Форум » Влескнига » Деды и Бабы (продолжение 3) » Ответить

Деды и Бабы (продолжение 3)

Ять: [quote]… ночь — Луна … Плеяды… [url = http://www.astronet.ru/db/msg/1236743] http://www.astronet.ru/db/msg/1236743 [/a] [/quote] Осенние Деды (Восеньскiя Дзяды) православные отмечали на третьей неделе после Покрова Трiзень Трi Вiеде - Овсiена Влiка - Восеньскiя Дзяды http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_73.htm (Н.В.С.: «Плеяды» по-Японски — «Субару», а по-Русски — «Волосыни».)

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Ять: *** Жар Птица апрель 1957 с.9-11 В апрельском номере был опубликован Куром (с примечаниями Миролюбова) текст дощечки 10 (документ 13) сначала сплошняком, а затем с разбивкой на слова, а также небольшой комментарий Кура. Кроме того, дан текст незанумерованного отрывка в три строки сплошняком и с разбивкой ***Текст 10-й дощечки Изенбека был опубликован дважды: в первый раз в Жар-Птице в сентябре 1954г. А.А. Куром с текстом, разбитым на слова, во второй раз повидимому тем же автором совместно с Ю.П. Миролюбовым в том же журнале за 1957 год (апрельский номер), на этот раз с указанием строк и сплошняком, а ниже с разделением на слова. Вторая статья по внешности более соответствующая научным требованиям, однако, издана небрежно: сплошняк и разбитый текст на слова не соответствуют друг другу совершенно точно в отношении букв, не отмечены достаточно точно разрыва текста и их величина и т.д. Мы вынуждены пользоваться тем, что нам доступно, равно как и употреблять совершенно путанную номенклатуру Ю.П. Миролюбова и А.А. Кура: они называют дощечку N 10 также документом N 13, что означает такая номенклатура, известно только обоим упомянутым исследователям, и никому больше, ибо они ни слова не говорят о принципе, положенном в основу номенклатуры. Текст по содержанию примыкает, повидимому, к тексту дощечки N 9, уже нами разобранной выше: обе толкуют о Богумире. см. С. Лесной. Истории руссов в неизвращенном виде, вып.8, 1959, с.860-864 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_86.htm

Ять: *** Жар Птица февраль 1959 с.15-17 В февральском номере А. Кур опубликовал тексты дощечек 11 (цельная), 12 (отрывок) и 13 (отрывок) (с.15-17). Всё разбито на слова и снабжено примечаниями

Ять: Праздник Обновления и Преображения Дед Перун I Раз Сварог призвал богов С четырех небес рогов, Со земли дедьков буянов, Светлых духов великанов И из слов речь плетучи, Говорил им, молвячи: Cвет отец и мать землица, Словно царь тот и царица Блещут точно бы в парче В золотом моем луче. Милая землица мати Пучится от благодати, От щедрот и ласк благих В трудовых руках моих. Чтоб добро сияло в свете, Чтобы свет держати в цвете, Нужно гнутись в три горба И трудитись в поте лба. Нужно вечно промышляти, Свет работой обновляти, Корчевати грех со злом Черным, тягостным трудом, Чтобы вечно, неустанно, Беспрерывно, постоянно В цветниках святой земли Правда и любовь цвели. А иначе свет широкий, Как высокий, так глубокий, Зла бурьяном бы оброс, Утонул бы в море слез. ПОтьма снова бы бродила, Слизывала бы светила И блуднице для потех По земле гулял бы грех. Лишь мой труд, моя работа, Чистка грешнего болота - Стерегут наш Белый Свет От несчастий, горя, бед, И несут блаженство раю. Лишь трудом свет украшаю, Как тот мастер в мастерской, Золотячи круг рукой, Золотит его работой, А не только позолотой. Ведь не серп пшеницу жнет, А тяжелый труд и пот. II Трижды свет благословивши И росою окропивши, Дед, ласкаючи Любовь, Начал говорити вновь: Велики мои заботы, Велики мои работы По созданию миров, Новых, Божиих дворов В солнечной моей вселенной. Полон силы дерзновенной К предстоящему труду, Ныне я от вас уйду В безпредельный круг Всемира. Без вождя, без проводира Мирияды долгих лет Радостный сей Белый Свет Оставляти не желаю. В благо людям, в благо раю И на радость вам Дедам Нового вождя вам дам: Мужа с силой и влияньем, С опытом и дела знаньем. - Молвится пословица, И во век не сломится, Скажет правду, хоть крутую, Пак святую, золотую: Где в хозяйства правят два, Не растет там и трава, Там тогда не господарство, А одно для всех мытарство. Хоть в трудах и гнутся все, Нет там спицы в колесе, Нет там соли для фасоли, Хоть у всех растут мозоли. Там и свары, и вражда, Словом там кругом беда! Потому вот сим заветом Царствование над светом Я сдаю на Перуна. В свете будет власть одна. Будут там тогда порядки, Будут вскопаны все грядки. Молвят: Где газда один, Там углы без паутин, Там мешки не без намола А чаны не без засола, Там всегда молотит цепь, А в печи печется хлеб. Ты, Перуне, старший в роде, Ты хозяин по природе. Знай, чтоб жили все в тепле В небесах и на земле. Ты один лишь управляешь, Научаешь, заставляешь, И смываешь черный грех. Ты один — царь Бог для всех И помощник всем в потребе На земле и здесь на небе. Крепкий разум в голове - Головы на шее две. У тебя ума не мало, И на семерых бы стало. - Лучший господарства друг - Труд хозяина не слуг. Тот газда, кто в свой труд верит, Труд своим лишь потом мерит. Не газда он без труда И хозяйство сьест беда. Хоть, и царь я, пак тружуся И мозолями горжуся. Вот и видишь мой успех: Свет стал радостью для всех. Так и ты начальствуй в поте При мозолистой работе! III Дед вперед и взад ходил, И в раздумьи ус крутил. И призвавши всех к вниманью, Обратился вновь к собранью: Все вы боги, божичи, Все мои сварожичи. Каждый с восемью ушами, Каждый с восемью очами, Всякий знает все и всех, Всякий ненавидит грех И мостит к добру дорогу, Как и подобает богу, Выросшему на небесах Всем на радость, злу на страх. Всем богам даю работу До седьмого перепоту, Чтобы цвел сей Белый Свет Пышно как лилейный цвет. Зло метет лишь труд потелый, Лишь трудом свет будет белый Труд, не жернов, трет зерно, Пот, не ступа, мнет пшено. Постоянная забота И кипучая работа Охранят наш свет от бед. Труд — мой первый вам завет! Труд, работа всем до пренья, До обильного потенья! Труд, лишь труд всех благ залог, Вольный труд - я сам, Сварог! Им я путаю все беды, Им и вы гордитесь Деды. IV Опершись на жезл святой, Дед пригладил ус седой И смотрел дедьков отряды. - Тысячи вас, мирияды! - Молвил с лаской Бог Господь. - Сила дух, а немощь — плоть! Все вы великаны-духи. Черти против вас — лишь мухи. Дунете, и их уж нет. Вам завет: храните свет От нечистых навождений, А людей от искушений, От негодных, злых чертей И от ПОтьменных когтей. С корнем вырывайте злыню И садите лишь добрыню, Не пускайте черной тьмы В ваши души и умы. Как мои борцы святые И помощники земные, Возвращайтесь в свет назад И держите в нем мой лад. Да смотрите, чтоб на свете, Расцветали б в пышном цвете Правда и любовь богов. Берегитесь зла оков И исчадий злого ада, Грехоносного их яда. Стойте верно при Дедах, Помогайте им в трудах, В их земной, благой работе. Отдавайте дань Охоте И в моем живом тепле Рай творите на земле. Выше тварей не неситесь, Будьте скромны, не гордитесь, Что на свете вы дедьки, Бестелесные божки, Воины мои земные, Великаны боевые С силой нерушимою И не сокрушимою. Относитесь к правде строго. Я от вас жду очень много, Больше жду, чем от людей, Милых нам земных детей. На земле — вы господари. Опекайтеж Божьи твари, Не жалейте ваших спин, Все трудитесь как один. Пусть не будет между вами Трутней с мягкими боками. Лень — порочна и гнила, И источник бед и зла. И когда б одни трудились, А другие бы ленились, Почернел бы Белый Свет От несчастий, мук и бед. Лень греху всегда подмога. Гладкая его дорога, Ноне в небо, только в ад, В пОтьменный Вертеп Отплат С ленью злой, чертям в глумленье, Вмиг пришло б грехопаденье: Лютый бой всех против всех. Зло бросало б грех на грех И загнало б вас на срубы Черной ПОтьме прямо в зубы, В дебри, в пропасти глухи Мучитися за грехи, За свои дела дурные, Мысли и слова гнилые. V Дед Сварог тут замолчал. Из-за пазухи достал Писанную Благодатью Грамоту с литой печатью. В золотистом долбнячке И на шелковом шнурке. На престол святой возсевши И душой всех обогревши. Молвил Дед решительно, Строго и внушительно: Слушайте еще раз Деды, Вы всевиды и всеведы, Да и вы белобожки, Златокрылые дедьки. Ради вас и человека С нынешней поры до века Будет в свете лишь один Господин и властелин. Чтоб прогнати прочь Недолю, На cию мою вам волю Издаю в сей добрый час Перуну крутой указ, Острый как коса стальная, Клепанная, не простая. Пусть для всех он будет свят, Пусть святятся мир и лад. Грамоту сю золотую, Волю сю мою святую, Я скрепил для вас, божки, Подписью моей руки. С моего благословенья, Ныне же, без разсужденья, Дед Перун, как царь Отец, Приоденет мой венец И с жезлом моим в деснице, ПОтьме Черной, зла царице, Будет грозен как и я. Ныне в нем уж мощь моя. В Перуна преображаюсь, Живной силой наливаюсь. Ныне в нем, — я сам, Сварог, Всем единый, вечный Бог. Как меня его вы чтите, Господом своим зовите, Повинуйтеся ему, Вместе с ним гоните тьму. Лейте в рай земной щедроты, Сейте в Белый Свет красоты, Чтобы сиял он в ширь и даль. Прочь пусть отойдет печаль. Да живут в нем вечно Рада, Жива и отрада Лада, И любовь в нем пусть цветет Высоко под небосвод. Вот мое вам наставленье, Милость и благословенье, И полна щедрот мошна. Дай вам Бог всего сполна! VI Тут Сварог преобразился. Дед Перун в одно с ним слился, Молнией прорезал свет, Громом грохотнул ей вслед, Встряс землей и небесами, Воздухами и водами, И метнул в мир с силой сил Тучи новых звезд-светил В знак, что в нем уж мощь Сварожья, Созидательная, Божья, Мощь неизмеримая И несокрушимая. Как кузнец миров вселенной, Жар из мысли вдохновенной Дед на наковальню клал, Воли молотом коваль. В свете вечного желанья, Дед в порыве созиданья Бил дробящим молотом С грохотом и рокотом. Искры лились от ударов И вертячись в виде шаров, По миру катились, Зваздами светилися. Ниц упали все в смятеньи, Руки вознесли в смиреньи И шептали: Свят Бог, свят! Свят Творец миров трикрат! В страхе восклицали люди: Слава, слава Богу буди! Свят Бог сил и славы царь! Свят Господь Бог, володарь! После сих преображений, Дед Перун без разсуждений Приодел как Бог Отец Царский золотой венец И с любовью и приветом Царствовати стал над светом Как Господь и царь Один, Как единый властелин. В пышной, царской багрянице И с жезлом в святой деснице Сел Дед на Сварожий трон И глядел со всех сторон На любимый свет широкий, Как высокий, так глубокий, Без начала и конца. Дед Перун сменил Творца. Мать земля была подножьем, Твердь небес — престолом Божьим, Венчиком был солнц восход, Омофором — небосвод, Густо звездами нашитый, Мглистым кружевом обвитый, И сиянием зорь лучей. Тканый синевой морей В благо свету, небу в дружбу, Дед сейчас отправил службу На престоле пресвятом, При кивоте золотом И идучи света храмом, Окурил его фимиамом, Землю трижды осенил И плодами ссеменил. VII Разошлись святые боги На четыре мира роги, Подчинились Перуну И как прежде, в старину, Деды в небесах остались, А дядьки вновь перебрались, Как предписывал завет, С радостью на Белый Свет. Вновь сошли на землю жити, Чтобы людям рай творити, Сторожити их умы От греховной злой чумы. Тут же Богу честь воздали И с тех пор с людьми справляли Праздник Обновления И Преображения. Полные любви, смиренья И к земле благоволенья, Духи те чудесные, Воины небесные, Никогда во зло не гнули. На холодное всем дули И ласкали всех людей, Словно маленьких детей, Словно матери родимы. Хоть и были им незримы, Будучи без тел, костей, Но ласкали слух людей Мусикийскиим летаньем - Крыльев гусельным играньем, Взор — сиянием голов, Ноздри — запахом цветов. Потому их люди знали. Иногда же и видали Порхающих тут и там Бабочками по цветам. Видели их в ризах мглистых, Сквозь птрозрачных, золотистых, Тканых из зори лучей, Падавших в волнах с плечей. В праздник бабка белбожкиня, Разодета как княгиня, Или дедько великан, Чтоб потешити раян, Наяву одним казались, А другим во снах являлись В непорочной чистоте И в небесной красоте, Снегу белого белее, Чистыя слезы чистее, С крыльями как у орлов, С звездами вокруг голов. Невидаль вам, чудо-диво! И носились не спесиво. Были радостью для всех. Не чернил еще их грех, Не вела еще их злыня, Не поганила гордыня, Ни копьггчата нога, Ни бодливые рога, Ни уродливые лапы, Ни кривые морды-храпы, Ни клычища, ни хвосты, Ни мохнатые хребты. Теми духами-дедьками, Вместе с знатными князьками, Правил умно, без тревог, Князь и вождь их — Белобог. Родом не был он Сварожич, А простой лишь белобожич, Созданная Богом тварь. Правил он в раю как царь, Как земной наместник Бога. Был помощником Сварога И вождем безплотных сил Против пОтьменных горнил. Жил он в княжеских палатах На крутых горах Карпатах, В стороне незнАемой И недосягАемой. В поднебесном жил просторе На высокой Белогоре, Тут же близко Перуна, Шаг один от неба дна. Близким был богов соседом, Хоть лишь дедьком был, не Дедом. Был послушен Перуну И лелеял мысль одну: Правду Божью охраняти, Зло добрыней воевати И людской, и дедьчий род Сторожити от невзгод. Высоко, в воздушном море, В синем, солнечном просторе Вечно реял Белобог. Видети оттуда мог Целый рай как на ладони. Вмиг он снаряжал погони, Как лишь только полз на свет Черный грех с ордою бед. Правил в рае крепкой властью, До тех пор, когда, к несчастью, К гибели и горю всех, Дедька не опутал грех Путами лукавой злыни И веригами гордыни, Бросивши во свет свой яд, А его на муки в ад. VIII И под Перуна веденьем, Царственным его правленьем, Цвел, сиял наш Белый Свет Как весенний чудоцвет. И под ним без бед бурливых, Мирияды лет счастливых Сплыли в вечности русло. И под ним зло не росло, А скрывалося на срубах, Тлело в черных, дымных клубах, Прело в ПОтьмы потрохах, Где гноилося в грехах. Мудро правил самодержец, Бог Огня и Громовержец, Света царь и опекун - Огнеметный Дед Перун С думою богов небесных, С ратью духов безтелесных. В страхе он держал злой ад И без бед цветил свой сад. Хоть гремел, но был добрейший, Милостивый и щедрейший, Свету не жалел утех, Как отец ласкал он всех. Люди чтили Деда Бога Как бы самого Сварога В храмовом гаю святом Несгараемым костром. Палица, на радость Деду, От соседа шла к соседу И к кому она пришла, Тот стремился из села В боголесье, в гай священный, Чтоб как страж благословенный В день свой, в очередь свою В храмовом святом гаю Неусыпно сторожити, Поддувати и кормити Вечный жар в живом костре На Перуновой Горе. В праздники же, в дни святЫ Жгли соботки огневЫ, С Даном забавлялися, Песней потешалися При воде живой в Дунае, На лужке, в священном гае, Возле Дуба Перуна И у Бадного Бревна. Колом у огня вертячись, Песнь кончали, веселячись: Ой Всеслав, тряси плечьми! Боженьку, греми, греми! Мощью огненной кипучий, Страшно был Перун могучий. Силой сил владел Перун, Грозный, облачный ворчун: Шел Перун — шумел как боры, Говорил — гудел как горы! А когда плечьми потряс, Гром гремвл, трещал Тра-трась! Илья Иванович Тёрох. Сварог - поэма. Биографический очерк, Том первый, Том третий. Нью Йорк 1946г., с.314 http://mnib.malorus.org/kniga/565 7.6 Мб


Ять: 21 декабря, 11 часов 13 минут - Полнолуние 22 декабря, 02 часа 40 минут - Зимнее солнцестояние http://www.astronet.ru/db/msg/1248759 Имя матери Индры в Ригведе не называется, а в Атхарваведе она названа - Экаштака. Атхарваведа. 2005. Перевод, комментарий Т.Я. Елизаренковой III. 10. Ко дню экаштака Заговор обращен ко дню экаштака ekastaka- f., восьмому дню после полнолуния (в древней Индии был лунный календарь), персонифицируемое как женское начало: супруга года, родительница, дойная корова, олицетворяющая все блага ведийского ария. В Каушика-сутре этот заговор используется в ритуале празднования последней четверти луны - аштака. Размер: ануштубх, стихи 4-6, 12 - триштубх (6 - дефектный) 1а Она - То есть экаштака 1с...пусть доится duham - 3 sg. iv. med. от глагола duh- с редким вариантом флексии (глагол, вообще отличающийся аномальной флексией) 3c-d...наше долго живущее - Двойная просьба: пусть наше потомство долго живет, пусть оно будет богатым 4d... новопришедшая родительница navagaj janitri - Смысл строки неотчетлив. Индийские комментаторы приписывают разные маловероятные значения форме navagat 5а…жернова из лесного дерева - Речь идет о выжимании сока сомы 6а... бурно сочащийся sarisrpam - Букв. расползающийся - настолько он полон жира 6d...для семи - Ланман отмечает, что число семь употребляется только как непределенное священное число 9b-c... годам, полугодиям, (целым) годам hayanan / samah samvatsaran - Не все обозначения отрезков времени здесь четко ограничены. Данные три слова могут быть синонимами и значить - годы. Уитни переводит: I sacrifice to the seasons…them of the seasons (artava), and the winters (hayana), to the summers (sama), the years, the months 10с…Дающего процветание samrdhe - Неясный мифологический персонаж 11a-b Мы...Я - Анаколуф 1 Она воссияла самой первой. Она стала дойной коровой у Ямы. Полная молока, пусть доится она для нас Каждый будущий год! 2 Кого боги встречают с радостью, Ночь, приближающуюся дойную корову, (Ту), что супруга года, - Да будет она благоприятна для нас! 3 О ночь, ты, кого мы почитаем Как прообраз года, Соедини наше долго живущее Потомство с процветанием богатства! 4 Она та самая, что воссияла первой. Войдя, она бродит среди тех других. Великие величия у нее внутри. Невеста победила, новопришедшая родительница. 5 Подняли стук жернова из лесного дерева, Совершая годовое жертвоприношение. О экаштака, да будем мы с прекрасным потомством, С прекрасными мужами, господами богатства! 6 След Иды - полный жира, бурно сочащийся. О Джатаведас, прими жертвенные возлияния! (Тот) деревенский скот, что всех видов, Из них для семи пусть будет радость у меня! 7 Помести меня в процветание и изобилие! О ночь, да будем мы в милости у богов! Полной, о (жертвенная) ложка, улетай прочь! Переполненной прилетай обратно! Наслаждаясь всеми жертвами вместе, Принеси нам питание (и) подкрепление! 8 Пришел сюда год, Супруг твой, о экаштака. Соедини наше долго живущее Потомство с процветанием богатства! 9 Я приношу жертву временам года, Повелителям времен года, частям времен года, а также годам, Полугодиям, (целым) годам, месяцам. Господина вселенной я почитаю. 10 Я приношу тебе жертву для времен года, Частей времен года, месяцев, целых лет. Дхатара, Видхатара, Дающего процветание, Господина вселенной я почитаю. 11 Мы, возливающие жертвенный напиток, - Я почитаю богов тем, что богато жиром. Да войдем мы вместе в дома, Не сбившиеся с пути, богатые коровами! 12 Экаштака, мУкой мучимая, Породила зародыш, могущество, Индру. С его помощью боги одолели врагов. Убийцей дасью стал господин силы. 13 О ты, чей сын Индра, чей сын Сома, Ты - дочь Праджапати. Исполни наши желания! Прими наше жертвенное возлияние! Атхарваведа http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_605.htm

Ять: Ряженые Рожи. Святки в деревне. Коляда. Гравюра А.И. Зубчанинова по рисунку П.Е. Коверзнева. 1880-е годы Слвiхом ДаьБо А буде Ты нашь Пъкрвiтел а Застоупiщ од Коляды до Коляды А плодi на полеха даяшет трвы на скотiя А Да намо во све днiе гъвядя оумножiтiсе а зьрна жiтня множесть абыхом медъвiщi затвржетi а пещi Бга Свта Слвiтi Соуронже бость одрещен одо зiмы а тецi на льто Тому бо поемо Славу яко Оцi во полЪх...

Ять: 16 января, вечер - Луна (Ф= 0,88) близ Плеяд http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_358.htm В ноще Влес iде ве СврзЪ по Млеку Небествену А iде до Чертозе Сва а в Зорiе седава до Врат Тамо ждехом све спЪва защате а Влеса слвiте од вЪк до век i Хрмiну iу яква блестще огнема многа а ства Ягнiце чста То Влес ущаше ПраОце наше земе раяте а злаке сЪяте а жняте вЪна вЪнъща о полех стрднех а ставете Снопа до огнiща а цтеть Го яко Оце Божска Оцем нашем а Матерем Слва якове нас оущаще до Бозе наше а водяща по ренце до стезЪ ПравЪ Тако iдехом сте а не будехом ста енва хлЪбожравце нiже славуне Русе якове Бзем славу спЪващут а тако суть Славуне о то *** Чий же то плужок найраньше выйшов? Ой, дай Боже! Васильив плужок найранше выйшов, Сам милый Господь волики гонить, Пречиста Дева естоньки носит, А святый Петро за плугом ходит, Естоньки носит, все Бога просит: Ой роди, Боже, жито, пшеницю, Жито, пшеницю, всяку пашницю! - Буде пшеничка Богу на хвалу, Богу на хвалу, людём на дару, Будут женчики все молодчики, Будут волоньки як повозоньки, Будут кононьки, яко звездоньки, Будут снопоньки, як дробен дожджик, Будут возити, в стоги стожити, А в ширь ширити, а в вись висити; А на вершечку сив сокол сидит, Сив сокол сидит, в море ся дивит В море ся дивит, рыбоньку ловит, Рыбоньку ловит господареви, Господареви на вечероньку, Господареви й господиноньце, Господиноньце й всей челядонце Народные песни Галицкой и Угорской Руси, собранные Я.Ф. Головацким http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_243.htm Издревле наиболее почитаемым занятием на Руси было сельское хозяйство. Без скотоводства и земледелия наш предок не мыслил жизни ни для себя, ни для своих богов и героев, которыми фантазия древних заселила звёздное небо. Да и само звёздное небо, думали когда-то, появилось потому, что бог неба Сварог распахал небосвод плугом и засеял его звёздами. Любопытно, что до наших дней сохранились новогодние колядки, в которых звучит вопрос: Чей же это плужок раньше всех вышел? или описание того, как в поле, в поле, в чистом поле там же мне пашет золотой плужок. Ещё, пожалуй, любопытнее, что этот золотой плужок действительно можно увидеть. Зимним вечером он выплывает из-за горизонта на востоке и в течение ночи прокладывает борозду через весь небосвод. Плугом называлась в Древней Руси главная часть созвездия Тельца. Потом чаще стали звучать сходные по смыслу названия - Соха, Чепигы (рукоятки плуга и сохи). Пашет зимнее небо золотой Плуг, а рядом с ним, в созвездии Тельца, выделяется очень компактная и хорошо заметная звёздная группа Плеяды. Это звёздное скопление занимает на небе очень маленькую площадь, примерно равную видимому диску Солнца и Луны. Тем не менее, в этой точке на небе древние наблюдатели различали семь звёзд. При помощи телескопа можно обнаружить в Плеядах около трёхсот звёзд. Одно из древнерусских названий Плеяд - Седьм Звёзд. Эта звёздная группа была известна повсеместно. Для неё в русском языке найдено 37 названий. Наиболее распространённые - Стожары, Волосины и Влашичи. Это дети Волоса, или Велеса, - очень почитаемого древними славянами бога изобилия. А поскольку изобилие зависело от успешного производства и продажи сельскохозяйственных продуктов, то Волос и бог земледельцев, дающий нивам плодородие, и бог торговли, и бог пастухов, да и сам пастух. Влахами, волохами или велесами называли пастухов. Конечно, Велес пасёт свои стада на небе. Он сын всемогущего Сварога, Месяц Сварожич. Александр Владимирович Напалков (Костино, Петушинский район Владимировской области). Звездные картины Древней Руси http://muzeum-potehi.ucoz.ru/publ/1-1-0-9 Изображение Солнца на рушнике Изображение Луны на рушнике Изображение звезды на рушнике Изображение Святой Дороги (Млечный Путь) на рушнике Прыехала Каляда y вазочку Да на сiвенькiм канёчку. Прыехала Каляда yвечары, Прывезла дудак рэшата. Паставiла дудкi на стаyпе, А сама села на куце Тимофей Вячеславович Авилин. Белорусская народная астрономия. Историко-астрономические исследования, Выпуск 31, Москва, 2006, с.314-332, 658 Кb http://www.drevnosti.org Тимофей Вячеславович Авилин. Беларуская народная астранімія http://aviti.livejournal.com Тимофей Вячеславович Авилин. Белорусские названия созвездий II: Плеяды http://www.astronet.ru/db/msg/1199717/rindex.html В эпоху, когда главным созвездием зодиака был Телец (к которому входит Волосожар; IV-II тыс. до н.э.), на Поднепровъе главным богом был небесный бык - Волос, или Тур (именно слово Волосожар означает небо Волоса). В известном древнегреческом мифе о похищении Европы Зевс под видом быка похитил дочку царя финикийца Атенора и перенес ее на остров Крит. Можно сделать вывод, что это было в IV-IIІ тыс. до н.э., когда главным божеством был небесный бык Телец (Волос)...Волос (Тур), а по-латински Taurus и скопление Плеяд (Стожары, Баба, Курица) - самые древние созвездия из известных первобытным народам. В астрономии Гесиода Плеяды (Квочка, Баба) разделяют год на две части: когда они впервые всходят утром - начало лета, а когда утром заходят - начало зимы (вот откуда название бабье лето) О.П. Знойко. Космогония, мифология и обряды астрального культа на Руси http://paganism.ru/rodoslav.htm Жарбог! Жарбог! Я в тебя грезитвой мечу, Дола славный стаедей, О, взметни ты мне навстречу Стаю вольных жарирей. Жарбог! Жарбог! Волю видеть огнезарную Стаю легких жарирей, Дабы радугой стожарною Вспыхнул морок наших дней Велимир Хлебников Волосыни http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_915.htm

Ять: *** Жар Птица ноябрь 1958 с.16-18 В ноябрьском номере А. Кур (?) поместил текст дощечки 16 (с.16-18), разбитый на слова, и значительный комментарий к нему, а также статью Несколько слов о текстах дощечек Изенбека с историческим комментарием Жар Птица 1957-1959 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_373.htm Дощечка 16 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_327.htm

Ять: *** Жар Птица февраль 1955, с.23-25 Александр Кур. Религия пращуров-предков. Перевод с дощечек Изенбека (Продолжение) Другому Сварожичу-Влесу, Сварог поручил учить людей мудрости, письму древнему и знаниям. Всегда счастливый, он научил и пращуров искусству свое счастье находить, говоря, что счастье в радости. Вот почему наши предки были радостными и счастливыми. Влес научил пращуров слагать песни, познакомил их с музыкой и танцами; научил их торговле, счету, земледелию - Влес учил дЪди земе рати (Влесова повесть-книга). Отсюда все русские баяны его внуки. В великой чести он был у наших предков, говорят летописцы. Его имя вошло не только, как коренное слово в собственные имена и прозвища у народа, но и в названии местностей, городищ, сел, деревень. Про Влеса и его подвиги слагались песни и сказы. В ритуальных песнопениях имя Влеса стояло наравне с Перуном-хранителем. При составлении каких-либо торговых договоров, его именем клялись выполнять свои обязательства и свято выполняли. Название наставника в древней религии наших пращуров было Волх или Волс, что само собой указывает, что это название-слово произошло от имени сварожича-бога Влеса, памятуя, что Влес был учителем письма, счета и знаний Жар Птица 1954-1955 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_372.htm Дощечка 16 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_327.htm

Ять: Фонд 10143, опись 41 (Архив А.А. Куренкова), рулон 7 ***5-9-16 - текст Дощ.16а с переводом Кура. Вверху напечатано - Велесова Книга (вторая сторона, отмечена римск. цифрой II). См. фотографию дощечки. Документ ? Дощечка 16 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_327.htm Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm

Ять: Одним из самых сильных, самых убедительных доказательств подлинности дохристианской летописи служит ее содержание. Главной характерной особенностью ее является постоянное и всегда выдержанное в одних и тех же тонах неискоренимое свободолюбие русов, которые никогда, ни при каких обстоятельствах не подчинялись власти других народов - завоевателей мест их обитания. В летописи написано - Русы никогда не были и не будут рабами (Из книги С. Ляшевского - Русь доисторическая) *** Нью-Йорк, 10 декабря, 2010. Новый обмен документами между ГАРФ и СТДС Во время церемонии в российском консульстве в Нью-Йорке, состоялся обмен микрофильмированными материалами, приуроченный к 90-летию основания Русской Зарубежной Церкви. Свято-Троицкая духовная семинария (СТДС) в Джорданвилле передала Государственному Архиву Российской Федерации (ГАРФ) копии фондов церковных публицистов и исследователей: В.А. Маевского и священника Стефана Ляшевского http://www.rocorstudies.org/?sid=1 Опись архива С. Ляшевского http://hts.edu/findingaids/liashevskii.html Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Фонд 10243 (Свято-Троицкая духовная семинария в Джорданвилле), опись 5 (Архив С. Ляшевского), рулон 2 *** Из Письма М. Скрипника - С. Ляшевскому, Гага, ноябрь 1972 Ю. Миролюбов - Оказывается, в бумагах есть еще добрый десяток текстов Стефан Ляшевский http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_374.htm

Ять: Влес кнiго сiу птчемо Бгу ншемоу Кiе бо есте прiбезiц а сiла *** Из архива П.Т. Филипьева. ГАРФ. Фонд 10143, опись 80, рулон 16 ***14-5-164 - фото Дощ. 16а (вверху надпись - 1ая строка - Влес кнiгу сiу...) Дощечка 16 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_327.htm

Ять: Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Фонд 10243 (Свято-Троицкая духовная семинария в Джорданвилле), опись 5 (Архив С. Ляшевского), рулон 2 *** Письмо М. Скрипника - С. Ляшевскому, Гага, ноябрь 1972 Всечесной Отец Стефан! Ваши письма от 12-го и 16-го ноября почти одновременно получил и очень благодарен Вам за присылку фотокопий одной дощечки, а также списки всех имеющихся у Вас текстов Влес Книги. Разрешите мне ограничится в своем ответе на наиболее важные, практические мероприятия в связи с инвентаризацией текстов, а затронутые Вами другие и очень интересные вопросы отложить до следующего письма...Я очень занят моими изданиями Коментарей и Хрест и Тризуба и к сожалению не смог раньше ответить Вам. 1. Фотокопии дощечки Я хотел бы спросить Вас: какой номер имеет эта дощечка? Находится ли она между текстами, которые Вы имеете? Были ли Вы в состоянии прочесть текст и если да, очень бы просил Вас прислать мне для сравнения с моим чтением ее. Это ли та самая дощечка, которую покойный Парамонов послал в СССР и о которой была критика, что фото сделано не с дощечки, а с листа бумаги, так как в середине очень неясный снимок от неровности поверхности, которая не может быть у дощечки?.. Как Ваше мнение о том: будет ли публикация этой фотокопии позитивным фактом для доказательства автентичности дощечок или вызовет она новую бурю обвинений в фальсификации? Я хотел напечатать ее вместе с теми текстами, которые надеюсь получить от Вас, в части (выпуске) 6 Влес Книги, один экземпляр которой я послал Вам. Таким образом в этом выпуске 6 были б все имеющиеся в нашем распоряжении тексты дощечек, в форме фотокопий. Если удастся еще получить новые тексты из архива А. Кура, то конечно и они будуть помещены в выпуске 6 Влес Книги. Госпожа Миролюбова ведеть интенсивную переписку с Любой Кур и не исключена возможность, что после того как архив постепенно переносится из гаража в помещение любы, она будет в состоянии - хотя и очень медленно - искать манускрипты Ю. Миролюбова и другие документы принадлежащие к делу Дощечки Изенбека. Принципиально Люба дала свое согласие госпоже Миролюбовой представить в ее распоряжение все эти материалы... 2. Список текстов Влес Книги, имеющихся у Вас Это очень ценный документ и я полный признания Вам за Ваши усилия сберечь и передать эти важные документы следующим поколениям. Я дополнил этот список теми нумерами дощечек, которых нет у Вас при чем везде подал конец текста, чтобы быть приблизительно уверенным, что содержание дощечек то же самое у меня и у Вас. Где встретятся разногласия - нужно будет потом сравнить и дополнить тексты. Очень прошу Вас прислать мне фотокопии всех тех дощечек, которых у меня нет, так как отмечено в списке. Прошу сделать эти фотокопии на мой счет и если Ваши расходы будут больше чем цена посланных мною выпусков 5 и 6 я перешлю Вам ращницу. За три выпуска посланных Вам я позволяю себе спросить у Вас 7 доларов, вместе с пересылкою. В этой цене я калькулирую только стоимость материалов, расходы в типографии и т.п., но не мою работу. Имеет ли господин Лазаревич тоже список текстов, который Вы прислали мне? Могут ли быть и у него тесты, которых нет у Вас или у меня? Как Вы смотрите на то, чтобы и его включить в дело инвентаризации текстов? 3. Сколько дощечок было переписано Ю. Миролюбовым? На одной из текстов дощечок, найденых мною в архиве покойного Ю. Миролюбова, было приписано его рукой: Оказывается, в бумагах есть еще добрый десяток текстов. Я вкладываю фотокопию этой приписки...Не знаю, когда она сделана? Перед выездом в Европу? Дощечки Изенбека принесли так много неприятностей и горечи покойному Ю. Миролюбову и его жене, что вконце концов они возненавидили и дощечки и людей, которые этими дощечками занималися, а особенно господина А. Кура...Совершенно ясно, что при тех напряженных отношениях, которые в последнее время были между Ю. Миролюбовым и А. Куром (корреспонденция в архиве дает много фактов, а письма Ю. Миролюбова мне подтверждают их). Ю. Миролюбов просто перестал посылать А. Куру свои материалы. Если считать, что одна дощечка имеет приблизительно 500 букв на одной стороне, а 1000 букв на двух, а мы имеем уже около 75.000 букв, к которым теперь еще прибавится 15.000 букв из дощечок имеющихся у Вас - таким образом будем иметь около 90.000 букв или 45/90 дощечок!! Может быть я ошибаюся, но мне кажется, что Ю. Миролюбов никогда точно не знал сколько дощечок он переписал, а в его архиве могли просто затерятся годами материалы, которые он случайно потом находил... Потому я, стараюсь получить оригинальный манускрипт Ю. Миролюбова, а он должен быть в архиве А. Кура, если А. Кур его не сжег...В одном из своих писем к Ю. Миролюбову А. Кур требует от него, чтобы он сжигал все тексты, после того, как они напечатаны в Жар Птице, конечно с редакционными и другими поправками А. Кура, для того, чтобы потом не было разногласий. При этом А. Кур пишет, что он сам все тексты также сжигает, после того, как они напечатаны...Признаюсь, что я был глубоко потрясен этим письмом А. Кура...и такого вандализма я не ожидал от человека, который претендовал на звание ученого, а кроме того - как он писал - единственного специалиста, который в состоянии разобраться в проблемах Влес Книги и лингвистического и исторического характера... Мне кажется, что нельзя а приори стараться определить число дощечек как 45, потому что Ягило Гап будто бы имел их тоже 45. Будем прагматиками - сколько найдем, столько и будет, а потом уж найдется и автор...хотя для меня лично это не имеет никакого значения: как назывался действительный автор Влес Книги, ибо она по сути есть коллективным произведением определенной эпохи и присущего ей духовного образа человека. 4. Перевод Влес Книги на русский язык Этот перевод должен как можно скорее увидеть свет...Но, к сожалению, я не считаю себя способным выполнить его, так как с 1917 года практически говоря, не говорб, не думаю и не читаю на русском языке, а потому забыл и то, что недостаточно знал...Особенно фразеология, а к тому же старых летописей, мне совершенно чужда и было б ничем неоправданною попыткою с негодными средствами, если б я решился на такую ответственную работу...Может быть господин Лазаревич сделает этот перевод?? Я готов, конечно, помочь технически, но думаю, что русский перевод может быть издан книгой, напечатанною в типографии, ибо достаточно читателей. ... (от руки) С искренним уважением...М. Скрипник Стефан Ляшевский http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_374.htm

Ять: Языческая докирилловская письменность ...Приведенное свидетельство Иоанна Златоуста о существовании какой-то письменности у сарматов в начале V века может быть косвенным указанием, но прямых доказательств пока нет. Некоторые исследователи относят самые древние дощечки Влесовой летописи к VI веку или даже к V веку. Этот вопрос еще совершенно не ясный и только будущие исследования могут дать что-либо определенное. Остановимся теперь на рассмотрении языческой письменности 24 русскими буквами, которые вырезаны на дощечках и заполнены черной краской так называемой Влесовой летописи. Дощечки, как известно, были найдены во время гражданской войны полковником Изенбеком в разгромленной частной библиотеке князей Куракиных в Курской губернии. Какая наиболее вероятная история этих дощечек, где они пролежали тысячу лет? (Напомним, что рукопись Слова о полку Игореве пролежала тоже неизвестно где 600 лет). С IX века до введения христианства хранились в тех местах, где язычество еще держалось - в Литовских землях? Потом, с началом христианства, попали они куда-нибудь к феодальному литовскому владетельному князю, который понять в них ничего не мог и хранил как древность? Затем они, по-видимому, были переданы в какой-то древний монастырь, и к ним, как к языческой нечисти в монастыре, никто не прикасался? Там пролежали они до немецкого наступления Первой мировой войны и были вывезены во время эвакуации князем Куракиным в свое имение, в книгохранилище в Курской губернии. Война помешала Куракину заняться этими дощечками. Во время же гражданской войны они и были найдены полковником Изенбеком, магометанином. С них Ю.П. Миролюбов уже в эмиграции в Бельгии сделал копии и, как он мне писал, что - переписывал буква в букву 15 лет и смысл для меня часто не был понятен -. Могли ли бы эти дощечки - 40 штук - быть поддельными? Относительно подлинности дощечек Изенбека можно сделать следующие выводы: 1. Для того чтобы изготовить их, то есть приготовить дерево дощечек и сделать надписи на них, нужно было: а) трудиться почти всю свою жизнь, потому что одно тщательное копирование каждой буквы заняло у Миролюбова 15 лет во внеслужебное время; б) десятки лет выдерживать их в сырых местах, чтобы они так постарели, кроме того, дать их на протачивание шашелем и другими древоточцами; в) дать им растрескаться во многих тысячах трещин, которые потом Миролюбову в течение многих лет приходилось цементировать особым древесным клеем; r) сделать их тщательно не при помощи пилы и рубанка, а ножом дать приблизительно гладкую поверхность; на такую работу потребовались бы многие годы. 2. Для того чтобы составить текст на дощечках. нужно было: а) быть во всеоружии современных археологических, исторических и географических знаний, причем применительно к уровню знаний, бывших в то время, то есть во время составления дощечек VI-IX веков, чего и теперь никто не имеет, и такой профессор был бы современным мировым светилом и весьма желательным кандидатом самых первоклассных кафедр истории и филологии; б) нужно было знать грамматику языка VI-IX веков, чего не знает ни один профессор древнерусского языка даже в настоящее время. в) ни разу не совершить на 40 дощечках ни одной исторической ошибки, сообщив какой-нибудь факт, не соответствующий действительности, а сообщались такие исторические факты, которые стали известны только теперь благодаря археологическим открытиям. В общем, такого сверхпрофессора нет даже в настоящее время, не говоря уже о том, что такого профессора не могло быть ни в начале XIX века, ни ранее, так что одного вида табличек было достаточно, чтобы не усомниться в их по крайней мере многостолетней, если не тысячелетней давности. Вот что об этих дощечках писал мне Юрий Петрович Миролюбов в письме от 15 сентября 1958 года (привожу только выдержки из писем): Я уже ответил Вам одним письмом, а теперь отвечаю еще одним, так как я не ответил на все вопросы. 1. Ничего не сохранилось из Дощек Изенбека. 2. Никакой еще полной истории этих Дощек не напечатано. 3. Должен быть еще текст, который не опубликован, но сказать точно я еще не могу, ибо сам тяжело болен, и пока что публикую только то, что уже готово. 4. Никаких перечней тем и имен я не составлял. 6. Дата написания Дощек- вопрос очень спорный. Мне и г-ну Куру кажется, что, сообразно языку Дощек, они были писаны в разное время и разными авторами, а не одним. Являются ли эти письмена Роуськими письмены - судить не могу. Д-р Прокопьев, другой историк, проживающий в Сан-Франциско, думает, что текст Дощек может быть, в отдельных случаях, далее V века (от V до VII века). Ни грамматики, ни синтаксиса текста я не составлял. Это дело будущего. Изучайте уже то, что опубликовано. Даже словарь надо составлять, по-моему, на каждую Дощку, а не на все разом, ибо тогда нельзя будет отделить одни от других, разных по времени и писанных другими авторами. Мое впечатление, я ведь ими занимаюсь двадцать три года, такое: разные тексты, на разных диалектах, а эпохи-архаического славянского языка. Да и роль моя очень скромная, я дощек не находил, их нашел покойный Изенбек. Я только скромный переписчик, трудившийся над перепиской, чтобы доставить русскому народу то, что ему принадлежит. Выгод не имею от этого ни малейших -. Я привожу подлинные слова Ю.П. Миролюбова, чтобы показать его собственные свидетельства о дощечках и указать на ту огромную заслугу его в деле открытия нашей преистории. Далее, в письме от 22 сентября 1958 года, г-н Миюлюбов дает чрезвычайно ценные сведения о самих [ощечках: Дощьки были написаны, конечно, на разном, в смысле эпохи, дереве, более старом, менее старом, попорченном, менее попорченном, более светлом или менее светлом, большей ширины и толщины, а также длины (разница в один, два или полсантиметра), покоробленными углублениями и выпуклостями, видно, что они были грубо обтесаны и не совсем гладки, некоторые же побиты шашелем (червем) и из которых сыпалась труха, в дырочках, как обычно, видно на побитом шашелем дереве. Окраска их была приблизительно одна и та же, видимо, сделанная пчелиным лаком, буроватая, красновато-бурая, темная или более светлая. Однако, когда я попробовал их подобрать по оттенку, они оказались разными по содержанию и не являлись продолжением одна другой. Кроме того и язык дощек отличался. Одни из них были писаны приблизительно на одном и том же языке, другие на сходном наречии, но, несомненно, на другом языке, как в смысле словаря, так и в смысле этимологии и синтаксиса. Вводные предложения отсутствовали. Фразы были краткими и связаны они были с другими при помощи союзов -а-, -и- или же словами -се-. К сожалению, я не знаток дерева вообще, но мне кажется, что дощьки были из березы, хотя я за это не ручаюсь. Вполне возможно, что они (некоторые) были написаны в Боспорской Руси -. В конце письма г-н Миролюбов сделал приписку: Профессор Башилов высказался положительно о дощьках, и описывает трудности своей работы по списыванию текста: Отдельные слова даже могут быть искажены. Переписка сплошняка - труднейшее дело. Могли быть ошибки от усталости, от недосмотра, от автоматизма понимания -. Написав мне очень много, r-н Миролюбов добавил: Если бы Вам потребовалось, отец Протоиерей, - я готов еще дать ответы -. Заслуга Ю. П. Миролюбова перед русской историографией огромна. К счастью, Миролюбов сделал две фотографии с двух дощечек, одна из них приведена в книге С. Лесного, История русов, вып. 6. Мы приводим фото одной из дощечек. Эти фотографии представляют огромный интерес. Уставный, или прямолинейный, шрифт этих букв заставляет отнести появление этого алфавита к тому времени, когда именно так и писали греки, то есть к VI или V веку. Алфавит Влесовой летописи и сохранялся на протяжении трех столетий, варьируя только в почерке различных авторов летописи, сохраняя все время древнейший способ записи, то есть сплошняком, без интервалов между словами, и буквы не стоят на вырезанной внизу линии на дощечке, а висят на верхней линии. Конечно, нет никаких знаков препинания. Варьируется только у разных авторов буква Б, которой нет в греческом алфавите. Она пишется шестью различными формами, но похожими одна на другую. Это дает некоторое основание думать, что авторов, за три века, было несколько. Приводим полностью буквы этого преисторического русско-антского алфавита: Необходимо отметить, что буква -ять- встречается только в более поздних дощечках, а в остальных она выражена буквами -ие- в тех словах, где должна быть буква -ять-. Например, в дощечке Д3 реверс 5 - плиен, аверс - риеце, Д1 реверс 7 - виедете, 8 - виецоих и пр. Так же точно буква -я- встречается в поздних дощечках, а в остальных она выражается двумя буквами слитно -иа-. Д2 аверс 1 - имиахомь, твориаше, Д1 реверс 8 - зриахомь и пр. Так же буква -ю- пишется -иу-. Д3 реверс 10- лиуде и т.д. Относительно буквы -ять- нужно сказать, что из ее изначального произношения -ие- карпаторосы удержали звук -и-, - они говорят: хлиб, тило, дива и пр., а русские удержали букву -е-. Язык архаично-славянский, такой, что требует перевода специалиста, самому читать почти невозможно, много непонятных слов и пропускаемых гласных и притом нет разделения между словами. Стефан Ляшевский. История христианства в Земле Русской с I по ХI в., Часть III, глава 7, Балтимор, 1967 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_360.htm

Ять: Государственный Архив Российской Федерации (ГАРФ), Фонд 10243 (Свято-Троицкая духовная семинария в Джорданвилле), опись 5 (Архив С. Ляшевского), рулон 2, подраздел 2-28 I се бясте поврждена Рузколане одо Годе Iерменреху А тоi хте жену од роде наше i ту повренжде Се вуцеве наше тещашуте на не Iерменрех розбiеше iе i поврждете Русе Боже Бусе i седел десент iне крыженщ iе I ту смута влiка бясте на Русех I ста младенч Вендеславе i сбере Русе а веде iу на не I тоi крать рострще Годь i не да Жале нiккiда тещете Она до полноце i тамо зъме венц Се Лад i се Карене Се Радоще се i Дядь наше ДажБо Се веселе о то горденьстве яко одържеще Оце наше...многство комоне борзе а дбы многа I такожде земе Годьстя оста Руська а до конце пребоудеть А Матiреде рЪщеше Русе якова можяшете селятесе околы сва I колiбва оня згодьща тоiе Грце венде iу до пре а о друзе i безо конце I тамо Русе стратьщесе до цеса i мнозе вое падьща Iде Русе пренщ одо Грце i седне Дону а Донще а позде iдьща Непре i Донае i тамо мiрне жiве I те крато врзе Обре налезща на не ященж не одержехом Од Обре збыте намо якожде отрокоум до конце i дiеляте на не I то тецехом бранете Русе а зволете iе се б то саме згiнехом Се старе Родiще рещехуте i ряхуте клентбу о вiерноще i држащуте iе аж до смрте I семе iмяхоме умерте а Русе зволете Рещех iже коiе не волете теще до пре а теще домоу све уiмехоме уде го а дахоме iмях его будехоме до Грце яко вола работате Кара го будете тяжка а Род его iзврзете i Жале не оплащете его iмено его забоуднесете i семе Воiтензе преславiене боудоуте од Род до Род нашiех Сьме тоiе Моiтреда подроняшехомь i сьме Рузколуне не бржехомь I ту нагле вiдяхомь преде ны Iегунште тоiе як влце ходяшете в ноще отрокiех хiцнех I то сьме перещехомь об оны i розтрщехом iе i се утрпiехомь многа зла... Дощечка 32 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_332.htm

Worga: Ять пишет: Могли ли бы эти дощечки - 40 штук - быть поддельными? Относительно подлинности дощечек Изенбека можно сделать следующие выводы: 1. Для того чтобы изготовить их, то есть приготовить дерево дощечек и сделать надписи на них, нужно было: а) трудиться почти всю свою жизнь, потому что одно тщательное копирование каждой буквы заняло у Миролюбова 15 лет во внеслужебное время; б) десятки лет выдерживать их в сырых местах, чтобы они так постарели, кроме того, дать их на протачивание шашелем и другими древоточцами; в) дать им растрескаться во многих тысячах трещин, которые потом Миролюбову в течение многих лет приходилось цементировать особым древесным клеем; r) сделать их тщательно не при помощи пилы и рубанка, а ножом дать приблизительно гладкую поверхность; на такую работу потребовались бы многие годы. 2. Для того чтобы составить текст на дощечках. нужно было: а) быть во всеоружии современных археологических, исторических и географических знаний, причем применительно к уровню знаний, бывших в то время, то есть во время составления дощечек VI-IX веков, чего и теперь никто не имеет, и такой профессор был бы современным мировым светилом и весьма желательным кандидатом самых первоклассных кафедр истории и филологии; б) нужно было знать грамматику языка VI-IX веков, чего не знает ни один профессор древнерусского языка даже в настоящее время. в) ни разу не совершить на 40 дощечках ни одной исторической ошибки, сообщив какой-нибудь факт, не соответствующий действительности, а сообщались такие исторические факты, которые стали известны только теперь благодаря археологическим открытиям. В общем, такого сверхпрофессора нет даже в настоящее время, не говоря уже о том, что такого профессора не могло быть ни в начале XIX века, ни ранее, так что одного вида табличек было достаточно, чтобы не усомниться в их по крайней мере многостолетней, если не тысячелетней давности.

Ять: Необходимо отметить, что буква -ять- встречается только в более поздних дощечках, а в остальных она выражена буквами -ие- в тех словах, где должна быть буква -ять-. Например, в дощечке Д3 реверс 5 - плиен, аверс - риеце, Д1 реверс 7 - виедете, 8 - виецоих и пр. Так же точно буква -я- встречается в поздних дощечках, а в остальных она выражается двумя буквами слитно -иа-. Д2 аверс 1 - имиахомь, твориаше, Д1 реверс 8 - зриахомь и пр. Так же буква -ю- пишется -иу-. Д3 реверс 10- лиуде и т.д. Относительно буквы -ять- нужно сказать, что из ее изначального произношения -ие- карпаторосы удержали звук -и-, - они говорят: хлиб, тило, дива и пр., а русские удержали букву -е-. Язык архаично-славянский, такой, что требует перевода специалиста, самому читать почти невозможно, много непонятных слов и пропускаемых гласных и притом нет разделения между словами. Стефан Ляшевский. История христианства в Земле Русской с I по ХI в., Часть III, глава 7, Языческая докирилловская письменность, Балтимор, 1967 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_360.htm Русские Галичане употребляют издревле русское этимологическое правописание, но произносят: Ъ (буква ять) в середине и конце слова как И, в начале слова как ЙИ – пишут - вЪтрЪ, Ъзда; читают - витри, йизда; И – в середине и конце слова как Ы, а в начале слова и после гласных как И – пишут - имя, именины, Ъздити, урожаи, короваи, читают – iмя, iмэныны, йiздыты, урожаI, короваi; Г – всегда как латинское h – пишут – говорити, гай, гей, гоп-га, пироги, читают – hоворыты, hай, hей, hоп-hа, пыроhы, а иногда для обозначения буквы Г употребляют греческую букву гамма; Е – в середине и в конце слова как Э, в начале слова и после гласных как Е, пишут – елей, воскресенiе, читае, знае - читают – елэй, воскрэсэнiе, чытае, знаэ; иногда для обозначения буквы Е употребляют церковно-славянское Э обратное – читаЭ, Эсть, Элей. Так как русская грамматика в фонетическом правописании в малорусском наречии теряется и это правописание (например - вiл – род. пад. и все остальные падежи ед. и мн. чисел склоняются с О – вола, волу и т.д.), галичане употребляют О с крышкой над ним – О - и читают его как И – пишут – вОл, звОн, кОнь – читают – вил, звин, кинь и таким образом сохраняют для глаза грамматическую истину, ибо во всех других падежах, как было сказано выше, такие слова склоняются не с И, а с корневым О – вола, звона, коня, а не – вила, звина, киня. Фонетическое правописание в русском лит. Языке и такое жн правописание в малорусском наречии приносят несказанный вред национальному единству русских племен и поддерживают среди них национальные сепаратизмы, так как неправильное фонетическое правописание вместе с различным произношением одних и тех же слов в разных русских наречиях (акание, окание, екание, икание – которые, на деле не изменяют одной и той же русской грамматики в этих наречиях), теперь при фонетических правописаниях, как бы подчеркивают языковую отдельность великорусского, белорусского и малорусского племен, как бы эти племена составляли в языковом отношении отдельные народности с отдельными грамматиками. Когда в русском лит. языке и в наречиях употреблялось этимологическое правописание и писалось – хлЪб, вЪтер, пЪна – все те, кто учились ученому лит. языку, читали их – хлеб, ветер, пена, а малороссы, не имевшие возможности учиться лит. языку (напр. Карпатороссы), читали их по своему – хлиб, витер, пина. Теперь же, при фонет. правописании те малороссы читают их – хлэб, вэтэр, пэна, а великороссы в малорусском фонетич. правописании читают – хлiб, вiтер, пiна, что и для глаз, и для ушей одних и других является неестественным и звучит дико, чуждо и не по-русски. Как это ни странно, но это факт: буква Ъ (ять) объединяла все русские племена и создавала триединую, неделимую Русь, а устранение ея устраняет единую для всех племен русскую грамматику, а с ней и национальное их единство. – И.Т. (с.277-278). Илья Иванович Тёрох (1880-1942). Карпаты и Славяне. Предание. Отрывок из соч. Сварог. Издание Общества ревнителей русской старины. Нью-Йорк, 1941 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_353.htm

Ять: Русинам Прикарпатья, сумевшим удержать имя, язык и народность от 650 г. до нашей эры и до наших дней, посвящает автор свой труд, склоняя голову перед столь тяжелым подвигом (Посвящение к книге - Сергей Лесной. Влесова книга) Сергей Лесной (Парамонов). Влесова книга. Виннипег, 1966 http://knigavelesa.narod.ru (раздел Книги) http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_354.htm http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_355.htm http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_692.htm Ольга де Клапье. Сергей Яковлевич Парамонов. Журнал Возрождение (193), Париж, январь 1968, с.89 Сергей Яковлевич Парамонов 23 сентября скончался в Канберре, в Австралии, С.Я. Лесной-Парамонов. Покойный был известным, интернационального класса, ученым орнитологом и энтомологом и историческим писателем. Ему было около 70-ти лет. Родился в средней России в крестьянской семье, окончил Киевский университет, где был впоследствии профессором. Принадлежал к новой эмиграции, покинул Советский Союз через Германию; немцы сначала собирались его убить, но он был спасен чуть ли не в последнюю минуту немцем-коллегой, ученым. Перебравшись в Австралию, С.Я. занял высокий пост в Научной и Промышленной Исследовательской Организации австралийского Союза. Жил человеком одиноким, семьи не оставил. Был selfmadman, при этом хорошо знал три иностранных языка и классическую литературу Германии, Франции и Англии, не говоря о русской. Целью своей жизни он поставил выяснение истинного происхождения Руси и опровержение обманного официально установленного мнения, что культура на Руси началась лишь с варягами и с византийским влиянием. Сергей Лесной написал и издал в эмиграции: Историю Руси (1175 стр., 9 выпусков), Русь, откуда ты? (336 стр.), Пересмотр основ истории славян, Слово о Полку Игореве (522 стр., 4 выпуска) и наконец свой последний труд - Влесову Книгу (разбор и перевод так наз. Дощечек Изенбека). Все это требовало огромной эрудиции и, в частности, основательного знания не одного, а нескольких древне-славянских языков. Лесной был метким, нередко страстным полемистом. В далекой Австралии, в благоустроенном бунгало, среди экзотических птиц летающих в саду на свободе и сказочной красоты диких цветов, жил человек корнями своими оставшийся в России далекого прошлого. Молодым ученым он обьездил российскую глушь, знал и устье Днестра, и Уральские ущелья. Возможно, что эти, не всегда безопасные, командировки спасли ему жизнь: Он избежал чистки в киевском университете. В Советском Союзе, излишняя любознательность, даже научного характера была часто связана с серьезнейшим риском. Долголетний сотрудник Возрождения, Сергей Яковлевич Лесной был моим корреспондентом в течение последних пяти лет. Переписывались мы с ним на темы литературные, философские и политические. Иногда я отвечала ему фельетонами в газете Русская Жизнь (в Сан-Франциско), что его, уже больного, чрезвычайно забавляло. Лучшим венком на его могилу будет внимание русских читателей к его трудам. О. де Клапье Сергей Яковлевич Парамонов (Лесной) http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_86.htm

Ять: Се бо пояхом яко сьмы Русе о славнех днех сех а iмiемо спевы тоя од Оце нашiе о крастем жiтбе во ступiах а о славiе Оцев *** Жар Птица январь 1959 с.15-17 В январьском номере за 1959г. Кур (с.15-17) напечатал текст дощечки 18, разбитый на слова, а также окончание статьи из предыдущих двух номеров Дощ.18а,б Се б то зрящете обесва да iмете Птыцю тую на щеле вашем А та венде вы до вытеженсте надо врзе Се бо ях iны сва а таможде сен одержещет I ту красоущесе пред ны а влеце свiетаме до сене I таква бящете во iнь щасо яко Руште iдяще со Вендема I тые хотяе унесте Бозе свы до море i тамо угнiездесеша I се градiа пмолiа i бястще таможде многа зодьща яко соуте богансте I та пмолiа украсены соуте злтем i србрем I многая о се дрвенi Бзе поцтяше удЪщете ускусi I та о се вiедома iным i такожде тоя зрящеще а задеща на тоа i перещешiа овы I таможде не iмящi родiце нашiе покое Те се Орабi ходящеше до те а трзящеше на трзещех о богъствы та i таможде оуседше отрце одерене дащеiсе I та земе повiеда есще мрзъсте пре i злыа оужiве Се б то мы одендеща о горех Карпеньстех до Кыа i тамо бяхом такожде вряждене о злех язецех Се бо пояхом яко сьмы Русе о славнех днех сех а iмiемо спевы тоя од Оце нашiе о крастем жiтбе во ступiах а о славiе Оцев Се бо вiеводо Бобрiеце ведштеi Русе до Голыне по смрте обрятщь чiн Пероунь i хрiябре гордiнстве То не запомыньмо овежде а якожде есьме сынi Оцев нашех Да iмiемо любве до памяте iех А рцехом о Не якожде бяще Оны сылоу нашеу а сыла та iде до ны од Iех жню ле вЪнiемо але вiену тягнехом Рцiехом есьме о Тiех яковi гобзяхуть о ны I се не iмяхом молбiтце i ряхом о тва о пре студнiе а роднiцi iдеже вода жiвя теце I тамо волба iе i влцi хiцне не ходящеть о те А се Олдореху щасе воспомiньемо I тые се зва жрвець яква не iме радехом о Бз тепен есь а словесо не држешеть I красене нашiа бере нагло а хiтща iа i та овездева Межде ны распре обiтiсе за Годю I то пжежiхом а бысте по Годi А тоя веце правiхомьсе од роды i кнезе I се княз бя Борьвлень яковыжде обере Еланеу бренгы морстi О пре iдьмо на заженть тоу i тамо рiяхом скотiа i скуфе дiеяхом попасете скотiа во стенпех Се б то буде о ны I таква Грецьколне седнешiя по новiе i грендiща грды i злобясе на ны О тем щасiе iдяхом проще до полнощiе а тамо быхом двасты лента I тамо сьме i есе соуте од щас теiех до нынь А i днесе iмяхом iна князе Борьвленiа правнуце о дяды свео i тое реще Iдящете до полоудне на Грецьлане Грець бо междоу Еланеоу племе себетно А трзе iмiяi о ны в стнпiех о скоть нашоу а хощя берате она задаре I то iмяхом она стрщете о новiе до морiя а гонiете до сва краiе якожде руська Земе iесе А руська крев о та Земе сен лiящешете до поде i Та пiяще кревь нашiy На ны надежете iма бенте I ту бранiхомь о воiа дне iакову трмемхом Дощечка 18 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_362.htm

Ять: Леонтий Филлипович Магницкий. Осташков Книга открывается заглавным листом, на котором написано киноварью: Арифметика, сиречь наука числителная. С разных диалектов на славенский язык преведеная, и во едино собрана, и на две книги разделена. Далее напечатано черной краской: Ныне же повелением благочестивейшаго великаго Государя нашего Царя и великаго Князя Петра Алексиеевича всея великия и малыя и белыя России самодержавца: При благороднейшем великом Государе нашем Царевиче, и великом Князе Алексии Петровиче, в богоспасаемом царствующем великом граде Москве типографским тиснением ради обучения мудролюбивых российских отроков, и всякаго чина и возраста людей на свет произведена, первое, в лето от сотворения мира 7211, от рожества же во плоти Бога слова 1703, индикта 11, месяца януария -. Внизу мелкими буквами: Сочинися сия книга через труды Леонтия Магницкаго ... Некий чловек продаде коня за 156 рублев, раскаявся же купец нача отдавати продавцу глаголя: яко несть мне лет взяти сицеваго коня недостойнаго таковыя высокия цены: продавец же предложи ему ину куплю глаголя: аще ти мнится велика цена сему коню быти, оубо купи токмо гвоздие ихже сей конь имать в подковах своих ног, коня же возми за тою куплею в дар себе. А гвоздей во всяком подкове по шести: и за един гвоздь даждь ми едину полушку, за другий же две полушки, а за третий копейку, и тако все гвозди купи. Купец же видя толь малу цену и коня хотя в дар себе взяти: обещася таку цену ему платити, чая не больше 10 рублев за гвозди дати. И ведателю есть: коликим купец он проторговался? Леонтий Филлипович Магницкий. Арифметика. М., 1703, с.669 http://ilib.mirror1.mccme.ru/djvu/klassik/magn.htm Влесове внуци http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_363.htm

Ять: Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии Хотя нам известно, что некогда давно писали на дереве, это первые дощечки, которые узнала наша история (другие найдены в пустыне Такламакан в 60-тые годы XX века). Ни один исторический документ до настоящего времени не написан таким письмом, которое в основе очень близко к кириллице. Следовательно, язык полностью самостоятельный и вновь необработанный, а также объединяет в себе наряду с архаизмами и языковые формы, которые выглядят новыми. Существование представления о развитии славянских языков основывается только на фрагментах исторических источников, которые берут своё начало от IX века и далее. При этом не существует ни одного образца древнего говора Киевской Руси. Язык древней Руси филологически реконструировали только на основе сравнения с другими славянскими языками и то опять из источников нового происхождения. Язык дощечек Изенбека вероятно на несколько веков старее нашего наиболее старого славянского источника. Ради примера, на дощечках приведены в порядок разные образы одних и тех же слов в целых различимых словесных структурах, которые отражают эволюцию старого славянского языка…Кроме того, те словесные структуры не совсем вышли из употребления в современных славянских языках. Некоторые из этих форм встречаются в говоре Гуцулов, карпатских украинцев, а значит, в горных славянских областях, которые имели больший шанс, чтобы сохранить архаичную форму... ... Уходя далее в древность, находим Храбануса Мавруса (776-856), который в 847 году был архиепископом в Майнце. Он написал сочинение De inventione linguarum ab Hebreae usque Theadiscam es notis antiguis, в котором сообщает, что нашёл буквы философа Этика, по национальности Скифа. Об Этике было известно, что он был Славянин, который родился в Истрии и что в первой половине IV века составил алфавит для славянского письма, но тот алфавит не имел сходства с глаголицей. Этик был видным учёным и знал, что блаженный Иероним перевёл его книгу о космографии. Следовательно, ещё в IV веке учёные люди, такие как Этик, Улфила и Иероним писали для Славян различными славянскими письменами. Были достоверно и другие, однако в официальной научной истории об этом нет ни слова. Что Славяне имели свою азбуку, можем узнать и из Жития святого Иоанна Златоуста 389 года, где он говорит: Скифы (которые, судя по многим доказательствам, могут признаваться Славянами), Фракийцы, Сарматы, Индийцы и все те, кто живёт на краю света, переводят речь Божию на свой язык. В основном признано, что у Славян (и не только у одного славянского племени), существовала собственная письменность. Та письменность не была примитивна, ибо переводы богослужебных книг подразумевали высокий уровень культуры и письменности. Понятно также, что славянская письменность не была одинаковой. В разных местах и в различное время те проблемы решались разнообразно, да и потом об этом оставалось мало следов. К сожалению, что наследовалось, то не изучалось, иначе была бы получена ясная картина развития славянской письменности в древности. Современную филологию отличает необычайное противопоставление мышления и узость основного научного материала. Как будто, при попытке созидания творчества, ранее было уже всё изучено и знакомо, а в действительности нет такого даже приблизительно. Если в древности с таким положением можно мириться, то в сегодняшнее время фантастической техники и начала третьего тысячелетия, недопустимо, чтобы наука и далее крутилась вокруг вопроса подобно такому: сколько тысяч чёрточек может поместиться на острие иглы? Изучение Велесовой книги не представляло только рассмотрение письменности, но и проблемы расселения, существования и передвижения целостного славянского народа, который официальная наука строго поставила в известные рамки и датирует его начало на уже хорошо нам знакомое время. Необходимо и надобно, поэтому, подвергнуть фундаментальному анализу важнейшие теории со всеми результатами, которые они предоставляют... Доктор палеолингвистики, профессор Радивой Пешич Радивой Пешич. Велесова книга. Боянов Гимн: реальная история славянской цивилизации (распознавание, пояснения и комментарии доктора палеолингвистики профессора Радивоя Пешича; пер. с серб. яз. В.Г. Барсукова), Краснодар: Дедкофф, 2009, с.162 (Пер. Велесова књига: наjстариjи докуменат о Словенима. 4-о доп. и ред. изд., Београд: Пешић, 2005) Радивой Пешич. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки. 6-е изд. Краснодар: Дедкофф, 2010, с.155 (Пер. Pesic, Radivoje. Vincansko pismo. Beograd: Pesic i sinovi, 2008) Радивоје Пешић. Велесова книга http://www.svevlad.org.rs/knjige_files/pesic_velesovaknjiga.html http://wap.blogs.mail.ru/mail/bevega/18777764A2C11190.html Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm

Ять: Велесова књига. I део. Превод и коментари Радивоjе Пешић. Београд, 1997, с. 126, текст Д-3А/II Для начала мы публикуем текст молитвы Велесу, рис. 1. …Итак, получился такой текст: Молим Велеса. Отче наш! Да потянись в небе к ночи Сурожевой! Да взойди на него! Сурье вещать, златые небеса вращать. Это ведь Солнце наше, ибо освещены дома наши. И пред его ликом бледен лик огнищ домашних. Этому Богу-Огнику, Семаргле, говорим: Показаться и восстать на небесах и светить аж до мудрого (то есть дневного) света! Нарекаем ему имя его, Огнебожее. И идем трудиться, как и всякий день, моления сотворивши телесно, и еду имея, идем в поля наши трудиться, как боги велят всякому мужу, ибо определено трудиться, сея, ради хлеба своего. Дажьбоговы внуки - любимцы божеские и воины плуга божьего, так, в деснице держа, воспеваем мы славу Сурье, и думаем об этом до вечера, и пять раз в день прославляем мы богов, и выпиваем сурицу в знак благости и общности с богами, которые во Сварге также пьют за наше счастье. Воспоем славу Сваржину и тот золотой конь Суражичий вскочит на небеса. А когда мы приходим домой, потрудившись, там огонь утверждаем, и идем по пищу нащу. Говорим, какова есть ласка божеская к нам.. И отходим ко сну - ведь придет день, а темень растает. Также отдадим десятину, отцам нашим, и сотую - властям. И так мы пребываем славными, ибо славили богов наших, и молимся с телесами, отмытыми водой чистой... В.А. Чудинов. Научная работа за 1992 год, вторая статья (Чудинов В.А. Молитва Велесу. Экономика. Управление. Культура. Сб. научных работ Издательского центра научных и учебных программ. Вып. 6. М., 1999) http://chudinov.ru/nauchnaya-rabota-za-1992-god-vtoraya-statya/3 …Иначе подошел к решению этой проблемы Радивое Пешич. Он сделал прорись от руки, что придало тексту более рукописный вид, и хотя опирался на те же знаки, главным образом Скрипника, он уже учитывал длину строки. Текст получился менее похожий на рунический, хотя тоже достаточно угловатый… В.А. Чудинов. Вселенная русской письменности до Кирилла (Настоящий сборник из примерно 70 малоизвестных или новых статей отечественных и зарубежных авторов представляет собой попытку ретроспективной демонстрации направлений исследования древнерусской письменности от середины ХХ века до сего дня). Часть вторая. Поиски протокириллицы. Графика Велесовой книги с позиций славянского слогового письма, с.191 http://www.urania-books.ru/more/2469-cont.html Дощ.3а Мълiхом Влеса Отце наше Да потягне в небi комнощь Суражоув А да внiде на ны Сурi вЪшатi злотi Колове въртеще То бо Суньце наше iже святiаi на домове наша i пред Онь лiк блiед есь лiк огнiщ домацен Сему БгуОгнiкуСьмурьглЪ рцемо показатiсе а восташетiсе небесi а се взетi ож до мудра свЪта...нарцемо Му iме iе ОгнеБъже а iдемосе трудiтi акi вск ден мъленiа утврша тЪлесы Ядымо а iдемо до поле нашi труддятiсе яко Бъзi велЪша вску мужу iже чiнен есъ трудiтсеся на хлЪб свуi ДажБове внуцi сте любiмiчi Бъжьскi А Бъзiско рорала вы тако деснiце дьржащi...Воспоемо Слву Суражiу а такожде мыслiхом до вчерЪ а пентократо слвiхом Бзi ве дене Пiiмо бо сурiцу в знак благъстi а обцностще со Бзi кii бо суте во Сврзiе тако бо пiоут за щасте нь...Воспоемо Славу Суражiу а те комонь злат Суражiщiев скакщет в небесi...Дому iдяхом потрудьщеся тамо огiнь утворджiхом а ядяхом покоръм наш Рцемо якова есте ласкоще Божьска до ны а отыдемо к сну Ден оубо прiде а теме не ясть iе...Такоже дадехом десету ОцЪм нашiм а сенту на власве...А тако пребухомо Слвнi якоже Слвiм Бъзi наше а мълiхомся з телесы омовленi водоу щiстоу Дощечка 3 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_350.htm

Ять: Ять пишет: ... Уходя далее в древность, находим Храбануса Мавруса (776-856), который в 847 году был архиепископом в Майнце. Он написал сочинение De inventione linguarum ab Hebreae usque Theadiscam es notis antiguis, в котором сообщает, что нашёл буквы философа Этика, по национальности Скифа. Об Этике было известно, что он был Славянин, который родился в Истрии и что в первой половине IV века составил алфавит для славянского письма, но тот алфавит не имел сходства с глаголицей. Этик был видным учёным и знал, что блаженный Иероним перевёл его книгу о космографии. Следовательно, ещё в IV веке учёные люди, такие как Этик, Улфила и Иероним писали для Славян различными славянскими письменами. Были достоверно и другие, однако в официальной научной истории об этом нет ни слова. Что Славяне имели свою азбуку, можем узнать и из Жития святого Иоанна Златоуста 389 года, где он говорит: Скифы (которые, судя по многим доказательствам, могут признаваться Славянами), Фракийцы, Сарматы, Индийцы и все те, кто живёт на краю света, переводят речь Божию на свой язык. В основном признано, что у Славян (и не только у одного славянского племени), существовала собственная письменность. Та письменность не была примитивна, ибо переводы богослужебных книг подразумевали высокий уровень культуры и письменности. Понятно также, что славянская письменность не была одинаковой. В разных местах и в различное время те проблемы решались разнообразно, да и потом об этом оставалось мало следов. К сожалению, что наследовалось, то не изучалось, иначе была бы получена ясная картина развития славянской письменности в древности. Современную филологию отличает необычайное противопоставление мышления и узость основного научного материала. Как будто, при попытке созидания творчества, ранее было уже всё изучено и знакомо, а в действительности нет такого даже приблизительно. Если в древности с таким положением можно мириться, то в сегодняшнее время фантастической техники и начала третьего тысячелетия, недопустимо, чтобы наука и далее крутилась вокруг вопроса подобно такому: сколько тысяч чёрточек может поместиться на острие иглы? Радивой Пешич. Рассмотрение материалов Велесовой книги и комментарии http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_376.htm Сергей Лесной. Откуда ты, Русь? http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_527.htm Но прежде чем перейти к следующей главе, следует сказать несколько слов о том, что существовали, по-видимому, алфавиты очень древние и помимо глаголицы. Интересные сведения мы находим в сочинении О письменах болгарского монаха Храбра, писавшего не позже начала Хв., ибо сказано, что еще живы те, кто видел Кирилла и Мефодия. Он писал: Прежде убо словене не имеху книг, но чрътами и резами чьтеху и гатааху, погани суще. Крътившежеся, римьсками и гръчъскими писмены нужаахуся (писати) словенску речь без устроения -. Итак, черноризец Храбр различал две ступени развития славянской письменности: 1) до принятия христианства и 2) после того. С введения христианства (а хорваты, заметьте, приняли его еще в 640г.) славяне стали писать латинскими и греческими буквами, но без устроения, т.е. беспорядочно, бессистемно, как кому это бьшо удобнее или казалось лучше. Так продолжалось долго, сообщает далее Храбр. Действительно, прошло более 220 лет (срок огромный), пока не появился Константин Философ. Началом кирилловской письменности Храбр считает 863г. Следует отметить, что Храбр ни словом не обмолвился о существовании двух алфавитов - глаголицы и кириллицы, хотя и Кирилла, и Мефодия уже не было в живых. А между тем (см. ниже), по Якубинскому, кириллица была создана вдогонку глаголице. Значит, Храбр не мог не знать о существовании двух алфавитов: одного, изобретенного Кириллом, и другого - кем-то неизвестным, вдогонку первому. Может явиться мысль: почему, однако. Храбр ничего не сказал о глаголице? Объясняется просто: монах Храбр был болгарином, т.е. представителем восточной группы балканских славян, тяготевшей к Царьграду, поэтому он и игнорировал глаголицу, распространенную более у западных славян, издавна подчиненных в религиозном отношении Риму. Не упоминает он и о других славянских письменах (см. ниже), хотя это могло случиться потому, что те не были христианскими. Однако Храбру была известна и предварительная стадия письменности, дохристианская, чертами и резами. К сожалению, в доступной нам литературе мы не могли найти анализа этого выражения Храбра и отрывка в целом. Каждый автор делает вид, что в этом отрывке все ясно и понятно. На самом деле это не так. И выражение чьтеху и гатааху нельзя рассматривать как совсем понятное. По смыслу фразы можно полагать, что речь идет о считали и писали или, вернее, считали и читали, но слово гатааху совершенно не подходит. В отношении чьтеху также нельзя быть уверенным, что мы его верно понимаем, ибо существуют два близких слова: честь (т.е. считать) и читать. Чьтеху - скорее всего все-таки считать (в том смысле, что для счета употребляли черты и резы). Что же касается слова гатааху, то нам кажется, что тут описка. Не гатааху, а читааху, так как буквы ч и г пишутся весьма похоже и спутаны могут быть очень легко. Иначе сказать, мы предполагаем, что в оригинальном тексте было написано чатааху, т.е. читаяху, а переписчик прочитал неверно. Так или иначе, а Храбр в начале Хв. определенно указывал на существование в древности у славян своей особой письменности. Продвигаясь далее в глубь древности, мы наталкиваемся на Грабана Мавра (Hrabanus Maurus, 776-856), который был с 847г. архиепископом в Майнце и который написал труд о письменах - De inventione linguarum ab Hebreae usque Theodiscam et notis antiquis. В этом труде он сообщает, что нашел буквы философа Этика, по национальности скифа. Об Этике известно, что он родился в Истрии, был славянином и в 1-й половине IVв. изобрел буквы для славянского письма. Но буквы эти не имели никакого сходства с глаголицей. Этик был видным ученым: блаженный Иероним переводил его труд по космографии. Итак, еще в IVв. ряд ученых (Этик, Ульфила, Иероним) писали для славян различными славянскими шрифтами. Были, конечно, и другие имена и попытки, которых мы не знаем, а возможно, и ленимся узнать, в самых же капитальных трудах советских ученых об этом - ни единого слова! О наличии у славян своей азбуки можно почерпнуть сведения из Жития св. Иоанна Златоуста. В своей речи в 398г. он сказал, что скифы (в которых мы имеем все основания узнать славян, судя по дальнейшему списку народов), фракийцы, сарматы, мавры, индийцы и те, что живут на конце света, философствуют, каждый переводя Слово Божие на свой язык. Принимая все сказанное во внимание, мы можем утверждать, что к концу IVв. у славян (и не у одного племени) уже была своя письменность, и далеко не примитивного характера, ибо переводить богослужебные книги могли лишь народы, стоящие уже на очень высокой ступени культуры. Само собою разумеется, что эта славянская письменность не была чем-то единым: в разных местах и в разные времена вопрос решался по-разному. Поэтому и следов оставалось немного. К сожалению, это наследство совершенно не изучается, хотя от него сохранилось достаточно следов, чтобы составить более или менее ясную картину развития письменности в прошлом. Современную филологию характеризуют необыкновенная косность мышления и узость базы научного материала: хотят создать представление, что все уже известно и изучено, а на самом деле это далеко не так. Если с таким положением еще можно было мириться в прошлом, то в наши времена сказочной техники нельзя допускать, чтобы гуманитарные науки все еще толклись вокруг вопроса о том, сколько тысяч чертей может поместиться на кончике иглы Глава 13. Происхождение глаголицы (буквицы) http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_551.htm

Ять: *** Жар Птица июль 1957 с.9-10 В июльском номере Кур напечатал (с.9-10) без разбивки на слова текст двух дощечек: 24а и 24б, без комментариев. Текст передается здесь без разбивки на отдельные слова, чтобы читатели сами могли понять трудность этой разбивки Жар Птица 1957-1959 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_373.htm

Ять: Дощ.24а,б I се грядеть сь сылы многая ДажБо о помоще людем свеiем I тако страхы не iмь понежды древлы яко новы о ны пецыiсте Тоiiе Ряхом о Нiем якожде хоще Ть I се ждiехом по свiе дне о тоiем яко iмяхомь...Се бо Воронзенць бя мiесто о яковiе усiлiсеше Годе а Русе се бiете i то гредо бя мало А такожьде по прiе тое сожегненто i прах i пупелы тоiа вiетрiема рострщены обасва полы i мiесто сые оставлiено Небожь земiе тая Руска iе I се не озерещетесе о нiе а не забудещете iу Там бо крв Оцы нашiех сен лiляще i такмо семы о правiе грондiехомь Ото се о Ворензенцiе Слава тiекошеть по Русiем i тоiе Cварозе iму Тоi ящете о сiемi сылы iмате на конещы сва одерзете iа о Русе гоiе Бо сiе оренгоi i руга iмяшуть дате о конензы о све i огненьчы слузоi Ото iа iмяхом држете сеще ругу особiу да iмуть ядь i пытву за щасiе своi до смрте i слождiехоуть ны Се бо многiа сленжеще косте своiа оболонiе якожде за щасе МезенМiру Тако Антi есьме Iмяхомь ущту i Славу поюще Бозем I такьвы Славiе рщенiе нiколiжде просяще нiжiе Слвоу рцiехомь Се бо те молынь твряще омыiехомьсе тiелесы нашiа i рцiехомь Слву Такожьде пiiмо суре пытвоу о Славоу ту пентекраты дено i огнiцы узгнехомь о доубы I тако Снопа влецiемо а рацiемо хвлу о Не I сьме ДажьБовы внуще i не смiехомь нехатiе Слвы наше А за вiецы се бо Антiе бяхомь по Русколaнi i дрiевле бяхом Русе пребендiехомь оны...Се о Волынь iде опредех i бе врзе яко xopoбря есе I та Волынье первыще родо есе I се осереньцесе овы а i Антiе МезенМiру одержещеть побiеды о Годiе i рострщешеть на обы I се по нiех текоста Егуны о крве Слвнех жадящесе i та борба зурiва бя I се Годь сообратiшiа со Егуньшты i с нема на Оце нашiе налезе i бысте розбiена i ознiценi А се бь те iдьщя Обрi на кнензе i забы егоi I се сыне морiа одыдiе од Русе Се Бзе Русы не брящешуть жртвы людьске а нiжiе жiвотiна eдiнie плодя овощте квiеты а зрна млеко суре пiтноу о травiех озбрадженоу i мед нiколiжде жiвiу птыцiу а не ренбы I се врязе i Еланште Бзем даяшуть жртве iнiу i страшноу чоловiещноу I то неiмяхом дiяте яко сьме ДажБове внуще i нi емяхом кращете за iне стопы чюзема Дощ.24в Се жертьва нашiа iе мед суре о девентесылы i щале удiанiа i на сурi ставiена трiе днi а по тiех скренз вълну цiждена I та бендешеть наше жртва Бзем Правiе якове соуте наше ПраОще Iбо се одеiдехомь ото ДажьБа i стахомь славнi ославенте Бозе нашiе нiколiжды просяхомь нi молiхомь о благы сва Се бо Бозе рекохуть намо Ходiте до Русе а нiколiжде о вразе...МатерСваСлва поящеть ны спiва те вытежнестве на врзi i тому вiерiхомь яко слво iе о Птыцiе Вышнiе о Сварзе по ростiе летяшете од Оны...Се бо конензе нашiе iзбрящехомь да бендеть iех о ны пецiтесе I да преiiде враг за кромы нашiа а кроме тьщете не бендеть яко зоврате ii Само Перунько i То Сноп знаяе яко сме молiхомь Славу i нiколiжде просяще о iно i коле не потребовахомь о жiвотiе наохiбьна Се бо зрящете Оце нашie Ореа до облакы ходящете всхiцена бяща i всхiцена сылоу до Перунькове коващтенства I зряi тамо Оре яко Перунько коваще мещы на вргы i коваце реще Тому Се стрiелы а меще iмяхомь на вое тоя i не смещеще сен бояте iех яко знiцоу iех до пудiе i кмота iех бенде умiешаня до персте блiже яко земе о багны Звiеремi бендяшуть оны яко прасеты умазане од бреня i смраде свы понесящуть о слiеде сва i тамо рецено бенде о оны яко смрадны прасеты i свiнiе Се бо ррiекща Перунько коващеть мещы i Ореу то реще I тое Оре повенде Отец нашiем I такова бя наше борба за жiтвоу i вiтеженства многаi вiекы назады А днесе вiерiхомь то не бе тако Дощ.24г Iдях оде Тiверсе i до Сынiе море а Суренже до вы i рекохь вамо якоже вiедiехомь само ото i зе старiа земе нашiа споленства Антiева I такоже iесте за многоя крве лiте а по нiе Руса будешеть яко руду лiахомь а тако вжыженью до конце i будеть Ото земе нашiа Славены племены i роды Се бо славiхомь Бозе нiколiже просяще леже славiща сылоу Iех I такоже влiчахомь Пращурiа нашiего Сврга Кiе бя бЪ а пребенде вожды о ны о вiеку до концiа Дощечка 24 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_364.htm

Ять: *** Жар Птица апрель 1958 с.8-9 В апрельском номере А. Кур поместил текст дощечки 17, разбитый на слова, и только текст одной стороны дощечки 17а (вторая не была переписана) Жар Птица 1957-1959 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_373.htm

Ять: Комментарии к дощечке Д6 Прежде чем перейти к комментариям, мы считаем нужным воспроизвести комментарий А.А. Кура. Хотя этот автор принимает Ильмерь Влескниги за Ильмень новгородцев и тем самым переносит географически события совсем в иную область, данные его представляют общий интерес. Вот что он пишет: Эта дощечка не имеет начала, но, тем не менее, она подтверждает правдивость так называемой Летописи попа Ивана, считавшейся у последователей норманской теории происхождения Руси и ее государства от варягов, ложной. Летопись попа Ивана была включена в т.н. Софийскую 1-ю Летопись Новгородского Свода Старшего извода и так называлась во времена Ломоносова. Эта летопись повествовала, что два брата (понимай два племени) Русь и Славень пришли со стороны реки Дуная из Скифии (из района Добруджи, что в древности называлась Малой Скифией) и осели у озера Ильмера (теперь Ильменское озеро). Старший брат построил городище Русово (теперь Старая Руса) на берегу Ильмера у устья реки, а брат Славень построил свое городище на полуночь у восхода, также на берегу Ильмера. Большие разливы озерной воды по весне и осени заставили жителей городища Славень перенести его выше, на полуночь на реку. На этом сообщении Летопись попа Ивана кончается. Археолог Передольский, желая проверить данные Летописи попа Ивана, в продолжение нескольких лет разыскивал древнее городище Славень и нашел его у поселка Коптяки, в северо-восточном направлении от нынешнего побережья Ильменского озера, приблизительно в шести верстах от Новгорода. Поп Иван, как летопись зовет этого священника, состоял священником при Софийском соборе и собирал древние записи, включая исторические данные, в Летописный Свод этого собора. Там же хранилась и древняя летопись, известная как первая христианская летопись епископа Акима Корсунянина. Она исчезла во времена немецкого засилья в нашей Академии, приблизительно в первой половине 18-го столетия, когда немцы составляли для нас нашу начальную историю. Все, что осталось от летописи епископа Акима Корсунянина (она также называется Акимовской Летописью) - это ее заглавие на 24-м листе Первой Новгородской летописи старшего извода, которое записано так: Летопись Акима епископа новгородского откуду пошла Русская земля, и кто в ней нача княжити и откуду Рузкая земля пошла есть именем о сем начнем повесть сию из великого летописания… Следующие листы, пронумерованные 25, 26 и 27, как и лист с заглавием 24-й, оставлены были чистыми. Кто-то собирался переписывать Акимовскую летопись и не переписал. Акимовская летопись была изъята из Свода, отправлена в Академию Наук и там исчезла. Исчезла она, видимо, потому, что противоречила немецкой теории (теперь норманская теория) о происхождении Руси и ее государства от варягов, т.е. иностранцев. Ценность этой первой христианской летописи Акима Корсунянина для нашей исторической науки была бы огромной, ибо она рассказывала, откуда появилась Русь, как она создавалась, какая у нее была начальная история, кто были первые ее князья и многое другое. Но и самое заглавие этой летописи, сохранившееся в Летописном Своде Софийского собора, также указывает, что весьма важно, что до христианских летописей существовало какое-то Великое летописание, из которого епископ Аким Корсунянин черпал исторические данные о прошлом Русской земли. Нам известно, что это Великое летописание было захвачено королем Болеславом Храбрым при захвате Киева поляками в 1018 году. Тогда же была увезена вся библиотека Десятинной церкви Киева, греческие договоры и другие ценнейшие документы Руси до Владимира Святого, включая и первую русскую Библию, переведенную на русский язык с самаритской Торы (Пятикнижие Моисея) еще в первые годы христианства на Руси. Этим весь комментарий А.А. Кура закончился. Вряд ли прав А.А. Кур в своих подозрениях, что Акимовская летопись исчезла в результате злокозненной деятельности ученых-немцев, для таких подозрений у нас нет оснований. А вот что с уникальными историческими источниками поступали небрежно, то с этим нельзя не согласиться, хотя современная практика показывает, что и в 20-м (а не только в 18-м) веке поступают точно так же: дощечек Изенбека не сберегли, дощечек Изенбека не сфотографировали, целиком их не переписали и даже до сих пор целиком не опубликовали. Неча на других пенять - коли своя рожа крива, - недаром говорит пословица. К счастью, дело обстоит не так плохо, как описывает это А.А. Кур: Иоакимовскую летопись нашел Татищев и перепечатал ее в своей Истории. Имеются и другие списки новгородского происхождения, близкие к Иоакимовской летописи (в разных редакциях: сокращенных и пространных), к сожалению, до сих пор самая пространная редакция еще не опубликована. Думается, что злокозненные немцы тут ни при чем. Причина в нашей халатности, а не в немцах. Вряд ли перенесение упрека с больной головы на здоровую усилит доказательность славянской теории происхождения Руси. Правдивость ее доказывается и без таких искусственных средств. С. Лесной. Влесова книга - языческая летопись доолеговской Руси (история находки, текст и комментарии). Виннипег, 1966 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_354.htm http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_375.htm

Ять: Подчеркивается необходимость не пропустить ни одного слова из того, что сказано. Это открывает нам совсем иной аспект Влесовой книги: это была не летопись, не хроника в нашем понимании, а сборник проповедей, которые читались народу, очевидно, во время богослужений. Их слушали и запоминали наизусть, ибо почитание предков было частью религиозного культа. Деяния предков, т.е. история, становились, таким образом, всеобщим народным достоянием, традицией, передававшейся из поколения в поколение. В разные эпохи к старым дощечкам прибавлялись новые, либо освещавшие старые времена, но в ином аспекте, либо отражавшие и новые времена, но по сравнению со старыми. Отсюда многочисленные повторения исторического содержания, перемешанные с призывами к чести, храбрости, взывания к небу о ниспослании благ и т.д. Таким образом, религия, история и быт сливались в одно неразрывное целое. Характер Влесовой книги становится понятным: это не курс истории, это сборник религиозных поучений (С. Лесной) Дощ.17а,б,в I се бящете кньзве Слвну со братаре му Скiвьу А се пре весте вьлкiе на въстенце i се а тоi рещете Iдемо до земе Iлмерсте А тако iещете А Бъстар сна све оставе староце Iломере О се теце на полуноще а тамо све гърд Славень утврже А се брате го Скфе у морже бящете I се Бъстаре iме сна све Венде а по не сiтце бяще внущец кiже владец бящ ступе полудене А крве многа а тамо iесоi а отва бяще пре вьлка за се те а зурете на обаполе оде Данiу до горе Русiще а до хопе Карпенсте А тамо рящете cе бо утвре Коле а бендешете опрец за не а такожде врзем упоре творяе О се уразе оне а одстрще од се I се родем о томо рещете а Веще созве едiно творящете земе нашю А тако стояте земе теiе пентесты лете I се за се отворе межде Русiще усобiце а върждящете сен ове сылоу стратете Iмящете ове соубое а безълажденiе све А такожде прiдете врзе на Оце нашiе о полудене i се стрщете с Кiева земе о побреже морженсте а ступы I се тещяху ове на полунеце а срящете с Фрiаце о тожде iдяху помощена врзе I се Скуфiа Оце нтщесе а сразете со вързе о сылоу а птолце оны А се овы бяще Iегуны поправе до Русе ступiце а тоiе крате одестрщене бяще То iмяхом за знаце якожде iмяхом а ныне творiте I се бя iмате о те врце Се б то ступны хорпе хранете iмяхомь яко Оце нашiе а Праце iже хърп ящете iмаше о све ступе I се траве све а кветень хранете умiеща якожде крьв све лiаху О се бо Колуне нашю оставе врзiем I та Голуне колем бяще о та вързiем тiжцще о просте ста I се грде нашie клоум ставете iмяхомь якожде Оце нашiе якове острце прящесе о земе на вcеко трокы А до поуде спаднеще а лiбате iу а тамо земржете iмяе а на споте не iдеще воежде Камо грендете сен тоi дене iдежде не iмахомь онекде утулоу I се рцехомь о то яко Оце нашiе а се борехомь А колiбва порждене бяхомь се Перунец прiде до ны а Тоiе повенде ны I се колiко iе прахоу на земе а такожде iе о то вое Сварзенце Оны помождене бендешете рате iдящете од облакы до земе I се Дiде наше ДажБо о щеле iхьва А колiжде Тоiе не оборящете Отць А мы не осоме А то до цле не можащете быте I се рцехомь молытву о Бзем нашiем aбы Овы намо поспещете до помождене а дате вiтеждене на врзе могоще I що сьме о тем якожде земе нашiа утлщена iе спатнiема ногы вражденстве А тако зрщехомь на то iа бендещехомь коi колы све а тецщехомь на оны а птецемо акыноу до дресте iех а не вертехомь iе о ранiех вражденстех а не оубiехомь оне iежде на ны налезще О то рцехомь на вы... Кiсек на люде све за щасе напднесте на овiе а тоiе омързещесе о вразе А токьще на оны а потлцще iе Се iмяхомь знак тоiе а мощьеносте i не мъгощехом до Яве дате овы Се б то бы слабостще i се iмяхомь сылоу I сьме мнозiе а вразе не соуте толкоi мнозiе яко сьме I смье Русiце а вразiе не соуте оны А камо iе врждена кревь нашiе тамо iе земе нашiе I се вразi вЪдiяшуте I се о ны сен старащутесе I се староще iе марна будете якожде ове бящя о старе щасе Оцiех нашiех...Рещехомь iеще словы тоiе назпаменте абыхомь не iедiны одо тiе слове не cутратете А рцехомь братрем нашiем о такожде Се сыла Божстiе бендешете на вы i ту о вiнтезете врзе вашiе до конце iже хщешете земе вашiе Такожде врзете моу до оусте пълнiе а те полока оноу до дрсте све а не рще простiе словы све Будете сыне све Бгоуве а Сыла Iхьва перебендешете на вы до конце Не iмяхомь а не щерве нашiе насытете хлiебем се б то пожден на огнь А кравiе нашiе скуте трпяшете тугу такожде i се якожде мы I се акыне наше харалужне одерждехомь оде полоудене борзiе а бедiехомь сылны вiще врзе нашiе Дощечка 17 [BR]http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_365.htm

Ять: Фонд 10143, опись 41 (Архив А.А. Куренкова), рулон 7 ***5-9-5,7,8,9 - Дощечка 7. Текст разбитый на слова. Документ 7-ой (На каждой странице справа вверху цифра 1(2,3,4) в кружке. Содержание: Дощ.7а,б,в,г,д,е,э,ж,з. Без нумерации номеров дощечек и строк. Без знаков препинания. По всему документу раздел на слова. Иногда по тексту короткие комментарии (со знаками препинания). Без раздела на дощечки. Только последняя Дощ.7з отделена красной строкой. А чуть выше с красной строки: ту зория красна иде...На последней четвертой странице в конце: на этом кончается эта замечательная дощечка N 7; и от руки кем-то приписано - Текст обрывается на словах - о ню) Из Музея Русской Культуры в Сан-Франциско. Фонд 10143 в ГА РФ http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_353.htm Следующую дощечку 7а переводить очень легко. Все слова как будто понятны. Очень хорошо объяснено, как Греки клеветали на древних славян, говорили, что они людоеды. Описано, как Славяне пришли от Карпат, где их называли Карпами, как они праздновали весну и как управлялись Вечем. И тут мне хочется изложить размышление, которое многим покажется как махровая бессмыслица. Но все же... Русичи управлялись Вечем. Слово Вече происходит от со-Веща-ние, Bещать. Люди собирались, соВещались и возВещали то, что было решено. То, что было провозглашено на вече, имело характер принудительный. А у поляков была Речь Посполита, что лингвистически то же самое. Но мне обьяснили, что Речь Посполита - это с латинского Res Publica. Слово Publica - ясно. Но что значит слово Res? Все привыкли к тому, что res - это вещь (по-французски uni chose). В сущности, никакой вещи здесь нет, а есть либо Res - речь (на совещании), либо Res - не вещь, а Веще. В таком понимании и польская Речь Посполита принимает смысл ясный: общества, управляемые вечем. А как же образовалось слово Res Publica? Если признать, что индо-европейские племена, которые жили в Италии в до-римские времена, говорили на славянских наречиях (в чем я уверен), то можно понять, что Res значило не вещь (chose), а Bеще. И Res надо читать Реч! Все это недоразумение основано на том, что, авторитетные историки старались скрыть роль, которую сыграли славян в образовании Европы. Они не приняли во внимание русские слова и неверно истолковали латинское слово Res. Б.А. Ребиндер. Влесова книга. Вторая часть. Борис Ребиндер, Руая, Франция, окт. 1985 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_365.htm Дощ.7а,б Слва Бозем нашем Iмемо iсту вiру якова не потребуе человеченска жертва А тая се дЪе о ворязе кii убо въжды жрялi iу iменоваше Перуна Перкуна а тому жряша Мы же смехом польна жретва даяте а одо труды наше просо млека туцi То бо покрпiшем о Колядi ягнчем а о Русалiех в день Яров такожде а Красна Гура Ту бо то дяехомо во спомiнь гуре Карпенсте А тон щас се iменова род наше Карпене Якоже стахом сме бяще во лЪсЪх то iмЪмо назов Древiще а на полi сме бяшехом iмено iмахом Полены Тако вшяко еже есе Грьце ущекашетi на не iже сме чловенкожравцове а то лужева рЪнщь есь яко нЪсте бо тако во iста а iмеяхом iна повыкен А тоть кi же хощашеть увранжiдете iна реще злая А тому глоупен не се боре а тако есь а iна рЪкоста такожде Долзе се правiхом родьмы а СтарОцове венска рода iдша соудятi родiце о Перунь Древы А такожде iмяi тон ден iгрiштiя пренд очесы старще а сiлу юну указенше юнаще ходяi борзе спЪвая i плясаваii О то i тон ден огнiщаны iдяшете о мiслеву а прнашеща дiщену строцем кii дiеляще тую о пренче люды I волсвi жрятву дЪяi Бозем хваленiце а слву рЪкста О щасе же Годе а оявене ворiягу iзбрящете сен кнезе вутцове А тоii юнаще веденша до сЪще зуре То бо Ромiе ны поглендаще а замыстлящете злая на нь I пршедша со возе све а желзвЪна броне а утце на ны А тому бранiхомсе долзе о нех а отрщахом сме тая од земе наше А Ромiе венде яко дрзi сме о жiвоте нашем а понехъша ны на то Тако Грьцiе хотяi одеренете ны о Хорсуне а прящехомсе зуре протi борства нашiего А бя борiа а пря велка трдесенте ляты а та понехъшiя сен о ны Тем бо Грьцiе iдша о тржiща наше а рекоста намо омЪнете краве наше на масть а србло то бо потребуще на жены а дете А тако сме мЪнехомсе скоро додне снеды Послед еще Грьцiе iскащете да ослабi ны а то iскащаше одерень взенте А тому не ослабiхомсе а не дахом сме земле наше яко зме Троянiу сме не дахом сен Ромiема А да не встане обiденосще ДажБовем внуцем кiе же во арузех вразi дбаша А тако днесь не похулесемо такожде Оце неаше Се бо у Сiне море стятша до берзе Годь тую а одержаща на нь побЪдену Пiсне хвалы а Матыря спЪваще Тоя красна Птыцiя яква несе ПраЩурем нашем огнь до домы iа А такожде ягнiце прездремо до Тодь аболосте на ны одержеща сылу а iмахом врязi ростятешете а гоньбу псiну iма нехате То глендь народе мое яков есе обезпещена нардев А того не ошiбещесе од раны твоя А не вржещесе до рядь абосте сме вразема погонеле а бiду сен позбавяце а жiтне iнако iмате Бо сме бяшехом ста грда а не оделегла од е А тягчае поразе бенде по ны А сме по тем тысенщ пентесет ляты яко смесехом многая борiя а пря iмяхом а такожде сме жiве дiеке жретве юнаще а вевонце Дощечка 7 http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_335.htm

Ять: Когда и как образовалась русская письменность? На этот вопрос есть много обьяснений и теорий. Некоторые специалисты приняли на веру, что славянская азбука была составлена греками Кириллом и Мефодием на основании греческого алфавита. Затем, уже после принятия христианства за это взялись киевские ученые и ввели буквы, которым со временем были исключены, как например малый и большой юсы, вероятно под влияньем польского произношенья. К сожалению, вся эта наука для меня осталась недоступной потому что я прожил всю жизнь заграницей и мне не пришлось слушать русских ученых. Но прочитав Влесову Книгу у меня создалось свое ясное понятие о том, как в славянских языках образовались двойные гласные, характерные для русского языка и которых в греческом алфавите нет. Простым здравым смыслом можно понять, что у Славян, которые жили рядом с Греками, торговали и воевали с ними, не могло не быть письменности задолго до Кирилла и Мефодия! И Влесова Книга это подтверждает. У Славян, как и в других языках были гласные а - е (э) - i - о - у. И кроме того еще два знака ь - мягкий знак (произносится, как французское е - тие ) и по аналогии твердый знак ъ (о - тие). Из них вышли буквы характерные для русского языка Я, Ъ (ять), Й, Ю, Ы. Механизм образования этих букв прост, ясен и логичен и никакого греческого влияния для этого не потребовалось. В русском языке гласные буквы в начале слов произносятся иначе, чем в середине слова. К обыкновенным гласным прибавляется i (буквы йотированные?). Сначала i писалось полочкой, а впоследствии, чтобы не путать его с Г и Т, над ним стали ставить точку. Таким образом вышли двойные гласные I + А = Я, I + Е = Ъ (ять), I + I = Й, I + О = Ё (?), I + У = Ю, Ь + I = Ы, которое, вероятно, произносилось (е) й, и ъ + I = тоже Ы, но которое произносилось(о) й. Когда вы начинаете читать Влесову Книгу, сначала сплошняк читается с трудом и сразу смысл понять трудно. Но если произносить буквы, как это объяснено выше, то речь слышна яснее и смысл становится понятен. Вот ключ для тех, кто захочет разобрать текст дощечки на обложке... Борис Александрович Ребиндер. Влесова Книга (Первая часть. Второе исправленное издание восьми Дощечек, Руая, Франция, окт. 1985, страницы обложки) http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_365.htm

Ять: Воспоемо Славу Суражiу а те комонь злат Суражiщiев скакщет в небесi Программа научных исследований: Палеочеловек как совершенство ...Светлой памяти наших далеких предков посвящается... (Миллион лет застоя и импотенции - биологическая трагедия человека). Идея Золотого Века всегда находила последователей (Гесиод, Руссо, Новалис). Ее можно усилить, отнеся Золотой Век на биологическое становление человека. Рассмотрим график эволюции: Эрос-генетически обусловленные формы поведения связанные с размножением. Вся первоэстетика выросла из эроса. Логос - приобретенная память (искусство, техника). Пси - синаптическая телепатия. Ход графика снимает противоречие между генетикой поведения и теорией происхождения эстетических чувств, подтверждает теорию Геодакяна о женском поле как носителе консервативного начала в эволюции (преобладание чувств, инстинкта) и мужском поле - носителе творческого начала эволюции (преобладание логики, умения выразить чувства в искусстве). Половой отбор - ведущий фактор эволюции человека (Химия и Жизнь, 7, 1988). Палеочеловек - абсолютный чемпион по эросу среди животных, по развитию эрогенных зон, половых желез внутренней секреции. Темпы размножения изменения климата привели к изменению эротической доминанты на пищевую. Естественно-групповой отбор оставил те ветви человека, которые смогли затормозить эрос, сублимируя психоэнергию Фрейда на добычу пищи (эволюционная сублимация), но ценой потери первоэстетики. Эстетические эмоции палеочеловека превосходили чувства современного в миллионы раз. По Платону (миф о пещере) мы ощущаем только тень от настоящего бытия. Первочеловек жил в состоянии сомнамбулического эротического сверхэкстаза. Из звукового общения при любовной игре - родилось пение, а при эволюционной сублимации - речь. Палеочеловек был сверхчувствителен к переживаниям, мимике, жестам другого, они как бы гипнотизировали его (реликт-миф о Сиренах, Орфее, психотерапия). Эволюционная сублимация сверхчувствительности дала первобытное мышление - идея есть личность (бог, демон, сказки). Первочеловек обладал динамической сверхпамятью - все члены общины жили в мозгу первочеловека как бы независимой жизнью, моделью чувств реальной жизни. При сублимации сверхпамяти возникла образная память, воображение (реликт-стигматизация). Палеочеловек жил вне времени и пространства, в вечности и, всюду и везде охваченный потоками красоты. Поведение палеочеловека было ориентированно на внешние формы, цвет, запах, звук и определялось эстетическими инстинктами. Поведение зависит от генопамяти и научения. Моделируя поведение произведением гена на обучение, имеем схему: Современный человек оторвался от генопамяти поведения, психобиологической ниши. Время реакции у современного человека возросло от долей секунды до нескольких лет, а этетика - это работа мозга в масштабе реального времени. Знания человека индуктивны, односторонни и при переоценке ведут к экологической катастрофе. Нужно возвратится в биоэконишу, определенную генопамятью поведения. Гениальные художники (Пушкин, Чайковский, Левитан) показали эстетические возможности мозга, для большинства людей доступ к генопамяти затруднен из-за дефицита психоэнергии. Нужно восстановить картину Золотого Века по реликтам в мифах, исскустве, детской психологии (тонкость детского восприятия), сексологии (нимфоманиявакхиаство). Установка на палеочеловека пробудит прекрасное в человеке - красота спасет мир... Е.Г. Анисимов. Золотой Век: Палеочеловек как совершенство, 1990 http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_378.htm



полная версия страницы