Форум » Влескнига » Индра в ВК и арии » Ответить

Индра в ВК и арии

arya: ида доми сва анда ми сушти да святитися имено го индра ак бо то нес нас бга мсше бги а веди знашти (31б/ III37) Идем в домы свои, где мы живем. Да святится имя Его - Индра. Потому как несет нас Бог мечей, Богов и Веды знающий. Итак, это и есть тот самый Индра из Ригведы (а также Авесты)? Никого из уважаемых участников форума ничего не смущает?

Ответов - 267, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

arya: ВиТиЧ пишет: Вот и Индра мужского. Выдра стала женского, а Индра не стал. + не стал Индром (сохранился лучше выдры ) или Ядром (также как речка в нескольких километрах от меня не стала Ядишной, а осталась Индишной). И что всё это значит? Почему выдра "стала" женского? Я не вижу, в чём приоритетность в праИЕ мужской формы. Что такое "сохранился лучше"? Ваша речка зафиксирована в памятниках IX в.? Да? В таком же виде? Вам бы немножко сравнительно-исторического языкознания почерпнуть... Никому ещё не мешало... Пока вы от него далеки...

Dołboslaw: ВиТиЧ пишет: Вот и Индра мужского. Выдра стала женского, а Индра не стал. + не стал Индром (сохранился лучше выдры ) или Ядром (также как речка в нескольких километрах от меня не стала Ядишной, а осталась Индишной). Смотрите, Вы сами говорите: если Индра < *Indros, то как эта же форма оказалась в праславянском? Тогда бы получился *jędrъ, понимаете?

Bhudh: Индра мужского пола, и слово indra в санскрите мужского рода. А Вы хотите, чтобы славянское слово *Индра, обозначая существо мужского пола, стало словом мужского рода? Такие вещи срабатывают только на ненарицательных существительных и называется это "общий род". Это слова типа "неряха", "забияка", "копуша"…


ВиТиЧ: arya пишет: И что всё это значит? То и значит, имеем, что имеем. Иначе, по вашим рассуждениям, раз Indra должно стать Индръ, то слово udra должно стать словом выдръ. arya пишет: Почему выдра "стала" женского? А это к Вам вопрос, вы же знаток «сравнительно-исторического языкознания». arya пишет: Пока вы от него далеки... Но мыслить я умею.

arya: ВиТиЧ пишет: То и значит, имеем, что имеем. Иначе, по вашим рассуждениям, раз Indra должно стать Индръ, то слово udra должно стать словом выдръ. Вы так и не уловили фишку. Мне уже надоело объяснять. Индра должен был стать (точнее какое "стать"!.. "соответствовать" - или вы считаете, что древнеиндийский - это предок славянского?) слав. **Индръ (точнее **Ядръ). С выдрой мы имеем разные роды в двух языках. Поймёте вы наконец это или нет? udra (м.р.) должен соответствовать **выдръ. Но не соответствует, потому что в славянских выдра - женского рода. Грубо говоря, это разные слова, просто с одинаковым корнем. Я же говорю, что в таком случае для вас Индра - это женское соответствие индийскому Индре (мужику).

Бхубхртхра: Индра - это ещё вроде село в Латвии такое (не помню точно где). Что такое индр- у балтов?

Dołboslaw: ВиТиЧ пишет: То и значит, имеем, что имеем. Иначе, по вашим рассуждениям, раз Indra должно стать Индръ, то слово udra должно стать словом выдръ. Но в "Велесовой книге" Индра не женского рода, а тоже мужского, поэтому то, что Вы написали не может быть верным.

Bhudh: ВиТиЧ пишет: Иначе, по вашим рассуждениям, раз Indra должно стать Индръ, то слово udra должно стать словом выдръ. Это Вы как-то не так рассудили. Indra и udraḥ - это не праформы, из которых происходят русские слова *Индра и выдра. Это санскритские слова. А праформы этих слов следующие: Indra < **indra - дважды теоретическое, так как индийским по законам развития древнеиндийского быть не может. *Индра < *???, но точно не *indra udraḥ < *ūdrŏs - мужского рода. выдра < *ūdrā - женского рода.

Светлаока: Bhudh пишет: Это слова типа "неряха", "забияка", "копуша"… Русские мужские имена оканчивались и на -А, и на -Я: Кукша, Воята, Путята, Микула, Добрыня, Ослябя, Купала, Вакула, Нежата... Мужское имя с как бы "женским окончанием" - не вопрос для древности. (А также и в современности: Слава, Алёша, например). А Индрик-зверь из русских мифов - он как-то "участвует" в вопросе?

arya: Светлаока пишет: А Индрик-зверь из русских мифов - он как-то "участвует" в вопросе? Word: и́ндрик-зверь Near etymology: "сказочный зверь в устн. народн. творчестве, мать всех зверей", Голуб. Кн.; также Вындрик, Индрок. Восходит к русск.-цслав., др.-русск. инърогъ, инорогъ "единорог" (Книга Иова, 1394 г.), калька греч. μονόκερως; см. Ягич, AfslPh I, 88; Соболевский, Лекции 114; Маценауэр, LF 8, 12 и сл.; Савинов, РФВ 21, 41. Это название могло распространиться через "Физиолог" и азбуковники (см. Баталин, ФЗ, 1873, вып. 5, стр. 66). Вовсе не обязательно для -ик укр. посредство. Это может объясняться влиянием образований на -ик. Не кажется обоснованным предположение о контаминации др.-русск. идропъ, еньдропъ из греч. ὕδρωψ в "Физиол." (см Мочульский, РФВ 18, 57) с ин(о)рогъ.

Bhudh: Светлаока пишет: Русские мужские имена оканчивались и на -А, и на -Я Согласен, только в том-то и дело, что назвать любым из этих слов женщину ничего не мешало. Правда, приведённые Вами имена не относятся к такой уж глубокой древности. Путята - это диминутив от Пѫтиславъ, Воята - скорее всего от Воѥлавъ или подобного, Микула вообще от христианского Михаилъ, а о Купале разговор особый.

ВиТиЧ: Bhudh пишет: "общий род" Светлаока пишет: Русские мужские имена оканчивались и на -А, и на -Я Это и хотел сказать. Почему Индра не может быть мужского пола, но женского рода? Светлаока пишет: Кукша, Воята, Путята, Микула, Добрыня, Ослябя, Купала Вот ещё: Сурья, Вольга (а Ольга - уже женского). arya пишет: калька греч. Знаю я это, всё у нас кальки да заимствования...

ВиТиЧ: Bhudh пишет: только в том-то и дело, что назвать любым из этих слов женщину ничего не мешало Ну и что из этого? Индра то ясно мужик.

Бхубхртхра: ВиТиЧ пишет: Индра то ясно мужик. Он же типа арийский бог. Вы уверены, что понятие пол к богам применимо?

Хто я ?: Dołboslaw пишет: To jest skrótowiec od mojego imienia - Dołbecki Slawomir. A co z tego? не, раз от имени, то нормально

ВиТиЧ: Бхубхртхра пишет: Вы уверены, что понятие пол к богам применимо? Не ко всем, но, мне кажется, Индра - мужского пола.

Светлаока: Бхубхртхра пишет: Вы уверены, что понятие пол к богам применимо? И что: именем тоже нельзя назвать, раз Бог? ВиТиЧ пишет: Индра - мужского пола. + Варуна, Аджна, Кришна, Будда... + В иудейской традиции Анна и Каифа - первосвященники (евангельские). И современные Слава, Алёша - мы же не морщимся, когда их произносим))

Бхубхртхра: ВиТиЧ пишет: мне кажется, Индра - мужского пола. Это нужно лично с богом пить хаому, чтобы знать какого он пола на самом деле.

Светлаока: Bhudh пишет: Микула вообще от христианского Михаилъ, Нi, то Мыкола = Николай

Bhudh: Светлаока пишет: Русские мужские имена Уточните, будьте добры: русские, древнерусские или украинские? Мыкола - это ведь уже украинский язык?

ВиТиЧ: arya пишет: Голуб. Кн.; также Вындрик, Индрок Ктоме этого, имя этого зверя является в разных формах: Индрок, Индра, Кондрык, Белояндрик, Вындрик, Единорог, Единрог и Единор. Видимо Индрик заменил в сказаниях, пришедших из Греции, Единорога, но спрашивается, почему бы его не называть тем, кто он есть - Единорогом или на худой конец Единором? Откуда неясное имя Индра? Мне ясно откуда, никакой это не вымышленный зверь, точнее, никакое это не вымышленное имя. Просто Единорога назвали Индрой, Индриком, потому что в народе живы были ещё предания об Индре. Кстати, arya, вот и ваш вид: Белояндрик.

Бхубхртхра: ВиТиЧ пишет: никакой это не вымышленный зверь носорог?

ВиТиЧ: Бхубхртхра пишет: Это нужно лично с богом пить хаому, чтобы знать какого он пола на самом деле. Нужно быть очень ведающим мудрецом, дабы знать, что нужно сделать, чтобы узнать пол Бога.

Хто я ?: Правда, приведённые Вами имена не относятся к такой уж глубокой древности. Уточните, будьте добры: русские, древнерусские или украинские? Мыкола - это ведь уже украинский язык? в той неглубокой древности уже был украинский язык ?

ВиТиЧ: Бхубхртхра пишет: ВиТиЧ пишет: цитата: никакой это не вымышленный зверь носорог? Индрик ВиТиЧ пишет: точнее, никакое это не вымышленное имя

Bhudh: ВиТиЧ пишет: Кстати, arya, вот и ваш вид: Белояндрик. Почему не Белоядрик? Хотя в общем-то понятно почему: могли не так понять . Вообще появление вставки (по-научному эпентезы) в слове инрогъ привычно и для заимствований, и для славянских слов: срам > страм, *осровъ > островъ. ВиТиЧ пишет: почему бы его не называть тем, кто он есть - Единорогом Потому, что Восходит к русск.-цслав., др.-русск. инърогъ, инорогъ Слово "единъ" - старославянское и означало "единственный". А для значения 1 было слово "инъ" (сейчас изменило значение и форму: "иной"). Хто я ? пишет: в той неглубокой древности уже был украинский язык ? Это у Светлаоки надо спросить.

Светлаока: ВиТиЧ пишет: Откуда неясное имя Индра? Мне ясно откуда, Да - что бы оно значило? Инд+ра... + Река Индигирка в Сибири + множество типично индуистских топонимов на карте РФ...(см. труды Жарниковой).

Бхубхртхра: Светлаока пишет: Река Индигирка в Сибири чё-нить тунгусское или типа того, не помню точно... в сибири масса местных топонимов...

Бхубхртхра: Светлаока пишет: множество типично индуистских топонимов на карте РФ Закусывать надо.

Хто я ?: на самом деле, если закусывать, то вреда больше, для желудка



полная версия страницы