Форум » Влескнига » Исследование подлинности «Велесовой книги» » Ответить

Исследование подлинности «Велесовой книги»

DiX: Однажды я заинтересовался вопросом что такое Велесова книга, подлинна ли она, и что она значит для истории Руси. Проведя исследование я пришел к неким выводам, которые и предлагаю вашему вниманию. Публикую полный текст исследования. Данная работа вызвала интерес в научной среде и была неоднократно особо отмечена на различных научных конференциях. Если у кого-либо будет сообщение и/ или вопрос на тему, которой на нашем Форуме ещё нет — пожалуйста, не стесняйтесь и благоволите завести новую тему! (Адм. Форума)

Ответов - 96, стр: 1 2 3 4 All

Слатин Н.В.: Странник пишет: эта идея о согласных комплексах придумана нами «Нами» это кем? Странник пишет: Кстати, Викпедии не доверяю, считаю не дружественным ресурсом, попадались статьи с искаженной информацией Кстати, там и вполне нормальных страниц полно. Так ведь на то у человеческого сознания есть различительная способность, которую и следует упражнять. Странник пишет: как быть с утраченными фонемами Это с какими? Странник пишет: сочетание с-л означает "болото" Ну не означает оно этого, ни на каком и.-е. (арийском) языке! Странник пишет: расшифровывается и с помощью реинверсии С помощью реинверсии ли, или просто инверсии каббалисты там чего-то расшифровывают. Но их-то язык — не и.-е.! Странник пишет: разбить работу Курдакова на тезисы и запустить к обсуждению? Да пожалуйста! Но в отдельной теме, не тут.

AntaMon: Ять пишет: Грамота царя Алексея Михайловича Шуйскому воеводе Змееву о Коляде, Усени и народных играх, 1649 год От царя и великаго князя Алексея Михаиловича всея Русии въ Шую воеводѣ нашему Семену Ильичу Змееву.— Въ нынѣшнемъ въ 157 году, декабря въ 22 день, въ Галицую четь, къ диаку нашему къ Семену Софонову въ памяти изъ Стрѣлецкаго приказу, за приписью диака нашего Дмитрия Жеребилова, написано: въ нынѣшнемъ въ 157 году, декабря въ 19-й день, вѣдомо намъ учинилося, что на Москвѣ, напередъ сего въ Кремль и въ Китаѣ, и въ Бѣломъ, и въ Земляномъ городахъ, и за городомъ, и по переулкамъ, и въ черныхъ и въ ямскихъ слободахъ по улицамъ и по переулкамъ, въ навечери Рождества Христова кликали многие люди Каледу и Усень Cказания русского народа собранные Иваном Петровичем Сахаровым http://www.bibliotekar.ru/rusSaharov/245.htm Спасибо Ять за прекрасные карты звёздного неба ! Но, и ещё раз но, всё это не доказательства 100% подлинности "ВлесКниги", как древнерусского трактата ! А что ж может быть доказательством? Обращаю ещё раз, ваши взоры на вот такой артефакт, как величайшее землятресение в "Семиречье" как раз в те периоды которые указаны в "ВК" . А это около 500 лет сейсмической активности и последнее было в прошлом веке - Ашхабад(1948г.), Ташкент(70-годы). Доказанными являются сокрушительные землетрясения в 1-м веке до н.э. и в 5-м веке нашей эры. И если построить хронологическую последовательность, то как раз и упомянутое нашими предками катастрофа в "Семиречье" уложится в данной сейсмической хронологии . А вот за древнюю лингвистику нужно бороться и искать. Вот выше было приведено ...люди Каледу и Усень - про Каледу понятно но "Усень" не "Ясуни" из "ВК"? С уважением ко всем русским АнтаМон

AntaMon: Ять пишет: I.13.7 Ночь и Ушас, прекрасно убранных, Я приглашаю на это жертвоприношение, Чтоб они сели на нашу жертвенную солому I.142.7 Радостно прославляемые, близкие (друг другу) Ночь и Ушас, прекрасно убранные, Самые юные (дочери) закона, матери (его) Пусть усядутся вместе на жертвенную солому! I.188.6 С прекрасными золотыми ожерельями, прекрасно убранные (Эти) две царствуют благодаря (своей) красоте. Пусть Ушас и (Ночь) усядутся здесь! II.3.6 Ушас и Ночь, возросшие от века, (творят) для нас (Свои) благие деяния: словно две радостные ткачихи Ткут они вместе натянутую нить, Украшение жертвы, (они,) две дойные коровы, полные молока Прекрасные стихи - мантры... А нет ли в слове Ушас - древнерусского понимания Учас (например в слове "участие")? АнтаМон

Светлаока: Жарникова Светлана Васильевна о подлинности Велесовой книги http://rodrus.net/news/news_1414049222.html - Это аутентичный памятник и никакая не подделка! + http://www.youtube.com/watch?v=0MFWYw96Bt4 18 окт. 2014 г. - Добавлено пользователем oscarjj1 Кандидат исторических наук Светлана Жарникова приводит доказательства подлинности Влескниги.

Ять: От Славера. Критиков Велесовой книги привлекут к ответственности. Опубликовано: 28 нояб. 2014 г. http://www.youtube.com/watch?v=TJdv6k-OsrI#t=34 Споры о подлинности текста Велесовой книги идут уже несколько десятилетий. До сих пор, по мнению Анатолия Клёсова, доктора химических наук, основателя ДНК-генеалогии, нет объективных фактов ни за ни против этой гипотезы. Учёный предлагает провести всестороннее независимое исследование всех имеющихся материалов, относящихся к Велесовой книге и окончательно положить конец всем спорам. Клёсов отмечает, что оба лагеря исследователей не всегда были объективны и он готов открыто указать на эти ошибки, назвав имена тех, кто сознательно искажал факты. Анатолий Клёсов: С самого начала люди, обсуждающие книгу, разошлись на два диаметрально противоположных клана в лагере категорий: одни считают, что это великий источник российской, точнее, русской или древнерусской культуры, другие считают, что это фальшивка. И у тех , и у других есть основания полагать, как они сами считают. Во-первых, книга найдена при обстоятельствах весьма загадочных, и разные источники по-разному об этом рассказывают. Во-вторых, книги как таковой в общем-то нет. Дощечек, о которых идет речь в разговорах, в иллюстрациях, в аргументации- их нет, они утрачены или по крайней мере, пока не найдены. Есть довольно сумбурные записи с этих дощечек. Сумбурные, потому что они не полные, много многоточий в них, пропусков. И более того, разные люди переводили это по-разному, транскрибировали, если угодно, эту Велесову книгу. Противникам легко утверждать, а где дощечки, где, собственно, источник информации? На что сторонники говорят: "А Библия где, исходный оригинал?" У любой русской летописи где оригинал? Нет ни у одной оригинала, все в переписи, все переписчиками. Какая была в свое время дискуссия по поводу "Слова о полку Игореве". Где оригинал? И тоже нет оригинала. И тоже обвиняли, что это была подделка. Но нашелся крупный историк и несколько, которые заявили , что это оригинал, в смысле подлинник, и тут же вся академическая общественность взяла под козырек и стало совершенно ясно, что да, конечно, "Слово о полку Игореве" - это великий источник и это великая книга. Так оно и есть. Но понадобилось только усилие власть предержащих, чтобы ситуация резко изменилась. Вот у Велесовой книги пока такого человека нет. Или, если они есть, они не могут пока убедить, потому что обсуждение идет в двух противоположных руслах: либо полностью "за", либо полностью "против". Одна сторона на эмоции напирает, говоря, что это великое произведение, а другая напирает на прагматизм. То есть, до сих пор не было ни одного объективного материала, который бы взвешенно рассмотрел и то, и другое, и подсказал,в чем дело, как можно рассмотреть эту критику. Обычно не рассмативают. Контркритики нет. Она обычно проходит побоку, равно как и аргументы "за". Их не рассматривают противники, они проходят побоку. Вот так мимо друг друга- уже полвека говорят. Полвека - это когда в советской литературе был проведен первый анализ филологический Велесовой книги. Это 59-й год, публикации были 59-60-й годы. Удивительно, что сначала было "за здравие" в этой статье аналитической,довольно здраво рассматривались филологические моменты этой книги, а потом раз - что это фальшивка. Переход резкий. Ну естественно, настолько этот переход был резкий, тут же сказали , что это явный заказ, потому что надо было дописать концовку такую и дописали. Может быть да. может быть нет, вопрос подвисает. Наша небольшая академия ДНК Генеалогии, она приняла решение провести экспертизу независимую. Я эту экспертизу возглавил со своей подчеркнуто нейтральной позицией. У меня позиции нет абсолютной, именно для того нужна экспертиза, и ранее, когда я за это дело брался, ее вообще не могло быть, потому что я не анализировал первоисточник. Я считаю, что пока не разобрался с текстом доступным, самым исходным, неэтично какую-либо сторону принимать. А дело в том, что 99 процентов людей, у которых есть своя точка зрения, они текст исходный не разбирали. Если взять в сети восклицания, что это фальшивка, то никто практически не читал исходный вариант. Мы решили сделать так: экспертиза состоит из четырех частей. Часть первая - это все, что есть в наличии. И чтобы было, что обсуждать, надо, чтобы все было соединено вместе : фотографии, точнее, фотокопии дощечек, а их всего пара штук, их немного, самих дощечек нет. Далее, все списки людей, которые работали с первоисточниками, если первоисточником можно назвать само транскрибирование. Не берем мы вольные переводы, потому что есть много авторских переводов. Это бессмысленно, все равно, что анализировать книгу Карла Гольдони "Пиноккио" на основании "Золотого ключика" Алексея Толстого. То есть фабула примерно та же , и то не очень, а уж анализировать текст Гольдони по перессказу Толстого нет смысла. А вот так именно анализируют Велесову книгу. Берут вольный перевод и по нему делают заключение, что такого быть не могло. Вот скажем, знаменитая лекция академика Зализняка, она так и была построена. И вот сидела аудитория, молодые филологи, они там потешались, язвил и иронизировал Зализняк, цитируя смешные фрагменты, а это был авторский перевод Асова, это не был исходный текст. И никто из этих филологов молодых, которые в будущем должны были быть учеными, никто не сказал :"а что мы сейчас рассматриваем?". Если бы он сказал, что вот это перевод авторский, вообще вопрос решен сразу. А этого не было. И вот такая подтасовка ,фактически, она и идет при анализе Велесовой книги. Поэтому, глава первая: это все, что имелось в наличии. Получается объемный материал. Часть вторая: это те фрагменты из Велесовой книги,которые можно дальше анализировать. Дело в том, что там много патриотичных эмоциональных мест, в этой книге, ну , скажем : "греков разметали, как испуганных поросят". Ну тут анализировать нечего с точки зрения исторической, и поэтому нам предстоит выбрать те фрагменты, которые подлежат историческому и прочему другому анализу. Часть третья: это то, как эти фрагменты были переведены, и как их критиковали критики. И сразу станет ясно, потому что критикуют одно, а фрагмент на самом деле выглядит по-другому. И вот мы хотим сделать галерею таких критик, которые критиковали не то, что на самом деле в книге. И галерею критик, которые критиковали то, что на самом деле в книге. И следующий подраздел этой части - насколько обоснована эта критика и есть ли к ней контркритика. Мы хотим показать, и это будет не очень приятно тем критикам, но делать нечего, надо было отвечать за свои слова, когда мы конкретно укажем, кто критиковал беспринципно. Кто критиковал, подтасовывая факты. Кто критиковал, не смотря на исходные тексты, а критиковал вольный перевод или свои фантазии представлял и не нес за это никакой ответственности. Это мы тоже все выставим. Сейчас можно подумать, что я явно беру сторону одну. Нет, это и есть объективный анализ, потому что мы можем рассматривать, и кто поддерживал книгу, но как правило поддерживали эмоционально, как правило то, что такое нельзя придумать, это великое произведение, оно будет и патриотические струны перебирает. Но это тоже сугубо эмоции. Нам нужно здесь свои конкретные вещи. Такого не было никогда. Нет по Велесовой книге материала, где вот так нейтрально и объективно было рассмотрено и то, и другое с обеих сторон. И часть последняя - это исторический анализ тех фрагментов, о которых идет речь, потому что анализировать всю книгу с ее эмоциональными пассажами большого смысла нет. Нам нужно найти , и вот к чему это ведет : есть ли такие интерпретации, которых не было в 40х-50х годах , когда этой книгой начали заниматься. Потому что главный аргумент, что Миролюбов , который этой книгой первый занимался, он это сам придумал. Он не мог придумать того, что не было известно в то время. Если при анализе будет показано, что только недавно стало известно какие-то исторические события, а они есть в этой книге, то Миролюбов это придумать не мог. Могу дать один пример. Я человек нейтральный в этом отношении, но эмоционально я конечно не нейтральный. Я нейтральный научно. Дело в том, что если мы покажем, что в этой книге нет ничего, что можно было бы по-настоящему анализировать, я с сожалением, но честно напишу о том, что, анализ, экспертиза не выявила ничего исторически важного. Но если экспертиза покажет, что там есть такие вещи, которые нельзя было придумать, и мы выявим это дело и покажем, что это на самом деле подлинник, сейчас обмолвлюсь, что такое подлинник, я считал бы, что это было главное дело моей жизни. Я не могу себе представить нечто более важного для русской культуры, чем выявление того, что мы нашли...ну не мы нашли, а мир нашел, древний великий памятник русской истории и литературы. Это все равно, что найти "Слово о Полку Игореве". Это гигантское дело, это на века и тысячелетия вклад, и я не могу переоценить важность этого дела. Поэтому меня эмоционально и научно греет то, что это может быть. И тогда все усилия тысячекратные и их можно множить. Ученые приняли решение провести всесторонний анализ Велесовой книги на достоверность http://dostoyanieplaneti.ru/articles/kritikov-vieliesovoi-knighi-privliekut-k-otvietstviennosti

AntaMon: В Северной Африке были найдены 45 дощечек в хорошем состоянии. В них были начертаны различные правовые акты Римской империи начала н.э. . Итальянские учёные сейчас с ними работают.



полная версия страницы