪ стiоiща тоi iоход Славяном...Ан тiе не брегоша злом а тЪкъшя камо Орiе рЪксте iбо крвень есь сва тая А крявь наше про то рщеще же сьмы всi есьмЪ Русiщi Не слоухатесе вразЪм iже рекут нЪсте доблiя...Од ОцеОрiе iдЪмо а т ...оi щас од щасу се нарждаеця среде ны...свiяжесьськ бо есь по самоiя смьрте...на зазбеджемо сьмы Такоже Iльмцi яковi насо хранiша неiдiнЪ а с нама солсiяхусе а крявь све даяi i намо...ДрiвЪ бя на Русi хъзарiе Днесва върязi...Мы же сьмi Русiщi нiколi не врязi ...Оставхом на Сурiу млекы нашiа во травЪх За нощi утлщемо до нь щалю а iнi трвiя якоже рЪкша ПраСтарОцi а даiмо се сурiтiся Iа пiмо трiчi во Слву Богом пенто крт деннЪ...Та бо то нашiа стара потщiна БозЪм длюжна есь потребiтi...а требь та будi повязом мезi ны ...А нi Мара нi Морока не смiЪмо славiтi...Тi бо то Дiвоi соуте наше нещастъ...Наше Дiдо есь ве СврезЪ Влескнига http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_1.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm Дощечка 4 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_351.htm

Ять: Из архива Ю.П. Миролюбова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 47, Рулон 10 ***7-2-1,2,3…39 - Дощечки Изенбека (Тексты): Влес книга. Лiтопис дохристияньской Русi-України. Частина V. На правах рукопису. ВИДАВНИЦТВО МЛИН. Лондон-Гага, 1968 (пронумеровано 50 стр.: от 2 до 23 тексты (фото) из Жар Птицы Дощ.1,2а,б,3а,б,4а,б,в,г,5а,б,6а,б,в,г,д,?? (где е,э); 7а,б,в,г,д,е,э,з,8,9,10,13,12,11а,б,15а,б,16а,18а,б,17а,б,в,20(отрывки),24а,б,г(?),в,27(готская); от 24 до 32 из С. Лесного. Влескнига (фото - 8 дощек + Дощ.16а); от 33 до 36 тексты из С. Лесного. История Руссов; от 37 до 48 - выписки из Жар-Птицы, С. Лесного, С. Ляшевского, писем (есть 1 письмо Ю. Миролюбова А. Куру, других источников); 49 - перечень выпусков текстов Дощек в Жар Птице по месяцам, 50 - перечень отрывков текстов дощечек из Жар Птицы и у С. Лесного в История Руссов ***Страница 49 - Перечень выпусков текстов Дощек в Жар Птице 1957-1959 Дощ. 1 (1-18), раздел., март 1958, с.10 Дощ. 1 (1-2), раздел., март 1958, с.10 Дощ. 2А (1-21), раздел., март 1958, с.10 Дощ. 2Б (1-6), сплошной, май 1959, с.14 Дощ. 3А (1-15), сплошной, май 1959, с.14 Дощ. 3Б (1-3), сплошной, май 1959, с.14 Дощ. 3Б (27-38), сплошной, май 1959, с.14,15 Дощ. 4А (1-21), сплошной, май 1959, с.15 Дощ. 4Б (1-25), сплошной, май 1959, с.16 Дощ. 4В (1-17), сплошной, май 1959, с.15 Дощ. 4Г (1-21), сплошной, май 1959, с.16 Дощ. 5 (осколки), сплошной, сентябрь 1957, с.10 Дощ. 5А (1-10), сплошной, сентябрь 1957, с.10,11 Дощ. 5Б (1-10), сплошной, сентябрь 1957, с.11 Дощ. 5А (1-10), раздел., октябрь 1957, с.11,12 Дощ. 5Б (1-10), раздел., октябрь 1957, с.12,13 Дощ. 6А (1-19), раздел., декабрь 1957, с.12 Дощ. 6Б (1-18), раздел., декабрь 1957, с.12,13 Дощ. 6В (1-20), раздел., январь 1958, с.8 Дощ. 6Г (1-21), раздел., январь 1958, с.8 Дощ. 6Д (1-13), раздел., март 1959, с.14 Дощ. 6Е (1-14), раздел., март 1959, с.14 Дощ. 6Э (1-9), раздел., март 1959, с.15 Дощ. 7А (1-19), раздел., июнь 1958, с.8,9 Дощ. 7Б (1-19), раздел., июнь 1958, с.9 Дощ. 7В (1-19), раздел., июль 1958, с.7,8 Дощ. 7Г (1-21), раздел., июль 1958 Дощ. 7Д (1-19), раздел., август 1958, с.13 Дощ. 7Е (1-21), раздел., август 1958, с.13,14 Дощ. 7Э (1-24), раздел., сентябрь 1958, с.16,17 Дощ. 7Ж (1-23), раздел., сентябрь 1958, с.17 Дощ. 7З (1-12), раздел., сентябрь 1958, с.17 Дощ. 8 (1-45), раздел., октябрь 1957, с.8 Дощ. 9 (1-42), раздел., март 1957, с.13,14 Дощ. 10 (1-15), сплошной, апрель 1957, с.9,10 Дощ. 10 (1-15), раздел., апрель 1957, с.10 Дощ. 11А (1-21), раздел., февраль 1959, с.15,16 Дощ. 11Б (1-18), раздел., февраль 1959, с.16 Дощ. 12 (1-9), раздел., февраль 1959, с.17 Дощ. 13 (1-6), раздел., февраль 1959, с.17 Дощ. 15А (1-14), раздел., май 1958, с.11 Дощ. 15Б (15-27), раздел., май 1958, с.11 Дощ. 16 (1-10), раздел., ноябрь 1958, с.16 Дощ. 17А (1-17), раздел., апрель 1958, с.8 Дощ. 17Б (1-17), раздел., апрель 1958, с.8 Дощ. 17В (1-16), раздел., апрель 1958, с.9 Дощ. 18А (1-18), раздел., январь 1959, с.15 Дощ. 18Б (1-18), раздел., январь 1959, с.15,16 Дощ. 20 (1-24), раздел., декабрь 1958, с.19 Дощ. 24А (1-16), сплошной, июль 1957, с.9 Дощ. 24Б (1-14), сплошной, июль 1957, с.9 Дощ. 24В (1-20), сплошной, июль 1957, с.9,10 Дощ. 24Г (1-6), сплошной, июль 1957, с.10 Дощ. 27 (1-18), раздел., октябрь 1958, с.17 Жар Птица и Влес Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_366.htm

Ять: Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41, 7 рулон ***5-9-1 - Заголовок папки. - А.А.К. Дощьки Изенбека и другие материалы относящиеся к ним ***5-9-2,3,4,22 - Вверху справа - Копия 2/XI - 53. Лист 1-5. Пронумерованный текст - Дощ.1,2а,2б,3а,3б,4а,4в,4б,4г,5(осколки) ***5-9-3,4,22 Пронумерованный А. Куром текст Дощ.4а,4в,4б,4г,5(осколки). Это из приложения к первому письму Ю. Миролюбова, написанному 26 сентября 1953г. А. Куру (так называемый Документ имени А. Изенбека и Ю. Миролюбова (состоящий из 5 листов слитнонаписанных слов древнего текста, содержание которых соответствует тексту Дощ.1,2а,2б,3а,3б,4а,4в,4б,4г,5(осколки) именно в такой последовательности)). Это приложение было перепечатано А. Куром (заверена копия 2/XI - 53), причем строки пронумерованы (А. Куром) для каждого из пяти листов. На Листах 3,4,5 - тексты Дощечек 4а,4в,4б,4г,5(осколки). На Листе 3 - тексты Дощечек 4а (строки 1-21) и 4в (22-39). На Листах 4,5 - тексты Дощечек 4б (строки 1-23) и 4г (24-41,1-7,1-4,1-2). ***5-9-3 Вверху надпись - Документ А. Изенбек - Ю. Миролюбов. В правом верхнем углу - цифра 2 Дощ.4в Русь бо усрiся на земе тую до сь О тоi щас iдша до Кiiву върязi со госте а бiяху Хъзярi А каган хъзярьсштi i рЪще до СкотенЪ...помоце помоляi...Одвъргне тая Скотень а рЪще Убо сi поможеште самi све...ве Що Русколунье iмалша дЪятi колi сва то врожiца сiла iде до земЪ Ворженце...Воронженец бя древель за многая вЪцi уставен а...окремлен от налезенiа наоколо...А та връяжiна iде до ВронженцЪ а поя тоi i такосе усЪндласе Русь вгрождена од западу СунЪ а шед iнi до Сурi на полдене а Суражь град утвржаша...у морiя iже Грьцi iмяii тамо кряпiша гряд Суражь Бiлоярь...КрiвоРг бя тоii щас конЪзь Руштi а бЪл голомбь пущяшет Камо тоii лЪте тамо iтi А тоi лЪтi на Гръце КрiвРог налЪзЪ на нь а ростърща тая Ту бо Грьцi яко лiсi осцастем вртЪвя даяше КрiвРгу зълъто руно а комоньце стребнЪ А тЪ КрiвРг се удржi на Сурожi Онi же Грьцi бяштi на колунЪх КрiвРг догодiся А бысте Русе отворжщена тамо А такожде Грьцi навЪржгоша на нь бояноув во желЪзЪх а побящi iа Велька вЪржена есь крев Руштiа до пауды а нЪсць стеньгабiя Русiцом Iлiрмоще рЪщаша же СтЪ глупiцi а сьме прiтЪцЪмо до вы поможяшетi...Потщемося на памет iхо яко све земЪ Руську удобiша А е све наше СтарОцтсво...якi бо стратiтi сiлы Русь на тЪх мозапа сiщах со врзi наша...А кряве iхо удобiша земЪ наше...Сущi бо Богу нi якi со Перуном дЪляшуща на кувендла мечi сва до враг iнiх...Мы же iмо помолiхомосе намо у помоцi Дощечка 4 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_351.htm

Ять: ***Из архива А.А. Куренкова. ГАРФ. Фонд 10143, опись 41 ***1-33-84…86 Жар Птица февраль 1954, стр.33-35 Дощьки (Текст древней записи и перевод ея на современный язык) Благодаря тому, что наша летописная литература писалась на церковно-славянском языке, то и предполагалось, что летописное дело на Руси появилось лишь после крещения Руси и устройства монастырей; считали, что до принятия христианства у наших предков не было своих письмен и своей языческой литературы, хотя археологи и находили в земле не раз различные вещи прошлого с какими-то надписями, нарезанными на них, но наши филологи отказывались признать в этих письменах наличие каких-либо букв, которые могли бы послужить основой нашей азбуки. И даже свидетельство арабских и хвалынских авторов, что у русов была своя письменность, а следовательно, должна быть и своя литература, которая не дошла до нашего времени, все же этому веры не придавали и равнодушно проходили мимо. Даже свидетельство самого св. Кирилла (Константин Философ), что он нашел в Корсуни у одного русского русские письмена, на которых было написано св. Евангелие и Псалтырь, даже это свидетельство учеными не было принято к должному сведению и о нем также забыли. Не так давно, в могиле одного русского дружжиника-язычника, была найдена небольшая корчажка, на которой совершенно явственно было вырезано одно слово Горушна, т.е. горчичное семя. При чем, писавший это слово, сделал ошибку, написав сначала Горуна, а потом поправил, прибавив над буквой Н пропущенную букву Ш, что в свою очередь дает нам понятие, что писавший не был тверд в грамоте, был простым обывателем. Благодаря определению стратографии пласта земли с жилыми остатками было также определено и время захоронения, которое отнесли к первой четверти X века. Эта находка установила, что в языческое время на Руси была Своя Письменность. Теперь благодаря счастливой нашей судьбе, мы имеем в руках Текст Древней Языческой Летописи, о получении которой было подробно сообщено в Январском N журнала Жар - Птица. Этот текст написан на архаическом древнем русском языке, в чем читатели могут убедиться сами. Текст был подвергнут транслитерации, т. е. древние письмена были переведены на современную русскую азбуку. При чем, также были заменены древние комбинации букв, которые изображали звуки-буквы Я, Й, Ы, Э, Ъ (ять), Ю, для которых в древности специальных знаков не существовало. Кроме того - звук текста ОУ, по мере возможности, заменен буквой У, хотя в древние времена этот звук-буква также существовала. Для удобства читателей, на некоторых первых страницах этого очерка, будет печататься самый текст, затем текст разбитый на слова и наконец, русский перевод древней записи и комментарии текста. Текст (отрывок):...ПОВЕНСТЕСВЕНТОЯРЖИ...ДАУЗРЕМОЗРАЦИТЕЛЬНИТОГОТУБОЛЯ РАГОРДИНУНАШЕГОЯКИПОРАЗИГОДЬСОСКОТЦЕМ…АБЯТАЯСЛАВНАЯДЕЯНАОДПРЕНАХОДУСЛОВЕ НСТИЛЮДЕНАРУСЕДЕСЕНТЕСТАТРЕТШИГОЛЕТА...БОНАГЛЕАГРЯБЕНАЛЕЗЕНАНОI…ТЕНДЕ СВЕНТОРЕБЯЕДИНОТОКНЕЗИ...ИЖЕОЗБОРШАБОРУСУЩИ...НАРУСКОЛУНИ..АТЫЕВЗЕНЬ ШЕРУСКОЛУНЕ…АБОРУСЕ...ИИЗМЕЧИЩАЯИДЕНАГОДЬОДВОРОНЖЕНЦА...БИЯТАМОДЕСЕ НТЕМЕИЗБОРНЯБОЯНУВКОМОНЬСТЕНИКОЛИПЕША...АТАКОСЕВЪРЖЕШЕСЯНААНЬ...СЕЩАБЯЗ ЛААКРЕНТКААТАЯСЕУЗУРЖИЛАДОВЧЕРЯБЯПО...ГОДИ... Примечание: знак-буква твердый знак читается как О, а знак-буква Ь читается, как Е, а иногда, как Ь (мягкий знак). ...Из этого отрывка мы видим, что в древности Русь звалась еще Рускалуни, в коих я вижу Роксаланий или Росамуний. Далее мы видим, что Русь существовала еще во времена готов, а следовательно, и до готов. Этот отрывок, как и весь текст Дощьки, приносит большой конфуз всем тем историкам, которые посвятили всю свою жизнь доказательствам, что имя Русь пришло к нам от норманнов IX века, и эти историки также доказывали о роли обьединения славян в единое государство, которому, вместе с зачатками государственности и культуры, они - норманны дали еще имя Русь..В этом коротком отрывке точно и ясно сообщается, что Русь не Славяне. Далее, что очень важно, здесь, в этом отрывке, Славяне называются, не как народ, а как люди славянские, что доказывает не на народ или народность, а на принадлежность к географическому месту и только. (Продолжение следует) Александр Кур Жар Птица и Влес Книга http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_366.htm

Ять: *** Тексты из изданий Н. Скрипника. Из книги Г. Лозко. Велесова книга: Волховник. К., 2002 (1,2А,2Б,3А,3Б,4А,4Б,4В,4Г,5А,5Б,6А,6Б,6В,6Г,6Д,6Е,6Э,7А,7Б,7В,7Г,7Д,7Е,7Э,7Ж,7З,8,8(2),8(3),9А,9Б,10,11А,11Б,12,13,14,15А,15Б,16А,16Б(ур.),17А,17Б,17В,18А,18Б,19,20(ур.),21,22,23,24А,24Б,24В,24Г,25,26,27(ур.),8(27),28,29,30,31,32,33,33(ур.),34,35А,35Б,36А,36Б,37А,37Б,38А,38Б(ур.),38Б). Всі оригінальні тексти, окрім зазначених нижче, подано із згаданого видання М. Скрипника, в якому вміщені найточніші редакції. знайдені в архіві Ю. Миролюбова (т.7); уривки дошки 20 опубліковані в 6т., с.21; 31 дошка - т.5, с.26-27; 32 дошка - т.5, с.28-29; уривки 33 дошки - т.5, с.28-29; опубліковані вперше фрагменти дошки 38А - т.5, с.32; дошка 16Б - т.5, с.VI). 4а ПОЧАСЕ ЖІВОТ ТРУДъНЬ...А ТО БЯЩ В СТУПъХ БОЛЯРИН СКОТЕНЬ...ТОІІ БО НЕПОДЛЕГШЕ ДО ХЪЗЯР БЯ ІРОНІСТІ...ОД ІРОНІ ПОМОЦІ ПРОСЯІ А ТОІЕ...КОМОНЬСТВА ДО СІЛА ЯІ А БЯША ХЪЗАРАШТИ ОТЪРЩЕНІ...ІНА БОЯ РУШТИ ОСТАСЕ ПОД ХЪЗЯРШТІ...КІІ БО ДОЛъЗША ДО ГРАДА КІВСКА І ТАМО УСъДЩЕСЕ...ТІ ЖЕ РУШТИЩІ КОІА НЕВОЛІША ПОДО ХЗАРШТІ ІДША ДО СКОТЕНЕ А І ТАКО РУСЬ СЕ ТЪРЛОВАША ОКОЛъ...ІРОНШТІ НЕХАЩІ СВІКОВЕ НАША ОДЕРЕНЬ НЕ БЕРЯЙ А ТАКО ОСТАВІ РУСОУМ ЖИВОТ РУСЕК...ХЪЗЯРСШТІІ БЕРЯХУ ДО РАОТЕ СВОЯ ОДЕРЕНЬ А ДЦКІ А ЖЕНІ ВЕЛИЦъ ЗЛъ БЯ А...ТВъРЯІ ЗЛО...ОТО УБО ГОДЬ ГРЯБО НАЛъЗЕ НА РУСЬ ОКОЛУ СКОТЕНЕ А І ТОІІ ИЗМЕЩИСЯ А ПРАЩУРОВЕ НАША ПОТЯГОША НА НЬ ТАДЕ КОМОНЬСТВА ІРОНШТЕ УТЬРЧЕ А РОСБІЯІ ГОДЬ РОСТРЩЕНІ БЯША ГОДЬСШТІ А БъЖЕ С ПОЛЕ...ТО БО КРЕВ БОРШТА СЕ ЛІЛА...А ЧЕРМНА ЗЕМъ БЯ...ПЕРУНАМІ РОСТРСШЧЕ РУСЬ ЗЕМъ ГОДЬСКУ А МЕЩЕМИ ЗНИЦІ ВСЯКА І ЗЕМъ ИХ ВЕМъ СІА ДО СВА ПРИТЩЕ...А ОТУ БЬ ХЪЗАРШТІ ПОЯЩА НОІ ВЕ ЩАС РАТЕНЬ А НАЛъЗООХША НА НОІ...І ТУ БО РУШТІ УВРЖЕШЕСЕ ДО БРАНЕ ЯКО ЛЕВІ А РъКША ПОРПАДОХОМ БО ЯКОЖЕ ПЕРУН ДО НАС НЕ ДБА І ТОІІ ИМА ПОМОЖАЩЕ А ГОДЬ БЯ УРАЖДЕНАХ А ХЪЗАРШТІ ПЕРВъЕ...УКОУСІ ПРАХОУ...БЯЩА ПЕРВъІ РОСТРЩЕНІ А ТО РУСЬ ЗЕТХЛА ДО ІХ А РЦЕ И ЦО ЩЕ БУДЕ...ХЪЗЯРШТІ БО УТЕКОЩА ДО ВЛЗІ О ДОНУ А ДОНЧУ...ТАМО СТРАМ ИМЯЙ...УСБЕЩА ВОІЯ ИХО ВЕРГОША ЗЕМъ МЕЩЧІ СВО А ТъКЪША ОКОЛУ НЬ ОЧЕСІ ТОІКРАТЕ ГОДЬ СМъСТІСЕ А ОТОІДЕ ДО ПОЛУНОЦъ А ТАМО ИЗГМІЗъ ІДЯІ ДАЛъ РУСЬ БО УСТРИСЯ ДО СЕ ЗЕМъ ВЗЯТОІІЯ ДО РУСЕК РОУКА РЕНЦІ СВА ПДУТЪ РЩЕ А РъКША ПРІДЕ УБО МІЛОСТОІНІ ЩАС БОЖЕСЬКА ХВАЛИМО ДАЖЬБА НШІГО А ПЕРУНА ЗЛАТУСА ИЖЕ БЯ СО НОІ А ТАКО ПЕРВъІ СПОЯША СЛАВУ БОЗъМ НА ЗЕМъ ЧУЖСЬТъІ А РъКША РУСКОЛУНЬ ТА ІЕ ЗЕМъ А ТАМО СЕ ПОТЩИСЯ ВЕЛЬЦъ А БЫСТЯ ОУТВЪРІТІШЕСЯ ЗЕМІ НАШІЕІ...ХЪЗЯРІШТИ У БОІЩА ДО ЗЕМъ ПОТІЕТъ ІНА КОЛІ КІІВъ А ВъЛЗІ РУСКОЛУНЬ БОЯСЕ УТЪВЪРДІ НА ДОНЧІ ПО ГОДІ... Дощ.4а По часе жiвот трудЪнь...а то бящ в ступЪх болярiн Скотень...Тоii бо не подлегше до Хъзяр Бя Iронiстi...од Iронi помоцi просяi А тоiе...комоньства досiляi a бiaша Хзараштi О тъ рщенi...iна боiaруштi остасе под Хъзярштi...кii бо долЪзша до града Кiвска i тамо усЪдщесе...Тi же Руштiщi коя не волiша подо Хзарштi iдша до Скотене А i тако Русь се търловаша околЪ...Iронштi нехащi свi кове наша одерень не беряi а тако оставi Русоум жiвот русек...Хъзярсштii беряху до раоте своя одерень а дцкi а женi велiцЪ злЪ бя а...твъряi зло...О то убо Годь грябо налЪзе на Русь околу Скотене А i тоi iзмещiся а ПраЩурове наша потягоша на нь Таде комоньства Iронште утърче а росбiяi Годь Рострщенi бяша Годьсштi а бЪже с поле...То бо крев бо Ршта се лiла...а чермна земЪ бя...Перунамi рострсшч Русь земЪ Годьску а мещемi знiцi всяка i земЪ iх вемЪсi а до сва прiтще...А о ту бь Хъзарштi пояща ны Веща сратень а налЪзоохша на ны...I ту бо Руштi увржешесе до бране яко левi а рЪкша Порпадохом бо якоже Перун до нас не дба I Тоii iма поможаще А Годь бя ураждена та Хъзарштi первЪе...укоусi прахоу...бяща первЪi рострщенi А то Русь зетхла до iх а рце I цо ще буде...Хъзярштi бо утекоща до Влзi о Дону а Дончу...тамо страм iмяi...ус беща воiя iхо вергоша земЪ мещчi своi а тЪкъша околунь очесi Тоi крате Годь смЪстiсе а отыде до полуноцЪ а тамо iзгмiзЪ iдяi далЪ Русь бо устрiся до се земЪ взятыiя до Русе кроука ренцi Сва пдутъ реще а рЪкша Прiде убо мiлостоiнi щас Божеська Хвалiмо ДажьБа ншiго а Перуна ЗлатУса iже бя со ны А тако первЪi спояша Славу БозЪм на земЪ чуж Сь тЪiа рЪкша Русколунь таiе земЪ а тамосе потщiся вельцЪ абы стя оутвърiтiшеся земi нашiеi...Хъзяpiштi yбыщa дo зeмЪ пoтieтЪ Iнa кoлi КiiвЪ a ВЪлзi Русколунь боiасе утъвърдi на Дончi по Годi Дощечка 4 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_351.htm

Worga: Ять пишет: Дощьки библиотеки А. Изенбека (не Изембек, как Вы пишете ошибочно), русского художника, скончавшегося около 13 августа сорок первого года, на авеню Брюгманн, в Юккле-Брюсселе, видел я, наследовавший имущество покойного, еще задолго до его смерти. Эти дощьки мы старались сами разобрать, несмотря на любезное предложение Брюссельского университета (византийский отдел факультета русской истории и словесности, проф. Экк, русск. ассистента, кажется, Пфефера), изучить их, по вполне понятным причинам. К сожалению, после смерти Изенбека, благодаря небрежности хранения имущества последнего куратором дощьки исчезли. Значит некто в Брюссельском университете всё же знал, что дощечки реально существуют.



полная версия страницы