Форум » Влескнига » Исследование подлинности «Велесовой книги» » Ответить

Исследование подлинности «Велесовой книги»

DiX: Однажды я заинтересовался вопросом что такое Велесова книга, подлинна ли она, и что она значит для истории Руси. Проведя исследование я пришел к неким выводам, которые и предлагаю вашему вниманию. Публикую полный текст исследования. Данная работа вызвала интерес в научной среде и была неоднократно особо отмечена на различных научных конференциях. Если у кого-либо будет сообщение и/ или вопрос на тему, которой на нашем Форуме ещё нет — пожалуйста, не стесняйтесь и благоволите завести новую тему! (Адм. Форума)

Ответов - 96, стр: 1 2 3 4 All

DiX: Велесова книга: проблемы источника автор: Жомов Антон, Теолог Введение (Актуальность)Актуальность данной работы заключается в том, что источников по истории дохристианской Руси практически не имеется. Современные ученые могут только догадываться о существовании каких-то ранних текстах, которые использовались летописцами для изложения истории языческого периода Руси. К сожалению, сейчас невозможно точно установить какими ранними источниками руководствовался, например, летописец Нестор при написании «Повести временных лет». Хотя в настоящее время найдено более тысячи различных письменных источников, как, например, берестяные грамоты и др., датируемые периодом XI и следующих веков, тем не менее, они практически не содержат в себе исторических сведений (или они достаточно скудны и тенденциозны) которые могли бы приоткрыть завесу истории языческой Руси. «Велесова книга» является тем источником, который способен приоткрыть эту завесу и привнести свет в доселе малоизвестную историю славян. Но здесь появляется «но»… одни ученые признают, или, хотя бы, частично признают, подлинность «Велесовой книги», другие же напротив полностью отвергают ее. В настоящее время все больше и больше молодые ученые-историки обращаются к «Велесовой книге» как к первоисточнику, не задумываясь о том, подлинна ли она, или является подделкой, ведь сведений, содержащихся в ней, в других источниках просто нет. Как с этим быть? Что же об этой книге думают сами ученые? Можно ли доверять подобным источникам и использовать их в научных целях? Объективный разбор этих и других вопросов и является целью данной работы. ХАРАКТЕРИСТИКА ИСТОЧНИКОВ Ученые (группа «за» или «частично за» и группа «против»)Перед тем как приступить к непосредственной критике источников, следует выделить группы ученых, которые ранее занимались разбором сих произведений. Условно ученых можно разделить на тех кто «за» или «частично за» и на тех кто «против». Дабы в последующем избежать частого повторения одних и тех же фамилий укажем их заранее, а в последующем, если это будет необходимо, будем уже конкретно ссылаться на ученого. «ЗА»: Миролюбов Ю. – первый переводчик, литератор, исследователь русского язычества; Асов А. – переводчик и реконструктор источников; Лесной С. – историк, исследователь «ВК» ; Кур А. – ученый-этимолог, специалист по ассирийской истории; Жуков В. – писатель; Слатин Н. – переводчик «ВК»; Чудинов В. - доктор философских наук, академик РАЕН, председатель Комиссии по истории культуры Древней Руси Совета по истории культуры при президиуме РАН; Радивое Пешич - профессор; писатели и журналисты: И. Кобзев, В. Осокин, Д. Жуков, О. Скурлатова. В. Вилинбахов и пр. «ПРОТИВ»: Творогов О. – историк; Жуковская Л. – лингвист; Буганов В. – историк; Алексеев А., Данилевский Н., Козлов В., Соболев В. и пр. Внешняя критика источников Теперь можно перейти непосредственно к критическому разбору источника. Давайте попробуем выяснить, при каких же обстоятельствах была обнаружена «ВК», как и кем, она переводилась, и что об этой книге думают ученые. История открытия источника«ВК»: Наиболее подробный рассказ о нахождении Велесовой книги мы узнаем непосредственно от самого Миролюбова. Находясь в эмиграции, в нач. 20-х годов, Миролюбов питал в себе надежду написать художественное историческое произведение, в котором была бы изложена история славян. Но для этого ему требовалось изучить, или, хотя бы узнать, язык славян того периода, о котором он собирался писать. В 1925 г. Миролюбов знакомится с художником Али Изенбеком и в рассказе о своих намерениях сетует, о невозможности ознакомиться подробнее с языком древних славян. Вот как он сам об этом пишет: «Я заговорил о том, что мы живём за границей и что нет у нас под рукой никаких источников, а что мне нужен «язык эпохи», что я хотел бы писать эпическую поэму о Святославе Хороборе, но ничего нигде не могу о нём, даже приблизительно похожего на упоминание, найти!..» . После непродолжительных дознаний Изенбек указывает на мешок, стоявший в углу его комнаты, и говорит Миролюбову: «- Вон там, в углу, видишь мешок? Морской мешок. Там что-то есть...» . В мешке находились деревянные «дощки» с непонятными письменами. История обретения и утраты табличек, на которых была изложена «ВК» трагична. Изенбек, офицер белой армии, рассказывая Миролюбову, откуда они появились, сам путается в своих рассказах. По одной версии они были найдены им в 1919 г. В разгромленной библиотеке князей Задонских или Донских, которая находилось под Харьковом , по другой, в разграбленном имении князей Куракиных, под Орлом . Так или иначе, обнаруженные Изенбеком дощечки, хаотично валявшиеся на полу, были собраны им и увезены с собой. В 1943 г., вместе с сотнями других вещей Изенбека, исчезли и дощечки. Предполагается, что они были конфискованы гестапо и были уничтожены, либо осели в архивах "Himler's Ahnenerbe"- Наследие Предков, особой фашистской организации, основанной в 1933 году, в которую входило 50 институтов, занимавшихся, в том числе, оккультными исследованиями . До настоящего времени оригиналы этих дощечек не обнаружены. «Против»: Ученые, выступающие против, в первую очередь ставят перед собой вопрос, а существовали ли эти таблички вообще, или это более поздняя выдумка самого Миролюбова, которому нужно было как-то доказать, что не он автор «ВК», а являлся всего лишь ее исследователем и переводчиком. Во-вторых, вызывает подозрение та лакуна в памяти Изенбека, благодаря которой он не может вспомнить даже конкретное место, где им были обнаружены таблички. В-третьих, был ли смысл возить с собой мешок, набитый досками, если он не знал даже о том, какую информацию они в себе содержат. «За»: На это защитники «ВК» отвечают следующее. Во-первых, Изенбеку не было ни какого смысла обманывать Миролюбова и подсовывать ему заведомо фальшивые таблички. А по поводу того, что сейчас табличек нет, ученые приводят в пример «Слово о полку Игореве», оригинал которого до нас не дошел, а дошли только копии. Во-вторых, Изенбеку было достаточно трудно вспомнить, где точно он подобрал эти таблички, но это было потому, что в условиях отступления его армии им было пройдено достаточно большое расстояние, на всей протяженности которого то тут, то там, встречались разоренные красными княжеские усадьбы. В-третьих, А. Асов говорит об этом так: «Изенбек – человек, интересующийся историей, осознал ценность дощечек,… - осознал настолько, что в условиях войны, отступления решил спасти их» . Некоторые ученые высказывают версию, что возможно Изенбек подобрал всего несколько табличек, которые было не трудно возить с собой, и по их стилю изложения Миролюбов сочинил продолжение уже самостоятельно. Материал (вещество, кол-во) источников В мешке, на который указал Изенбек, Миролюбовым были обнаружены деревянные таблички. Об этом он пишет так: «В мешке я нашёл дощьки, связанные ремнём, пропущенным в отверстия. Посмотрел я на них и онемел!.. Однако Изенбек не разрешил их выносить, даже по частям. Я должен был работать в его присутствии. Дощьки были, приблизительно, одинакового размера, тридцать восемь сантиметров на двадцать два, толщиной в полсантиметра. Поверхность была исцарапана от долгого хранения. Местами они были совсем испорчены какими-то пятнами, местами покоробились, надулись, точно отсырели. Лак, их покрывавший, или же масло, поотстало, сошло. Под ним была древесина тёмного цвета. Изенбек думал, что дощьки берёзового дерева. Я (Ю.М.) этого не знаю, так как не специалист по дереву. Края были отрезаны неровно. Похоже, что их резали ножом, а никак не пилой. Размер одних был больше, других меньше, так что, дощьки прилегали друг к другу неровно. Поверхность, вероятно, была тоже скоблена перед писанием, была неровна, с углублениями» . Количество досок Миролюбов определяет около 35 . Другие ученые пытаются вывести кол-во дощечек чисто логическими методами, как, например, Гаврилов: «…о числе которых сейчас можно судить исходя из того, что все они уместились в морском мешке - вероятно, около 40-а» . «Против»: Главное обвинение заключается в том, что деревянных носителей, а тем более настолько старинных, у ученых просто не имеется. Конечно, известны способы письма на деревянных дощечках, например гуцульское письмо, но для Новгорода, где, предположительно, составлена «ВК», это не характерный материал. В отличие от большинства известных древних рукописей на дереве, дощечки были тонкими (0,5 см), размером 20 на 30 см и разлинованы с двух сторон; эти параметры, по мнению некоторых критиков, способствовали бы хрупкости и раскалыванию материала ещё в древности. «За»: Ученые пытающиеся опровергнуть этот аргумент, говорят: «а на дереве писали-де многие древние народы (далее сказано и о Бояне, который «растекался мыслью по древу», и о берестяных грамотах, и о еловой палочке из киргизского Ачекташа с вырезанной на ней «Таласской надписью», и т. д.)» . Но адекватных объяснений практически нет. В связи с этим, многие ученые склоняются к версии того, что информация была постоянно переписываема, возможно, ради сохранения древнего стиля, в виде материала для копий использовалось именно дерево, но из-за неграмотности переписчиков в копии закрадывались ошибки и неточности. Другие же приверженцы подлинности дощечек твердо стоят на том, что «дощки», попавшие в руки Миролюбова, были именно IX века. Вид письма (о фотографии)О том, как выглядел текст, воспроизведенный на дощечках, мы узнаем со слов Миролюбова: «Текст был написан или нацарапан шилом, а затем, натёрт чем-то бурым, потемневшим от времени, после чего, покрыт лаком или маслом. Может, текст царапали ножом, этого я сказать не могу с уверенностью. Каждый раз, для строки, была проведена линия, довольно неровная, а текст был писан под ней… На другой стороне текст был, как бы, продолжением предыдущего, так что, надо было переворачивать связку дощек, чтобы их читать. В иных местах, наоборот, это было, как если бы каждая сторона была страницей в книге. Сразу видно, что это — многолетняя давность. На полях некоторых дощек были изображения головы быка, на других — солнца, на третьих — разных животных, может быть, лисы, собаки или же, овцы. Трудно было разбирать эти фигуры. …Были строки мелкие, а были (и) крупные. Видно, что не один человек их писал. Некоторые из дощек потрескались от времени, другие потрухлявились, и я их склеивал, при помощи силикатного лака. Об этом я уже писал. … Я посылал в Музей (Русский музей в Сан-Франциско. — С.Л.), по мере расшифровки текстов, то, что мог послать, а А. Кур (редактор эмигрантского журнала «Жар-Птица») их нумеровал… по порядку получения, а после, подбирал по смыслу и нумеровал. Мне кажется, что в связке дощьки были перепутаны, а нумерация Кура близка к истине. …Первые дощьки я читал с огромными трудностями. А потом, привык к ним и стал читать быстрее. Прочитанное я записывал. Буква за буквой. Труд этот тонкий. Надо не ошибиться. Нужно правильно прочесть, записать... Одна дощечка была у меня месяц! Да и после, я ещё сверял текст, что тоже брало много дней... Роль моя в дощьках — маленькая: я их случайно нашёл у нашедшего их прежде Изенбека. А затем, я их переписывал в течение 15 лет... Почему я взялся за эту перепись? Потому что я смутно предчувствовал, что я их как-то лишусь, больше не увижу, что тексты могут потеряться, а это будет урон для истории» . «Велесова книга» была написана особым алфавитом, представляющим собой вариант кириллицы с некоторыми не свойственными ни кириллице, ни греческому алфавиту начертаниями отдельных букв. Этот алфавит, известный только по «фотографии» одной дощечки и описаниям Миролюбова, сторонники подлинности текста называют «в(е)лесовицей». Для каждой строки была проведена горизонтальная линия (как в индийском письме деванагари), под которой шли «прикреплённые» буквы. Само существование докирилловского письма —"протокириллицы", а также «протоглаголицы» — изучалось дореволюционными и советскими учеными , но убедительных фактов о наличии такой письменности обнаружено не было. По заверению Миролюбова ему удалось перевести лишь 75% текста, что стало с оставшимися 25% не известно. Так же Миролюбовым, а возможно Куром или Лесным, в АН СССР была послана фотография одной из дощечек, которую с трудом удалось сделать Миролюбову, т.к. Изенбек не давал ему не только выносить дощечки, но даже фотографировать их. Летом 1959 г. до сведения всех заинтересованных сторон были доведены результаты экспертизы фотографии дощечки советскими специалистами. заключение было опубликовано в 1960 г. в журнале «Вопросы языкознания». Вывод экспертизы: 1. Фотография на самом деле — прорись, т.е. на ней изображение не самой дощечки, а другого материала, возможно даже плотной ткани, на который был перекопирован текст. 2. Содержание «Влесовой книги» и её язык свидетельствуют о подделке. «Против»: В первую очередь из выступивших против можно выделить лингвиста Жуковскую . Она провела достаточно полную экспертизу текста и пришла к выводам, что: «Влесова книга» пользуется несомненно славянской лексикой и территориально приурочена в основном к восточнославянской территории; однако её фонетика, морфология и синтаксис (достаточно хаотичные и без строгих правил) решительно не соотносятся с тем, что известно сравнительно-историческому языкознанию о древнейшем состоянии славянских (и восточнославянских в частности) языков и наречий в такую эпоху, как IX век, незадолго до первых известных славянских памятников. «Влесова книга» выдаётся за текст, написанный до того, как у славян появились глаголица и кириллица. «За»: Многие выступающие за подлинность текста говорят о том, что невозможно точно установить те формы и лексику, которая бытовала на Руси в IX веке. У науки не имеется источников того времени, на основании которых, проведя сравнительный анализ, можно было бы вынести окончательное решение. Ошибки и неточности, на которые ссылается Жуковская, могли быть внесены во время переписи источника уже в позднее время. Т.ж. возможно что сам писатель был не полно знаком с структурой и лексикой славянского языка, возможно, он был иностранец, это оправдывает обнаруженные орфографические ошибки. По поводу того, что нигде более не обнаружен подобный род письменности, судить сложно, т.к. в нем содержатся и элементы классического деванагари, и сходство с греческими и славянскими буквами. Так или иначе, необходима новая лингвистическая экспертиза текста, которая будет проведена на основании новейших открытий в языкознании, т.к. с момента последней экспертизы прошло более сорока лет. Время создания источников, авторство и местность Время создания «ВК» колеблется в приделах V-IX в.в. н.э. В иммигрантском журнале «Жар-Птица», где впервые был опубликован текст «ВК», пересланный туда Миролюбовым, мы находим такую заметку : При некотором нашем содействии - воззвании к читателям журнала в сентябрьском номере журнала - и журналиста Юрия Миролюбова отыска-лись в Европе древние деревянные "дощьки" V века с ценнейшими на них историческими письменами о древней Руси. Как мы видим, в первом издании датировка относится к V в. Теперь обратимся к русским публикациям. А. Асов говорит о «ВК» так: «уникальный источник сведений о языке, культуре, вере предков всех славянских народов, составленный предположительно жрецами славянского бога Велеса в IX веке» . Авторами данной книги предположительно являются новгородские жрецы «Велесова книга – это книга новгородских жрецов…» - говорит Асов. Но и здесь мнения расходятся. Например, И.Яценко, автор нескольких работ о «Слове о полку Игореве», один из авторитетнейших исследователей «ВК», говорит, во-первых, что книга была создана в конце IX—начале Х в., но полагает, что «вона записана на Прип'ятi в районi Захiдного Полiсся iiдобразила дiялектнi особливостi цьего регiону (она была написана на Припяти… и содержит в себе диалектные особенности той местности)». Во-вторых, он не допускает, что в руках Миролюбова оказались дощечки IX века. Согласно Б. И. Яценко, «протограф великобурлуцького списку ВК… належав до XIV—XV столiть (оригинал, с которого был сделан великобурлуцкий список, сохранялся до XIV—XV столетия)». Затем текст был переписан в XVII веке украинцем. Отсюда видно, что оспаривается не только авторство, но и место написания. Заметим, что за основу все же берется авторство новгородских жрецов, и, соответственно, место написания – В.Новгород. «Против»: Лингвистические исследования не подтверждают версию составления «ВК» в Новгороде. В лексических формах наблюдаются как сходства, так и значительные различия. Материал, на котором была написана Книга, не является характерным для данной местности. В связи с тем, что оригиналы не сохранились, невозможно дать точную датировку источника. Прочих источников, которые были бы написаны новгородскими жрецами, до сих пор не найдено (???). «За»: Версия Яценко о том, что «ВК» долежела до XV столетия, а чуть позже была переписана украинцем, частично оправдывает то, что источник был сохранен, но при переписи в него были внесены грамматические ошибки. Споры по поводу, где была написана «ВК» практически не разрешимы, археологического подтверждения того, что в Новгороде использовалось дерево в виде писчего материала нет (за исключением, конечно же, бересты), но некоторыми учеными выдвигается предположение, что «ВК» была перенесена с другого носителя, который мог быть из какого-либо другого материала, на деревянные таблички позже. Подтверждения авторства жрецов тоже не имеется. Внутренняя критика источников Немного познакомившись с внешней стороной источника, пришло время посмотреть, а что же содержит сам источник, как построен, о чем рассказывает. Структура (стиль, деление на главы и параграфы) По словам Миролюбова текст дощечек был написан в виде прозы, одной сплошной строкой, какого либо деления не только на главы и параграфы, но даже и на отдельные слова, не было. Иногда текст был выцарапан или выжжен с одной стороны дощечки, иногда с двух, как бы представляя собой книжный лист. Условно разделить текст можно было только по его историческо-смысловой нагрузке. «Против»: …? «За»: этот сплошной текст, без разделений на главы и параграфы, еще раз доказывает архаичность источника. Возможно, «влесовица» послужила прототипом глаголицы, которая тоже писалась одной сплошной строкой. Краткое содержание (вступление, основные мысли, утраты, лакуны) «Я ждал не того!» - говорит Миролюбов в своем письме к Лесному - «Я ждал, более или менее, точной хронологии, описания точных событий, имён, совпадающих со смежной эпохой других народов, а также, династий князей и всякого такого исторического материала, какого в них не оказалось! Зато, оказалось другое, чего я не предполагал: описание событий, о которых мы ничего не знали, обращение к патриотизму руссов, потому что деды переживали такие же времена, и т.д.» Попробуем дать краткое содержание «ВК». В ней содержатся как исторические, так и мифологические и религиозные данные. История русичей начинается с IX в. до н. э. от праотца Богумира, который проживал в Семиречье и имел 2-х сыновей и 3-х дочерей. От его детей пошли славянские племена древлян, кривичей, полян, северян и русов (9а-б) . Из Семиречья славяне двинулись от Иранских (или Ирийских) гор в Двуречье, затем в Сирию, где попали в плен к вавилонскому царю Набсурсару (по другим данным Навуходоносору ) и были вынуждены служить в его войске. После великого землетрясения, русы вырвались от Набсурсара на север в Скифию, где сражались со скифами, прежде чем осели в VII в. до н. э. в Карпатах (15а, 6в-г, 5а-б). В Карпатах русы жили 5 веков, после чего пришли на Днепр, где спокойно обитали следующие 5 веков (5а-б). Примерно, в III веке, русы подверглись нападению костобоков (одно из кочевых племён северного Причерноморья). Затем пришли хазары. Русичи разделились, часть осталась под владычеством хазар, а часть подалась к иранцу Скотеню, который успешно воевал с хазарами. На тех русичей напали готы, но русичи отбились с помощью иранской конницы. Русичи отбросили хазар к Волге и Дону, готы ушли на север, а русичи назвали Русколанью завоеванные земли вокруг Киева, на Волге и Донце (3б-4а). Городами русичей были Голунь и древний Воронежец, который захватили варяги. Тогда русичи пошли на юг и основали Сурож в Крыму, позднее занятый греками (4б). В IV веке на русов с разных сторон напали гунны и готы с вождем Германарихом. Под их совместным натиском Русколань пала. Велесова книга отождествляет русичей с антами и русколанами (24а-б). Спасаясь от гуннов, русичи, под предводительством Орея, покинули свои земли (4г). У Орея были 3 сына, Кий, Щек и Хорив, которые стали родоначальниками славянских племён. Кий основал Киев, русскую столицу. Позднее Киев был захвачен неким греком Диросом. Его, в свою очередь, сверг варяг Аскольд, пришедший в славянские земли с Рюриком (29). После Аскольда правил Дир (6е). Помимо этого, Велесова книга содержит совершенно новые и оригинальные данные о религии славян, которая оказывается монотеистичной: «А будь блудень какой, который будет перечислять богов тех, отделяя от Сварога, извержен будет из рода, потому как нет у нас богов кроме Вышня. И Сварог и иные суть множество, потому как бог един и множественен. Да не разделяет никто того множества и не речет, что имеем богов много» . Главным богом был Триглав, который един в трех лицах — бога Сварога, бога Перуна и бога Свентовита (11а). Помимо Триглава в Велесовой книге упоминаются многочисленные славянские божества («божки», как именует их С. Лесной), а также вводится учение о Яви, Прави и Нави, получившее значительное развитие в современном родноверии. Некоторые сюжеты перекликаются с известными по записям XVI—XVIII вв., например «Сказание о Славене и Русе» и др., а также по «Слову о полку Игореве» . «Против»: Высказываний против достоверности исторических сведений очень много как фактических, так и просто, строящихся на основе логических заключений. Их очень тяжело систематизировать, пришлось бы досконально разобрать всю книгу, и дать к каждому предложению (а то и слову) свой комментарий. К сожалению, из-за ограниченного объема работы, мы можем обратить наш взор только лишь на несколько наиболее ярких аргументов. Во-первых, сразу вызывает подозрение то, что слишком уж большой период истории охватывает книга. С другой стороны, практически весь материал, изложенный в ней, был уже известен науке до того времени как «ВК» была составлена (берем за основу то, что ее написал Миролюбов), а значит, не о чем действительно новом мы из книги не узнаем. Вспомним то, что книга писалась в период активной посреволюцинной (революция 1917 г.) иммиграции белой интеллигенции из России, и, вполне возможно, данное патриотическое сочинение было написано лишь для того, что бы показать то, что Русь не нуждается в таких «освободителях» как большевики, что и раньше у прадедов были такие ситуации, и они с ними вполне справлялись, не отрицаясь от своих богов и правителей (царь был вынужден отречься от престола, Богом установленная власть пала). Кратко, основные аргументы: собственно история излагается непоследовательно, народы разных эпох сводятся в одно время, игнорируются западная и южная ветви славянских племён, используются литературные названия исторических персонажей (известные по римско-византийским источникам боспорский царь Митридат, готский вождь Германарих, вождь антов Мезенмир). Имена древних героев имеют позднеславянскую этимологию, отличную от раннеславянских имён (известных из синхронных римско-византийских источников), в текстах также используются историко-географические термины, возникшие в позднем времени. География представлена в расплывчатых границах, соединяя отдалённые друг от друга местности в единый театр действия. Большую часть текстов занимает прославление самих русичей с противопоставлением им византийцев и готов, перечисляются языческие боги, поверхностно описываются обряды русов. «За»: В первую очередь, сторонники «за» взывают к обычным читателям, говоря о том, что «процесс борьбы с устоявшимися мнениями всегда болезненный». Но, несмотря на, похожие на этот, абстрактные призывы, имеются вполне фактические доводы, излагаемые в пользу «ВК». Так, приводятся например, места из книги, где говорится о Варуне (трансформировавшегося у славян сначала в Впаруна, а затем в Перуна) и Индре, индийских, ведических божествах, о Велесе подобном Агни , о сурье – божественном напитке, подобном риг-ведовской соме, или авестийской хаоме. Хороший исторический анализ проводит А.Асов в комментариях к своему переводу «ВК». Хотя сторонники книги и признают то, что в ней нет четкой системы, но это они оправдывают тем, что дощечки могли содержать письмена совершенно независимых друг от друга частей. «Скорее всего, их объединяют фрагменты из нескольких различных по своему назначению древних славянских рукописей». Предположительно, «ВК» была сборником «языческих поучений и легенд», а значит, не следует ждать от нее четких хронологических и исторических свидетельств, вполне возможно, что в ней имеются какие-либо неточности. «Но в целом «Влесова книга» дает довольно неожиданную картину русского язычества... Исторический аспект «Влесовой книги» — сложный узел. Его надо не отрицать, как стремятся некоторые круги, а распутывать. Ведь если будет доказана подлинность дощечек - вся древнейшая история нашего народа поднимется на новый, несомненно, более высокий уровень. Борьба за научные исследования этого вопроса - это борьба за восстановление Светлых и прогрессивных страниц истории Руси далекого прошлого, борьба за самобытность и самостоятельность нашего народа». История публикаций 10 августа 1952 Ал. Кур прочитал в Русском Центре в Сан-Франциско доклад о докириллической письменности «Русские письмена», в котором утверждалось, что у русских была своя письменность и до прихода св. Кирилла и Мефодия.[2] В том же году Кур со страниц журнала «Жар-Птица», печатного органа Русского центра в Сан-Франциско, обратился к читателям с просьбой пояснить судьбу древних дощечек из библиотеки Изембека. В сентябре 1953 на это воззвание и откликнулся Ю. П. Миролюбов. Переписка Кура и Ю. П. Миролюбова частично издана А. Асовым[3]. В ноябре 1953 в «Жар-птице» появляется первое сообщение о русских дощечках 5 века, а с января 1954 по 1955 выходят статьи Кура о дощечках, содержащие цитаты из записей Миролюбова и фотографию одной из дощечек (впоследствии № 16), благодаря которой стало ясно, как выглядел оригинальный текст дощечек. Интерес к дощечкам позволил летом 1954 г. Ю. П. Миролюбову эмигрировать в США и сразу стать редактором «Жар-птицы», а c 1956 сам журнал стал выходить типографским способом (изначально он издавался на ротаторе). Тем не менее, за 1956 год не было напечатано ни одной статьи о дощечках, зато началась публикация стихов и рассказов Ю. П. Миролюбова. С марта 1957 по май 1959 в «Жар-птице» стали систематически публиковаться тексты дощечек, которые были не вполне понятным образом перенумерованы. При этом Миролюбов возложил всю ответственность за публикацию на Кура, а в письме, датированном ноябрем 1953, просил вовсе не упоминать его имени. Скрипник Н. Ф.[4] разыскал машинопись, которую отпечатывал сам Ю. Миролюбов на своей пишущей машинке и посылал А. Куру в редакцию Жар-птицы для печати. При этом правка Кура оказалась весьма странной: • когда в «Жар-птице» имеется указание на лакуну, очень часто сопровождаемое описанием дефекта дощечки («текст разрушен», «текст сколот», «ряд букв стерлись или соскоблены»), в Машинописи в том же самом месте читается исправный текст. • в «Жар-птице» и машинописи в одном и том же контексте читаются разные слова, которые не сходны по буквенному составу, но часто имеют примерно тот же смысл. Например, на дощечке 6 г фраза под себiа бера заменена на подчинашет. • в «Жар-птице» и машинописи различаются написания букв, которые не являются графическими вариантами (в этом случае мы могли бы объяснить замену букв унификацией орфографии). Так, союзу а, который читается в Жар-птице на дощечках 11б и 15а, в машинописе соответствует союз i, букве ѣ, на дощечке 8 соответствует диграф iе. • в первой статье Кура приведен гимн Перуну, который впоследствии был издан в «Жар-птице» как конец текста дощечки 11б. Однако, в Машинописе этот гимн «припечатан позднее». Цитаты в статьях Кура 1953-5 гг. не сходятся с текстом дощечек во многих мелочах: добавлены и изменены буквы и т. д. Далее большую роль в судьбе этого текста сыграл С. Лесной, проф. биологии в Канберрском ун-те. Он получил от Миролюбова тесты некоторых дощечек, не имеющиеся в «Жар-птице», и опубликовал их[5]. Ему же принадлежит первый перевод некоторых дощечек и обширный пересказ ее содержания. В настоящее время имеется три основных источника, содержащих тексты дощечек • машинопись Ю. П. Миролюбова, • публикация в «Жар-птице», • публикация в книге С. Лесного «Влесова книга», собранных вместе в 1970-х Скрипником. В СССР первая публикация о Велесовой книге относится уже к 1960 году, однако полностью её текст был напечатан в России лишь в 1990 году О. В. Твороговым и следует машинописи Миролюбова. Список дальнейших многочисленных изданий 1990-х см. в конце статьи; во многих из них текст памятника произвольно искажён сравнительно с публикациями в «Жар-птице» и С. Лесного. ЗАКЛЮЧЕНИЕ На данный момент историки и лингвисты не пришли к единому мнению по вопросу подлинности «ВК». Книга вызывает большой интерес, как источник, содержащий в себе некоторые сведения недоступные более ниоткуда. История дохристианской Руси, это то, чего на протяжении многих столетий так не хватало русскому человеку. Но возможно ли использовать «Велесову книгу» как источник сейчас? Скорее всего, что нет. То облако недоверия, скопившееся вокруг нее за последние шесть десятилетий, не позволяет обратиться к «ВК» за необходимым историческим материалом. Ученые прошли только пол пути к тому, что бы доказать полную несостоятельность, или наоборот, достоверность источника. За последнее десятилетие очень мало трудов было посвящено исследованию «ВК», в основном это усилия ее сторонников. Не является ли это результатом того скепсиса, который был вызван более ранними публикациями, или тем, что большинство ученого мира, не обращая на первоисточник внимания, считает его подделкой, руководствуясь лишь мнениями других ученых? Надеюсь, что нет. Возможно, еще только предстоит разобраться в этом сложном историческом, мифологическом и религиозном материале. Но пока с уверенностью можно констатировать тот факт, что как бы не был необходим такой материал молодым ученым, стоит воздержаться от непосредственного обращения к «Велесовой книге», хотя для сравнительного анализа, в принципе ее использование вполне возможно. И если даже «Велесова книга» окажется подделкой, то это будет одна из гениальнейших подделок, т.к. споры вокруг нее, не утихают уже более полувека. Хочется заметить, что и среди как ортодоксальных язычников, так и неоязычников (родноверов и прочих) данная книга вызывает тоже неоднозначную реакцию. Для одних это «священная книга», по которой должен жить каждый современный язычник. Для других же, лишь подделка, порочащая весь языческий мир, искажающая и извращающая «истинное учение» богов. Рекомендуемая литература для ознакомления с «Велесовой книгой» (библиография): Первоисточники: Ал. Кур // Жар-птица 1953—1959. Лесной, Сергей. Влесова Книга Скрипник Н. Ф. Велесова книга. Вып. 1-7. 1970-е г. Творогов О. В. Влесова книга // Труды отдела древнерусской литературы. Т. 42. 1990, стр. 170-254. (Текст дан по изданию Н.Ф. Скрипника) Асов А. Тайны «Книги Велеса». — М.: АиФ-Принт, 2001. — 559. (Здесь впервые опубликована переписка Ал. Кура и Миролюбова, а также обильно цитируются статьи из Жар-Птицы.) Переводы Велесовой книги: Асов А.И. (Б. Кресень), в его переводе Велесова книга выходила в 19 различных редакциях, из них важнейшие: Русские Веды. Песни птицы Гамаюн. Велесова книга / Реставрация, перевод, комментарии Б.Кресеня (А. Асова) — М.: Наука и религия, 1992. — С. 133—273. Перевод 1992 года. Велесова книга. — М.: Менеджер, 1994.- 318 С. (В этом издании приведен исходный текст с разночтениями; объем книги по сравнению с изданием 1992 г. увеличен вдвое на основе новых архивных материалов) Книга Велеса. — М., Наука и религия, 1997. — 288 С. (Новая композиция глав, исходный текст не приводится) Свято-Русские веды. Книга Велеса / Перевод, пояснения А. Асова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: "Издательство ФАИР", 2007. - 576 с. ISBN 978-5-8183-1277-4 Сайт переводчика А. И. Асова – http:// www.acov.m6.net Велесова Книга: Тексты и переводы / Пер. с украинского В. К. Федосова // Волхв: Журнал венедов / Прил. к газ. «Родные просторы». — СПб. — 2001. — № 1 (23). — С. 45-63. Велесова книга: Славянские Веды / Сост., пер., предисл., коммент., изд. под. ред. Д. М. Дудко. — М.: Издательство ЭКСМО-Пресс, 2002. — 400 с. — (Сер. Антология мудрости). Влескнига II: Влескнига. Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Н.В. Слатин. — Омск, 2006. — 496 с. ISBN 978-5-902468-04-2. Сайт переводчика Н. В. Слатина - http://www.vleskniga.nm.ru «Велесова книга» в украинском переводе Б. И. Яценко - http://www.oratania.com.ua/literatura.php Работы о Велесовой книге: О. В. Творогов. Влесова книга// Труды отдела древнерусской литературы. Т. 42. 1990, стр. 170-254. (Публикация текста и развёрнутое доказательство его подложности.) Б. И. Яценко. Вслесова книга; Збiрка праукраiнських пам'яток I тис. до н. д. — I тис. н.д. Упорядк., ритм. переклад, пiдг. автентичного тексту, довiд. мат. Б. Яценка. Киев, 2001. Что думают учёные о «Велесовой книге». СПб., «Наука». 2004 ISBN 5-02-027121-7 (Сборник статей Л. П. Жуковской, Б. А. Рыбакова, О. В. Творогова, А. А. Алексеева, И. Н. Данилевского, В. П. Козлова, В. Н. Соболева). Рецензия на этот сборник статей в "Независимой газете" - http://religion.ng.ru/printing/2004-09-15/7_lipa.html В. П. Козлов. «Велесова книга» — глава из книги «Обманутая, но торжествующая Клио» - http://www.lib.ru/POLITOLOG/KOZLOW/klio.txt#9 Сравнительная таблица алфавитов: велесовица, кириллица 10-11 вв., византийский унициал 9-10 вв. и глаголица болгарская - http://maara.narod.ru/biblioteka/bib_b/bib_b4.html Прочие статьи, заметки и интервью, публикуемые в периодике и Интернет. В большинстве случаев критические источники имеют в своем основании стремление либо защитить, либо опровергнуть подлинность текстов. Объективных статей, в которых не предвзято рассматривалась бы данная проблема, практически нет.

Октябрин: Здравствуйте! Скажите, а где опубликована ваша статья? кем и на каких конференциях была отмечена ваша работа?

Ludovit: DiX пишет: порочащая весь языческий мир, искажающая и извращающая «истинное учение» богов Извиняюсь, а это как?.. (Т.е. каким это образом ВК может "порочить весь языческий мир, искажать и извращать «истинное учение» богов"?) DiX пишет: Объективных статей, в которых не предвзято рассматривалась бы данная проблема, практически нет. А что, разве работа Слатина Н.В. по ВК к объективным отнесена быть не может?

Светлаока: Ludovit пишет: Извиняюсь, а это как?.. Ludovit не принимай так близко к сердцу - нас/народ снова делят на..... DiX пишет: среди как ортодоксальных язычников, так и неоязычников (родноверов и прочих)

Worga: DiX пишет: ХАРАКТЕРИСТИКА ИСТОЧНИКОВ - а книгу Ляшевского забыл, что-ли? Русь доисторическая: Историко-археологическое исследование Стефан Ляшевский Фаир-Пресс, 2003

ВЛАДИМИР: DiX пишет: Однажды я заинтересовался вопросом что такое Велесова книга, подлинна ли она, и что она значит для истории Руси. Проведя исследование я пришел к неким выводам DiX пишет: Но пока с уверенностью можно констатировать тот факт, что как бы не был необходим такой материал молодым ученым, стоит воздержаться от непосредственного обращения к «Велесовой книге», хотя для сравнительного анализа, в принципе ее использование вполне возможно. Звучит, как "политбюро рекомендует"! Приезжайте в Брюссель, встречу, накормлю и спать уложу, а на утро и покажу, а какие у вас будут выводы... один Бог знает... Спасибо Николаю Владимировичу Слатину за его бескорыстный труд! У всех остальных "переводчиков" ВК - она присутствовала. Это не выводы - это факты!

Renard: 1. А на каких конференциях прозвучала статья? 2. Кем она особо отмечена? 3. И кто есть автор? В любом научном журнале пишут краткие данные об авторе: научные регалии, место работы и т.п.

Слатин Н.В.: Renard задаёт DiXу три вопроса... Но, потому как тот писал ещё 11.02.09, есть подозрение, что ответа не дождёшься...

Бугзя: Прочитал уже очень много статей, рецензий, публикаций о Влесовой книге в том числе очень обоснованные доводы в пользу подлинности этого источника (в частности описание в ней деталей обнаруженных и подтвержденных гораздо позже первой публикации текстов). Самому мне очень хочется, чтобы справедливость восторжествовала и дети наши (ну внуки хотя бы) не изучали больше в школе "Русь которой только 1000 лет недавно исполнилось", "которой правили и которую обустраивали варяги, нормандцы и т.д.", "письму которую научили греки". Но проблема заключается в том, что не так важно сколько людей примет подлинность этого памятника - важно официальное признание. Мнение даже миллионов человек в учебники истории не впишут. Главное - добиться того, чтобы было проведено официальное и полное исследование данного материала. В связи с этим вопрос: Есть какая-то возможность достучаться до РАН или еще каких-то влиятельных институтов (коллективные просьбы, письма, сбор подписей, еще что-то...может письма президенту, правительству)?

Бугзя: Что нужно для того, чтобы доказать подлинность текстов: Установить "возраст" дощечек или текста Так как материал исследования утерян (и невозможно провести анализ его хим. состава и т.д.), остается следующее: Первое - приложить все усилия на поиски дощечек (их следов). Средство выполнения здесь - изучение возможной судьбы дощечек, их "последних следов", запросы в различные архивы (где могли оказаться они, их снимки), в т.ч. зарубежом Второе - определить время написания исходного текста путем лингвистического анализа. Проводить такой анализ не имея почвы для сравнения практически невозможно. С другой стороны,если найти настоящего профессионала в этой сфере с непредвзятым отношением к тексту, результат может быть вполне достойным. Третье - искать всех людей (их потомков) которые хоть как-то могли контактировать с дощечками. Возможно у кого-нибудь на чердаке в запыленной коробке лежит доказательство их подлинности. Также этим путем можно узнать возможную их судьбу. Найти родственников Л.П. Жуковской - побеседовать с ними. В своей "критической" статье она действительно "хотела подтвердить" и косвенно подтвердила подлинность, но видимо боялась или просто не могла заявить прямо об этом. Если знает кто-то правду о результатах ее исследования - ее родные и близкие. Четвертое - собирать, накапливать и систематизировать всевозможные факты, на которые были ссылки в "велесовой книге" и которые были открыты/доказаны после ее официального опубликования. Когда их станет достаточно, ученым-скептикам придется либо признать подлинность реликвии, либо назвать Изенбека(или другого автора "подделки") новым Нострадамусом. Есть наверняка и другие способы. Пока это все, что пришло в голову. Для эффективного результата нужно прилагать максимум усилий во всех направлениях. Ну и то, о чем я писал ранее - пытаться привлечь внимание к этому вопросу высших органов и РАН.

Worga: Очень отрадно читать такие высказывания. Всё написано по делу и вроде бы правильно. Но нахрапом такие задачи решить невозможно. Это очень хорошо, что у Бугзи такой боевой настрой. Бугзя, а может стоит начать с малого? 1) Открой сёрвер в интернет, полностью посвящённый ВК в том ключе, в котором ты написал. 2) Организуй проект (проекты) для реализации поставленных задач, разработай концептуальный план работы. 3) Найди и организуй энтузиастов и радетелей этого важного дела. И за работу! Лично я вряд ли смогу принимать непосредственно активное участие вследствие временнЫх ограничений и загруженности собственными проектами, но для обсуждения, поддержки и дельного совета я всегда здесь.

Ludovit: Бугзя пишет: описание в ней деталей обнаруженных и подтвержденных гораздо позже первой публикации текстов Интересно, это о чём речь идёт? Бугзя пишет: Мнение даже миллионов человек в учебники истории не впишут. Ну и пусть не вписывают. Не вписано же ни в какие учебники мнение премногих сотен миллионов и миллиардов о Том Свете. И что, он после такого к нему отношения научных деятелей перестал существовать? Бугзя пишет: Главное - добиться того, чтобы было проведено официальное и Полное исследование данного материала. Кто ж этого сможет добиться? Где такие гиганты, что их официальные организации послушаются? Бугзя пишет: Есть какая-то возможность достучаться до РАН или еще каких-то влиятельных институтов? (коллективные просьбы, письма, сбор подписей, еще что-то...может письма президенту, правительству) Кроме чудотворных — других способов не просматривается. А Worga отвечает: Очень отрадно читать такие высказывания. <…> Бугзя, а может стоит начать с малого? <…> И за работу! И совершенно справедливо Worga высказывается (и даже помочь малость обещается). Ведь народное дело — дело народа.

Worga: Ludovit пишет: И совершенно справедливо Worga высказывается Но перед тем как Бугзя начнёт реально заниматься делом, я настоятельно советую ему ознакомиться с этой статьёй http://www.contr-tv.ru/common/3146/ и обратить при этом особое внимание на следуюшие слова: "Радикализм начинается с идеи ДРУГОЙ ЖИЗНИ. Что русская власть - своя, осмысленная, невурдалачья - вообще ВОЗМОЖНА. А возможность её доказывается возможностью осмысленных действий русских людей. Пусть мелких - потому что за крупные тут же вяжут и мордуют. Но тут важен сам факт: русские собрались и что-то сделали для себя и своих, хорошее и полезное. В этом смысле любой русский человек, поучаствовавших в любом общественно-полезном мероприятии - хотя бы в защиту кошечек, не говоря уже о людях - уже начинает смотреть на ментов, начальство, бандитов и чуркобесов не только с бессильной ненавистью, но и сильным презрением. Воспринимать их не как всесильных мучителей, но как ПОГАНЬ. Власть, кстати, это понимает. И поэтому всячески давит ЛЮБУЮ общественную активность, кроме заведомо вредной и заведомо мерзкой." Вот поэтому, мои родные, вы, кроме прочего, и не можете найти правдивых русско-язычных ресурсов в интернете по поводу Санскрита ...

Октябрин: Worga пишет: Вот поэтому, мои родные, вы, кроме прочего, и не можете найти правдивых русско-язычных ресурсов в интернете по поводу Санскрита ... кстати о ресурсах! Worga, а что думаешь о тех сайтах, на которые я дал ссылки тут http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000008-000-10001-0-1244214275 Кажется, особенно интересно академическое сообщество в гугле "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)".

Worga: Октябрин пишет: Кажется, особенно интересно академическое сообщество гугле "Общество ревнителей санскрита (Sanscrit)". Я сам член этого "академического сообщества". Только оно никакое не академическое сообщество в научном смысле. Это объединение энтузиастов Санскрита, причём академии наук - РАН - и учёным-академикам на всё это сообщество глубоко плевать. Да, там есть очень грамотные и квалифицированные люди, посвятившие годы изучению текстов Вед на Санскрите. Но вот какая польза Русскому человеку от их труда? Начнём с того, что результаты их работы известны лишь узкому кругу людей, а глубокого изучения тех вопросов, которые НАМ ЗДЕСЬ интересны - там нет и в помине. По крайней мере мне ничего об активности подобного рода в тех кругах неизвестно. Зато я прекрасно помню, как меня не пустили в ОЛСАА в Питере, а когда узнали, чем я интересуюсь, то даже за деньги наотрез отказались сделать копию интересующей меня работы ... (Однако нашлись добрые люди в лице Светлаоки и мы эту работу всё-таки выцарапали из библиотеки в Москве). Октябрин пишет: Оказалось, в ЖЖ есть пользователь gasyoun, который пишет ли уже защитил диссертацию под руководством Зализняка, и пытается переиздавать книги по санскриту. Я и с ним очень хорошо знаком по переписке и даже помог ему со специальными статьями для его диссертации в своё время. Его диссертацию я читал в черновике - она носит скорее методологический, а не лингвистический характер. А то, что Зализняк - руководитель, так что?... С его издательской деятельности я тоже знаком - если тебя интересуют детали, то пиши через ПМ.

Октябрин: Worga пишет: Я сам член этого "академического сообщества". Только оно никакое не академическое сообщество в научном смысле. Это объединение энтузиастов Санскрита, причём академии наук - РАН - и учёным-академикам на всё это сообщество глубоко плевать. И я вот подписался. Я имел в виду, что это сообщество, созданное профессионалами. Worga, а как же тогда обстоит дело с изучением санскрита у нас в стране? По сути ведь если исследования и ведутся, это очень небольшой круг людей, сконцентрированных в столицах. И больше наверное на факультете востоковедения в СПбГУ. Интересно, а есть ли какие-нибудь обзорные книги или хотябы статьи по истории изучения Индии, санскрита в России? А какие могут быть проблемы с РАН? ведь там наверное есть специальное отделение санскритологии или что-то в этом роде. Worga пишет: Зато я прекрасно помню, как меня не пустили в ОЛСАА в Питере, а когда узнали, чем я интересуюсь, то даже за деньги наотрез отказались сделать копию интересующей меня работы ... это от здесь http://www.nlr.ru/coll/olcaa/ ? да, наши библиотеки как раз этим и отличаются, что не дают... может, дали бы научному работнику?

Worga: Октябрин пишет: И больше наверное на факультете востоковедения в СПбГУ. ага, я там тоже кой-кого знаю. Только общаться они отказываются ... И вообще, у меня там смешная история по поводу Санскрита случилась ... Октябрин пишет: http://www.nlr.ru/coll/olcaa/ да, именно там. Октябрин пишет: А какие могут быть проблемы с РАН? ведь там наверное есть специальное отделение санскритологии или что-то в этом роде. Ой есть, и в МГИМО, и в МГУ. С товарищем из МГИМО я общался по телефону, а товарищ из МГУ выпустил перевод книги про грамматику Санскрита - мой друг из Индии до сих пор ругается ... На сегодняшний день в России нет возможностей для грамотного и углублённого изучения языка, то есть народу эти знания недоступны. Грамотные учебники на Русском мне неизвестны. Учебник Кочергиной мне представляется поверхностным, в русле западного (суррогатного) подхода, и не отражающим сути языка.

Ludovit: Worga пишет: Однако нашлись добрые люди в лице Светлаоки и мы эту работу всё-таки выцарапали из библиотеки в Москве Вельми очень сильно почётная ей за то благодарность! Но и где ж та статья, чтобы хоть посмотреть, о чём там таком крамольном, что находящемуся в свободном поиске её не дали? Worga пишет: И вообще, у меня там смешная история по поводу Санскрита случилась ... Да? А что такое?.. Worga пишет: Учебник Кочергиной мне представляется поверхностным... Но другого-то ничего нет...

Worga: Ludovit пишет: Вельми очень сильно почётная ей за то благодарность! Но и где ж та статья, чтобы хоть посмотреть, о чём там таком крамольном, что находящемуся в свободном поиске её не дали? Дык высылал же скан вже! Это была диссертация Д.П. Димри 1972 года ...

Бугзя: Ludovit пишет: Интересно, это о чём речь идёт? Речь о том, что описывается, например, в теме "некоторые заметки на счет подлинности ВК"

Ludovit: Worga пишет... А! "Д.П. Димри"!.. Т.е. thanks a lot! Бугзя пишет, что Ludovit пишет: Интересно, это о чём речь идёт? И говорит, что: Речь о том, что описывается, например, в теме "некоторые заметки на счет подлинности ВК" Вопрос-то был по поводу "описания в ней деталей обнаруженных и подтвержденных гораздо позже первой публикации текстов" — т.е., что за "детали", непонятно.

кирилл: Ludovit пишет: И если даже «Велесова книга» окажется подделкой, Интересно а как они сей факт выяснят и на чём будут базироваться их доказательства?

кирилл: [DiX] пишет: среди как ортодоксальных язычников, так и неоязычников (родноверов и прочих) А кто это такие - ортодоксальные яззычники? и чем они отличаются от неоязычников?

Слатин Н.В.: кирилл пишет, что [DiX] пишет: цитата: среди как ортодоксальных язычников, так и неоязычников (родноверов и прочих) А кто это такие - ортодоксальные яззычники? и чем они отличаются от неоязычников? Трудно сказать наверняка, что имел (-а) в виду DiX, поскольку с той поры, как было помещено это сообщение (11.02.09), больше не объявляется и на вопросы не отвечает... А Светлаока — так на сие покатывается со смеху: не принимай так близко к сердцу - нас/народ снова делят на..... DiX пишет: цитата: среди как ортодоксальных язычников, так и неоязычников (родноверов и прочих) «ОРТОДОКСАЛЬНЫЙ, ая, ое; -лен, льна, льно [от греч. orthodoksos — правоверный] (книжн.). Последовательный, строго придерживающийся правильного учения. Ортодоксальные взгляды. О. марксизм.» (Толковый словарь русского языка Ушакова) А "неоязычник", очевидно, потому как «Нео... (от греч. néos — новый) в сложных словах означает «ново...», «новый», например неоколониализм…» (БСЭ), буквально означает "новоязычник", т.е. "язычник нового/ современного образца" ("родноверы и прочие"), в отличие от некоего неведомого "ортодоксального". М.б. имеются в виду, прошу прощенья, т.н. "староверы-инглинги"?.. ;-)

ВиТиЧ: Цитирую часть разговора: #29 Виктор <ВиТиЧ> Чекасин 11 ноя 2009 в 21:42 Откуда такая уверенность в том, что Миролюбов что-то дописывал и изменял в ВК? #30 Игорь Андреев вчера в 22:22 Из анализа словоупотреблений: Есть ряд слов в ВК,появившихся только в 20 - в лучшем случае - в 19 веках.И это - научный анализ. Попрактикуйтесь в их нахождении - лингвисты этим уже занимались. И наоборот - ряд мест ВК даже после их анализа - можно признать древними.А это уже кое-что! Хотя в целом ВК как памятник 16 века уже не может быть признан - из-за дописок Миролюбова - но осторожно отредактированный - со всеми оговоренными изменениями в тексте - может со временем получить статус "исторических известий". #31 Виктор <ВиТиЧ> Чекасин сегодня в 12:54 Можно какой-нибудь пример, чтоб не быть голословным? #32 Игорь Андреев сегодня в 16:42 Самый яркий пример: "ЗГИ" - в значении "искры"(7Э),"згоу"(31). И производные от него:"возгена"(7Е)и "узгнехомь"(24Б). Докажете,что"зга"имеет отношение к гнезду слов вроде "жечь,светить,гореть" и т.д. - честь Вам и хвала! А пока ЭТА "зга" взята из словаря Даля (вт.пол. 19в). А ранее означала только сокращённое "стёжка" - "тропинка". На счёт зги. Даль: ЗГА ж. темь, потемки, темнота (сгаснуть? сгинуть?, сокращ. стега, стезя, как Цна из Десна? Мкцк.) На дворе зга згою; но бол. с отриц. Зги нет, Божьей зги не видать, ни зги не видно. Он зги не видит, слеп. Кроха, капля, искра, малость чего. Ни зги хлеба нет. Зги нет в закромах. Згинка, -ночка ряз. искра, искорка; крошка. Слепец слепцу глаза колет (или слепой слепого водит), а оба зги не видят. Для того слепой плачет, что ни зги не видит. Недавно ослеп, а зги не видит! Фасмер: зга только в выражении: ни зги́ не вида́ть (Преобр.), наряду с этим диал. стеги́ не вида́ть, тверск. (Горяев, Доп. I, 14), блр. сьцегi не вiдно (Потебня, AfslPh 3, 361). Обычно объ- ясняют из *стьга "дорога, тропа"; подробнее см. на стезя́; Мi. ЕW 328; Соболевский, Лекции 112; Шахматов, Очерк 220; Потебня, там же; М.–Э. 4, 681. Неубедительна гипотеза о первонач. знач. "искра", ср. диал. зги́нка "искорка. крошка", которое могло явиться новообразованием на основе выражения ни зги. Зеленин (у Ильинского (см. ниже)) ссылается на пазга́ть "гореть, драть", но оно значит также "быстро расти, стегать" и не дает основания для окончательного вывода. Ильинский (РФВ 65, 218 и сл., где литер.) пытается связать зга с поздним згра́ "искра", донск. (по Брандту (РФВ 22, 130) из *jьskra) и и́скра, тогда как Булич (Очерк 695) считает его родственным др.-инд. tḗjatē "является острым, заостряет", tējas "блеск", греч. στιγμή "точка"; см. Преобр. I, 246. Абсолютно фантастично сопоставление *зга с лтш. zaigs "блестящий", zaiguôt "блестеть, сверкать", др.-прусск. siхdre "птица овсянка" у Петерссона (BSl. Wortst. 51 и сл.); ср. М.–Э. 4, 681. Но Фасмер не даёт объяснений, почему «неубедительна гипотеза о первонач. знач. "искра", ср. диал. зги́нка "искорка. крошка", которое могло явиться новообразованием на основе выражения ни зги». Может кто-что знает по этому вопросу, а то я не подкован в этой области? Может санскрит поможет понять происхождение «зги».

Слатин Н.В.: ВиТиЧ пишет: Может санскрит поможет понять происхождение «зги». Возможно… Но то, что "зга" — это "стёжка", то это переосмысление значения забывшегося слова, что и зафиксировал Даль. А Фасмер… Ну что ж Фасмер… Ему далеко не во всём верить надо. А то, что есть такие заявления, как приводимое "Есть ряд слов в ВК,появившихся только в 20 - в лучшем случае - в 19 веках.И это - научный анализ." — Пишет "Есть ряд слов", но приводит только одно. Но это — не научный анализ. А даже если и есть — откуда такая оголтелая уверенность: "появившихся только в 20 - в лучшем случае - в 19 веках"?.. Так ведь можно что хошь заявить — и поди-ка, проверь, если в письменных источниках не зафиксировано… И ведь дурни того не могут понять и даже в ум им не приходит, что честность Миролюбова известна и сомнению не подлежит. Конечно, ошибиться кое-где он мог, — но не намеренно вставлять отсебятину! Тем более, что он неоднократно признавался, что в цельности текста "дощки Изенбека" он не понимает. Так как же, не понимая текста, можно ещё что-то сочинять и добавлять — а главное: накой?! Понятно, нынешние _любители_ и не до такого ещё доходят и не то ещё вытворяют (не вполне, правда, понятно, по каким причинам и с какими целями) — но не таков Юрий Петрович! Пусть-ка лучше поизучают его труды и письма, чтобы представить себе его характер!

ВиТиЧ: Полностью согласен. Слатин Н.В. пишет: Ему далеко не во всём верить надо.Это да. Я Фасмера цитирую, чтоб было от чего отталкиваться, а от него частенько именно отталкиваться и приходится. Фасмер пишет: "искорка. крошка", которое могло явиться новообразованием на основе выражения ни зги. С такой же уверенностью можно говорить, что «диал. стеги́ не вида́ть, тверск. (Горяев, Доп. I, 14), блр. сьцегi не вiдно» могли явиться новообразованиями из «ни зги» на основе "искра", ср. диал. зги́нка "искорка. крошка". Слатин Н.В. пишет: накой?! Вот и я спрашивал: накой? Но на вопрос мой так и не ответили. А самоуверенность этих _любителей_ действительно поражает! А вообще странное какое-то слово: «ЗГА ж. темь, потемки, темнота; На дворе зга згою», и в то же время «Он зги не видит, слеп. Недавно ослеп, а зги не видит!.» и ещё значение «искра, крошка»...

Слатин Н.В.: ВиТиЧ пишет: А вообще странное какое-то слово: «ЗГА ж. темь, потемки, темнота; На дворе зга згою», и в то же время «Он зги не видит, слеп. Недавно ослеп, а зги не видит!.» и ещё значение «искра, крошка»... Значит — искра-искорка и есть.

bugzy: Натолкнулся я вчера на сборник "свод древнейших письменных известий о славянах. 1-6 вв.". В данном своде собраны различные зарубежные источники (римские, византийские, греческие, арабские и т.д.), в которых так или иначе упоминаются славяне - их быт, обычаи, отношения с соседями и т.д. Я был поражен тем, какой массив информации в нем содержится! И почему это не преподают в школах?! Всего несколько минут беглого просмотра явили моим глазам множество фактов, вызывающих гордость за наших великих предков. В различных материалах "сквозит" неприязнь (уже тогда была) к славянам с непременными эпитетами "варвары" и т.п. Тем не менее - факты есть факты. И древние цивилизации кажется понимали это лучше современных. Вот некоторые выдержки: Примечания: Склавины (склавены) — название, которое использовали византийские авторы для описания славян, независимо от их племенных названий. (Википедия) Прокопий Кесарийский. Готская тетрада. 533-536 гг. «…Славяне издревле живут в народовластии, и оттого у них выгодные и невыгодные дела всегда ведутся сообща. Они считают, что один из богов – создатель молнии – именно он есть владыка всего, и ему приносят в жертву быков и всяких жертвенных животных. Предопределения же они не знают и не признают…» «…Войско склавинов, численностью не более чем в три тысячи, перешло реку Истр, причем никто не оказал им сопротивления; безо всякого труда перейдя сразу и реку Гебр, они разделились надвое. Один их отряд насчитывал 1800, в другой входили все остальные. И вот архонты ромейского войска в Иллирике и Фракии, вступив в бой и с теми и с другими, хоть они были удалены друг от друга, неожиданно потерпели поражение4 одни здесь же погибли, а другие нашли спасение в беспорядочном бегстве. А когда все полководцы столь позорно бежали от обоих варварских станов, хотя те сильно уступали им в численности, одно вражеское подразделение схватилось с Асвадом. Был этот человек телохранителем императора Юстиниана, поскольку служил в так называемых кандидатах, и командовал над многочисленными и отборными отрядами конницы, которые издавна квартируют во фракийской крепости Цурул. И их склавины опрокинули безо всякого труда; большинство, охвачено позорным бегством, перебили, Асвада же, настигши, в тот момент взяли живым, а потом сожгли его, бросив в пламя костра, предварительно из спины этого человека нарезав ремней. Сотворив это они стали безбоязненно разорять все области, как фракийские так и иллирийские, и оба отряда взяли осадой множество крепостей, хотя раньше они не штурмовали стен и не осмеливались спускаться в равнину, ибо эти варвары решительно никогда не предпринимали набегов на ромейскую землю. Никогда ведь от начала времен они, кажется, не переправлялись через реку Истр с военной силой, кроме как пожалуй с того момента о котором я рассказывал ранее. Те, которые победили Асвада, дошли до моря, грабя на своем пути все подряд, и штурмом захватили город под названием Топир, хотя он имел воинский гарнизон. Этот первый город фракийского приморья отстоит от Византии на 12 дней пути. Взяли они его таким образом. Большинство из них спряталось в труднопроходимых местах перед городской стеной, а некоторые, появившись у ворот, которые обращены к востоку, принялись беспокоить ромеев, стоящих у зубцов стены. Войны – все, которые несли там стражу, - решив, что врагов не больше, чем было замечено внизу, тотчас, взявшись за оружие, все вышли против них. А варвары повернули назад, создавая у наступающих впечатление, будто отходят из страха перед ними. Ромеи, пустившись в погоню, очутились где-то в отдалении от городской стены. И вот варвары, поднявшись из засады и оказавшись в тылу преследователей, закрыли для них обратный путь в город. Те, кто изображал бегство, в свою очередь развернувшись, вынудили ромеев сражаться уже на два фронта. Уничтожив их, варвары бросились к городской стене. А жители города, лишившись воинской поддержки , оказались в крайне бедственном положении, и вот как в сложившихся обстоятельствах стали давать отпор нападающим: сначала они, сильно нагрев масло и смолу, лили на участников приступа, а также все поголовна кидая в них камни, чуть было не отвратили опасность. Но потом варвары, засыпав их тучей стрел, принудили покинуть гребень стены и приставив к ней лестницы, взяли город приступом. И вот всех мужчин числом до 15 тысяч, они тут же убили, все богатства разграбили, а детей и женщин обратили в рабство. Впрочем, вначале они не щадили никакого возраста, но и сами, и другой отряд убивали всех поголовно, кто попадался на пути, с того момента как они пришли в страну ромеев, так что вся земля, составляющая Иллирик и Фракию, наполнилась трупами, по большей части погребенными. Убивали же они тех, кто их попадался, не мечом, не копьем и не каким-либо другим привычным способом , но очень крепко вбив в землю колья и сделав их весьма острыми, с большой силой насаживали на них несчастных, направляя острие кола между ягодицами и вгоняя вплоть до внутренностей человека – вот на какую смерть они их обрекали. Кроме того, вкопав в землю на значительную глучину четыре толстых столба, привязывая к ним руки и ноги пленных, а потом непрерывно колотя их дубинами по голове, варвары этих убивали наподобие собак, змей или другого какого животного. А иных они, запирая в сараях вместе с быками и овцами, которых не могли угнать в родные места, безо всякой жалости сжигали. Так склавины всегда убивали всех, кто им встречался. Но теперь, начиная с этого момента, и они, и те, из другого отряда, будто опьянев от потоков крови, решили взять в плен некоторых из попавших к ним в руки, и поэтому все они вернулись домой, гоня за собой бессчетные тысячи пленных.» «В то время как Герман собирал и снаряжал войско в Сардике, в городе Иллирика, тщательнийшим образом заготавливая все, что необходимо при подготовке к войне, полчище склавинов, какого еще не бывало, вступило в ромейскую землю. И, перейдя реку Истр, они появились в окрестностях Наисса. Какие-то ромеи, захватив нескольких из них, разбредшихся из лагеря и поодиночке блуждавших и круживших по тамошним местам и связав их, стали допытываться, зачем это склавинское войско перешло реку Истр и что намерено делать. Те уверенно показали, что явились, дабы осадой захватить самое Фассалонику и окрестные города…» «…Огромное полчище склавинов, напавшее на Иллирик, сотворило там неописуемые беды. Император Юстиниан послал против них войско, которым помимо прочих как раз командовали сыновья Германа. Значительно уступая неприятелю в численности, они не решались двинуться навстречу ему, но постоянно оставались позади варваров, наносили урон отстающим. Многих из них они убивали, а некоторых, захватив живьем, посылали императору. И тем не менее, однако, эти варвары натворили бед. Проведя в таком разбое значительно время, они заполнили все дороги трупами и, поработив бессчетное множество людей и разграбив все, со своей добычей вернулись домой, причем никто им не препятствовал. Ведь ромеи не могли устроить на них засаду при переправе через Истр или нанести им удар каким-либо другим способом, поскольку гепиды, нанявшись к ним за огромные деньги: за каждую голову плата была – по золотому статиру. Поэтому император был раздражен, не зная, как же в конце концов препятствовать им – тогда ли, когда они переходят реку Истр с целью грабежа ромейской державы, или когда со своей добычей совершают обратный путь.» «Вот поэтому ни одного места – ни горы, ни пещеры, инчего другого – на земле ромеев в это время не осталось нигде неограбленного, а многим местностям случилось быть захваченными более чем по пяти раз…» «…Иллирик же и всю Фракию, считая от Ионийского залива до предместий Византии, включая Элладу и область херсонцев, гунны и склавины и анты разоряли, совершая набеги пости каждый год и творили ужасное зло тамошним людям. Ибо думаю, что при каждом вторжении оказывалось более чем 200 000 погубленных и порабощенных там ромеев, поэтому впрямь скифская пустыня стала повсюду в этой земле…» Иоанн Эфесский. Церковная история. 571-584 гг. «О народе славян и об опустошении которое они произвели во Фракии в третьем году царствования тишайшего Тиверия царя» «В третьем году после смерти Юстина царя и правления победительного Тиверия – ышел народ лживый славяне. И прошли они стремительно через всю Элладу, по пределам Фессалоники и Фракии всей. Они захватили много городов и крепостей: они опустошали, и жгли, и захватывали в плен, и стали властвовать на земле и живут на ней, властвуя, как на своей собственной, бех страха, в продолжение четырех лет. И доселе, благодаря тому, что царь был занят персидской войной и все свои войска посылал на восток – именно поэтому, - они растеклись по земле и живут на ней и теперь, распространились на ней. Пока Бог на их стороне, они, конечно же, и опустошают, и жгут, и грабят все вплоть до стены до внешней: и все царские табуны, многие тысячи и все остальное. И вот, даже и доныне, до 895 года (581 г.,т.к. в тексте указывается 895 г по селевкидской эре), они распространяются и сидят в этих ромейских пределах. Без заботы и страха захватывают пленных, убивают и жгут. И они обогатились и приобрели золото и серебро и табуны лошадей и много оружия. И они выучились воевать лучше, чем ромеи, они!, люди простые, которые не осмеивались показаться из лесов и защищенных деревьями мест и не знали, что такое оружие, кроме двух лонхидиев…» Менандр Протектор. Византийская Императорская гвардия. 550-582 гг. «…издавна земля ромеев опустошалась славянами, их же собственная славянская земля каким-либо другим из всех народов – никоим образом…» Есть ли здесь сведения переплетающиеся с данными велесовой книги? Если да, я думаю это может помочь доазательству подлинности памятника.

Worga: bugzy пишет: Убивали же они тех, кто их попадался, не мечом, не копьем и не каким-либо другим привычным способом , но очень крепко вбив в землю колья и сделав их весьма острыми, с большой силой насаживали на них несчастных, направляя острие кола между ягодицами и вгоняя вплоть до внутренностей человека – вот на какую смерть они их обрекали. Кроме того, вкопав в землю на значительную глучину четыре толстых столба, привязывая к ним руки и ноги пленных, а потом непрерывно колотя их дубинами по голове, варвары этих убивали наподобие собак, змей или другого какого животного. А иных они, запирая в сараях вместе с быками и овцами, которых не могли угнать в родные места, безо всякой жалости сжигали. Так склавины всегда убивали всех, кто им встречался. Но теперь, начиная с этого момента, и они, и те, из другого отряда, будто опьянев от потоков крови, решили взять в плен некоторых из попавших к ним в руки, и поэтому все они вернулись домой, гоня за собой бессчетные тысячи пленных.» Вся эта фигня напоминает мне с точностью до наоборот замечательную историю о том, какое благо принесло на Русь христианство - "люби ближнего как самого себя". С учётом, разумеется того, что все несогласные с "новой" идеологией закапывались христианами в землю живьём.

Слатин Н.В.: bugzy пишет: Натолкнулся я вчера на сборник "свод древнейших письменных известий о славянах. 1-6 вв.". Пожалуйста, ссылочку бы поподробнее об этой книге!..

Bugzy: Worga пишет: Вся эта фигня Это не "фигня", а подлинные исторические документы. А книга издательства РАН. Не ознакомившись с материалом, просьба не заниматься "отмахиванием" Слатин Н.В. пишет: Пожалуйста, сыылочку бы поподробнее об этой книге!.. Вот, пожалуйста. Очень интересует Ваше мнение Первый том - http://depositfiles.com/files/7260231 Второй (нужна регистрация) - http://www.notebookes.ru/14136-svod-drevnejshix-pismennyx-izvestij-o-slavyanax.html Или здесь без регистрации (второй том - временная ссылка) - http://www.temp.ykt.ru/284821160/svod_izvestij_o_slavyanah_vol_2.djvu.html

Слатин Н.В.: Bugzy пишет, что Слатин Н.В. пишет: Пожалуйста, сыылочку бы поподробнее об этой книге!.. И отвечает: Вот, пожалуйста. Спасибо! А кто там авторы? (А то времени почти нет для дополнительного чтения…)

Bugzy: Составители сборника: Гиндин Л.А., Иванов С.А., Литаврин Г.Г., Ронин В.К. А авторы текстов самые разнообразные: Плиний, Прокопий Кессариский, Исидор Севильский и др. деятели 1-6 вв. н.э.

Worga: bugzy пишет: Какие-то ромеи, захватив нескольких из них, разбредшихся из лагеря и поодиночке блуждавших и круживших по тамошним местам и связав их, стали допытываться, зачем это склавинское войско перешло реку Истр и что намерено делать. Те уверенно показали, что явились, дабы осадой захватить самое Фассалонику и окрестные города…» они что, на одном языке говорили?

Bugzy: Worga пишет: они что, на одном языке говорили? А как сейчас допрашивают военнопленных? Все на одном языке говорят..? Достаточно одному с любой стороны знать язык противника

Worga: Bugzy пишет: А как сейчас допрашивают военнопленных? Все на одном языке говорят..? Достаточно одному с любой стороны знать язык противника То есть опять получается, что ромеи были в таких тесных отношениях с "варварами", что им не составляло никакого труда тут же позвать ("из соседней лавки") переводчика с "варварского" языка для допроса нескольких "головорезов". И было это настолько обыденным делом, что летописец даже не считает нужным упоминать о таком "несущественном" обстоятельстве ... А попадалась ли кому на глаза книга Льва Гумилёва "Чёрная легенда"?

Октябрин: Worga пишет: То есть опять получается, что ромеи были в таких тесных отношениях с "варварами", что им не составляло никакого труда тут же позвать ("из соседней лавки") переводчика с "варварского" языка для допроса нескольких "головорезов". И было это настолько обыденным делом, что летописец даже не считает нужным упоминать о таком "несущественном" обстоятельстве ... а что вас удивляет?

Worga: Октябрин пишет: а что вас удивляет? Удивляет, что живя по соседству и находясь в очень тесных отношениях друг с другом, так что не существует серьёзного языкого барьера при общении, одна нация - "ромеи" - относится к другой - к "склавинам" - исключительно как к "варварам" и при этом эта "первая" нация страшно удивляется, когда "варвары" приходят и вправляют мозги местным заносчивым идиотам. Теперь понятно?

Октябрин: хм, нет, не понятно. Что вы хотите сказать?

Worga: Октябрин пишет: хм, нет, не понятно. Что вы хотите сказать? Летописец обливает грязью обидчиков от собственного бессилия и обиды. И при этом не скупится на слова. Вот и всё. О какой объективности этого "исторического источника" можно говорить? А поскольку славяне практически всегда превосходили противника по всем параметрам (и интеллектуально, и физически), то врагам, к которым относятся и западные борзописцы, не осталось ничего, кроме как брызгать ядовитыми слюнями в сторону славян на страницах своих лживых летописей. Так и родилась в течении тысячелетий "Чёрная легенда" (прочтите книгу Гумилёва) о варварах-славянах, которые, будучи даже в абсолютном меньшинстве на поле боя, умудрялись накостылять и "серьёзному" противнику. Неужели вы этого не понимаете? Вы меня удивляете, Октябрин ...

Bugzy: Worga пишет: Летописец обливает грязью обидчиков от собственного бессилия и обиды. И при этом не скупится на слова. Вот и всё. О какой объективности этого "исторического источника" можно говорить? А поскольку славяне практичекси всегда превосходили противника по всем параметрам (и интеллектуально, и физически), то врагам, к которым относятся и западные борзописцы, не осталось ничего, кроме как брызгать ядом в сторону славян на страницах своих лживых летописей Аа...так вы об этом. Так с этим никто не спорит. Тут явно видно, что из-за своей злости/обиды авторы не скупятся на такие характеристики как "лживые", "грязные", "не знающие оружия" и т.д. Но никто это как раз всерьез не воспринимает, т.к. не могли "грязные, невооруженные варвары" гонять ромеев по всей империи. Это всем ясно. Вы вспомните советские плакаты про немцев во время войны... Я говорил о том, что несмотря на эти исключительно эмоциональные заявления, в текстах можно вылавливать много реальных и интересных фактов.

Worga: Bugzy пишет: Это не "фигня", а подлинные исторические документы. А книга издательства РАН. Bugzy пишет: не могли "грязные, невооруженные варвары" гонять ромеев по всей империи Именно. Bugzy пишет: Тут явно видно, что из-за своей злости/обиды авторы не скупятся на такие характеристики как "лживые", "грязные", "не знающие оружия" и т.д. Но никто это как раз всерьез не воспринимает - к сожалению, именно такое "восприятие" и положено в основу отношений западного мира к славянам на сегодняшний день. И это имеет крайне серьёзные последствия для каждого славянина, независимо от того, осознаёт он это, или нет.

Bugzy: Worga пишет: к сожалению, именно такое "восприятие" и положено в основу отношений западного мира к славянам на сегодняшний день. И это имеет крайне серьёзные последствия для каждого славянина, независимо от того, осознаёт он это, или нет. С этим я абсолютно согласен. К сожалению, это так.

Октябрин: Worga пишет: Летописец обливает грязью обидчиков от собственного бессилия и обиды. Возможно, но в этом то и нет ничего удивительного. Worga пишет: О какой объективности этого "исторического источника" можно говорить? Никакой источник не может быть объективен по определению. Источник просто источник, из которого мы извлекаем ту или другую информацию. И при помощи которого мы пытаемся понять эпоху. Worga пишет: А поскольку славяне практически всегда превосходили противника по всем параметрам (и интеллектуально, и физически), Ведь это предустановленное убеждение, с которым вы обращаетесь к анализу источника. Изначально задаёте такой параметр той эпохе и после интерпретируете текст источника в этом ключе. Worga пишет: лживых летописей Возможно, но эти источники тем не менее дают ценные сведения. Worga пишет: Так и родилась в течении тысячелетий "Чёрная легенда" (прочтите книгу Гумилёва) о варварах-славянах Ну вот это уже об истории общественной мысли

Bugzy: В общем отношение запада к славянам понятно, и является оно таковым с глубокой древности. Кстати, это тоже ценная информация из этого источника. Но меня интересует все-таки соответствуют ли данные источника сведениям из велесовой книги или он противоречат друг другу? Есть ли какие-то точки соприкосновения?

rougar: > Текст был написан или нацарапан шилом, а затем, натёрт чем-то бурым, потемневшим от времени Так и написано: рукоу върозiу азлощина твъряi ( ругой вороненой озолоченой творили ). Вырезали, натирали рудной пылью, обжигали над огнем, и шлифовали. Ну, как вариант.

AntaMon: Всем - здраве будте ! Bugzy пишет: ссылка на сообщение Отправлено: 26.11.09 11:52. Заголовок: В общем отношение за.. В общем отношение запада к славянам понятно, и является оно таковым с глубокой древности. Кстати, это тоже ценная информация из этого источника. Но меня интересует все-таки соответствуют ли данные источника сведениям из велесовой книги или он противоречат друг другу? Есть ли какие-то точки соприкосновения? Вас устроит вот такое соответствие : Мизия - около 2000 лет назад ... -- По "ВК" отряд 9000 катафрактариев Роусколан громят римские легионы ... "Разметали как поросят" - гласит "ВК" . -- По Тациту - отряд роксолан числом 9000, мол был разбит легионами Трояна (существовала арка Трояна в честь победы..., да и СПИ об "тропе трояню" упоминает!), только когда развезло болота, т.е. всё растаяло, и неподкованные лошади Роусколан начали скользить и падать... Так что читать надо источники внимательно и анализировать. Успехов всем в освоении... АнтаМон

Странник: AntaMon пишет: СПИ об "тропе трояню" упоминает! Тропа траяня - Млечный Путь, согласно "Очерков русской этнопсихологии".

Ludovit: AntaMon пишет: СПИ об "тропе трояню" упоминает Правильнее было бы написать «СПИ о „тропе трояней“ упоминает» или «СПИ о „тропа трояня“ упоминает». А вот цитата, как в «Слове» пишется: «…рища в тропу Трояню чрес поля на горы!». Это в самом начале: «Не лѣпо ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повестий о пълку Игореве, Игоря Святъславлича! Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню! Боянъ бо вѣщий, аще кому хотяще песнь творити, то растекашется мысию по древу, сѣрым вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы. Помняшеть бо речь пѣрвыхъ временъ усобице, — тогда пущашеть 10 соколовь на стадо лебедѣй; который дотечаше, та преди пѣсь пояше старому Ярославу, храброму Мстиславу, иже зареза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святъславличю. Боянъ же, братие, не 10 соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя вѣщиа пръсты на живая струны въскладаше; они же сами княземъ славу рокотаху. Почнемъ же, братие, повесть сию отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря, иже истягну умь крѣпостию своею и поостри сердца своего мужествомъ, наплънився ратнаго духа, наведе своя храбрыя плъкы на землю Половѣцькую за землю Руськую. О Бояне, соловию стараго времени! Абы ты сиа плъкы ущекоталъ, скача, славию, по мыслену древу, летая умомъ под облакы, свивая славы оба полы сего времени, рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы!»

Ять: Странник пишет: Тропа траяня - Млечный Путь ...кто знает, что елка, которую мы украшаем на Новый год, есть не что иное, как отголосок тех древних культов, когда Млечный Путь представлялся нашим предкам осью Вселенной, Мировым Древом, на невидимых ветвях которого зреют плоды звезд. Именно на Новый год Млечный Путь стоит вертикально, словно поднимающийся из-за горизонта ствол. Вот почему в подражание древу небесному, вечно плодоносящему, в начале нового годового цикла наряжали дерево земное. Верили, что это давало надежду на будущий урожай и благосклонность богов. Дмитрий Гулютин. На берегах молочной. Вокруг света, Май 2005 (2776) http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/774 Млечный Путь – Гусiна дорога, Гусеча дорога, Диким гусям дорога, Птушыны шлях, Птушыная дарога, Дорога в Иерусалим, Большой столб, Чумацка дорога, Стан, Дорога, Госьцинэц, Малочна дарога, Малочны Шлях, Святая Дарога. ... Чумацка Дарога Как известно, чумаками называли работников, которые занимались извозом. Скорее всего, наши предки представляли себе небесного чумака, который перевозит по этой звёздной дороге души усопших в мир мёртвых. Поэтому и называли Млечный Путь – Чумацкой дорогой. Основанием этому служит, во–первых, выражение: По чумацкой дорозi птаство iдзе, где птицы– души людские. А во–вторых, можно сравнить похожие названия у разных народов. Например, немцы называют Млечный Путь Helweg (путь Геллы), т.е. путь в загробное царство Геллы, или Woutanes weg (путь Одина) – путь в царство Одина. В Ригведе – путь Ямы: Иди, возглашалось усопшему, по тому пути, каким прежде шествовали наши предки; ты должен узреть высоких властителей Яму и Варуну, а на санскрите gopatha (путь коровы), или путь, по которому усопшие шли за небесной коровой ... Чумаки ездили в Крым летом и зимой (потому что весной и осенью дороги не были пригодны для поездок), в направлении на юг или юго–восток. Именно зимой Млечный Путь тянется с северо–запада на юго–восток и можно использовать эту звёздную дорогу для определения направления ... Название Большой столб, возникло, по всей видимости, из сравнения Млечного Пути, который проходит через всё небо, с вертикально поставленным столбом. В следующей песне можно найти как название Млечного Пути (Стоŷп), так и некоторых созвездий (Воз, Рэшата): Прыехала Каляда ŷ вазочку Да на сiвенькiм канёчку. Прыехала Каляда ŷвечары, Прывезла дудак рэшата. Паставiла дудкi на стаŷпе, А сама села на куце Т.В. Авилин. Белорусские названия созвездий III: Млечный Путь http://www.astronet.ru/db/msg/1202795/mlecznyszljach.rus.html

Ludovit: http://www.radikal.ru/ Ять! А что на изображении какие-то чёрные пятнышки на небе? Почистить?

Ять: Ludovit пишет: А что на изображении какие-то чёрные пятнышки на небе? Почистить? Так это украшение на елке... (Заход звезды в лучах утренней зари, происходящий единственный раз в году (утренний заход), принято называть космическим (космос - украшение) заходом (по англ. setting, по-русски - седава)

AntaMon: Ludovit пишет: О Бояне, соловию стараго времени! Абы ты сиа плъкы ущекоталъ, скача, славию, по мыслену древу, летая умомъ под облакы, свивая славы оба полы сего времени, рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы!» Ять пишет: Млечный Путь – Гусiна дорога, Гусеча дорога, Диким гусям дорога, Птушыны шлях, Птушыная дарога, Дорога в Иерусалим, Большой столб, Чумацка дорога, Стан, Дорога, Госьцинэц, Малочна дарога, Малочны Шлях, Святая Дарога. В Донских Казачьих сказах (фольклёре?) он проходит как "Батыев Путь" или "Батин Путь?" . Где - то есть упоминание, что после разгрома северной Руси, Батый собрал 30000 отряд с Дона ( практически 3 тумена?) и направил его в Индию. А вот назад они возвращались уже по "Батиеву Пути" . Ладно, всех с новым годом? Но на Руси он начинался, вроде бы, с 22 марта !? АнтаМон

Ять: В ноще Влес iде ве СврзЪ по Млеку Небествену А iде до Чертозе Сва а в Зорiе седава до Врат Тамо ждехом све спЪва защате а Влеса слвiте од вЪк до век i Хрмiну iу яква блестще огнема многа а ства Ягнiце чста То Влес ущаше ПраОце наше земе раяте а злаке сЪяте а жняте вЪна вЪнъща о полех стрднех а ставете Снопа до огнiща а цтеть Го яко Оце Божска Оцем нашем а Матерем Слва якове нас оущаще до Бозе наше а водяща по ренце до стезЪ ПравЪ Тако iдехом сте а не будехом ста енва хлЪбожравце нiже славуне Русе якове Бзем славу спЪващут а тако суть Славуне о то Млещень Стезь http://kirsoft.com.ru/mir/KSNews_417.htm

Странник: С Новым годом всех! А что, можно ли "скати" трактовать как "знаки", или это однозначно скоты (животные домашние)?

Ludovit: Ять пишет: Так это украшение на елке... Хи-хи-хи...

Слатин Н.В.: Ять пишет: по-русски - седава «седава»: по-русски, в ВК, — «се дава/ дава се (до)» — наст. вр. 3 л. ед. ч. добирается до (ср. чешск. dávati se приниматься за что-л., пускаться во что-л., направляться каким путём, куда, поступать, идти куда; тж. dáti se (do koho) наброситься на кого-л; dáti se na špatnou cestu сбиться с пути, совратиться). Странник пишет: "скати" А что такое «скати»? Может, «скоти»?

Ять: Слатин Н.В. пишет: «седава»: по-русски, в ВК, — «се дава/ дава се (до)» — наст. вр. 3 л. ед. ч. добирается до (ср. чешск. dávati se приниматься за что-л., пускаться во что-л., направляться каким путём, куда, поступать, идти куда; тж. dáti se (do koho) наброситься на кого-л; dáti se na špatnou cestu сбиться с пути, совратиться). написано ясно - В ноще Влес iде ве Сврзѣ по Млеку Небествену А iде до Чертозе Сва а в Зорiе седава до Врат а не - дава се

Слатин Н.В.: Ять пишет: …а в Зорiе седава до Врат а не - дава се Ну да, в ВК «…А В ЗОРIЕ СЕ ДАВА ДО ВРАТ» (т.е «…и на заре доходит до Ворот»). А «ДАВА СЕ» — то же самое, только с возвратной частицей после глагола, как сейчас у нас говорят и пишут; тогда же, когда писалась ВК, положение возвратной частицы не было жёстко привязано к какому-либо положению и она могла быть за несколько слов (!) от своего глагола, впереди него или за ним.

Ять: Слатин Н.В. пишет: Ну да, в ВК «…А В ЗОРIЕ СЕ ДАВА ДО ВРАТ» (т.е «…и на заре доходит до Ворот»). А «ДАВА СЕ» — то же самое, только с возвратной частицей после глагола, как сейчас у нас пишут; тогда же, когда писалась ВК, положение возвратной частицы не было жёстко привязано к какому-либо положению. Да ну. Чуть выше по тексту - а млеко дава - без всякой возвратной частицы, и с другим смыслом - и млеко дает

Слатин Н.В.: Ять пишет: Да ну. Ну да. Там это слово буквально в том же значении, как и теперь. Дело в том, что ДАВА без возвратной частицы — просто «даёт». А с возвратной частицей, ДАВА СЕ/ СЕ ДАВА, если перевести буквально, то «даётся». Но по-русски теперь не скажешь ведь «и на заре даётся до Врат», да? Понятно, что тысячу лет назад ДАВА СЕ/ СЕ ДАВА имело кроме «даётся» и другое значение, как бы иносказательное, «добирается» или «доходит». Поэтому и пришлось сравнить это ДАВА СЕ/ СЕ ДАВА с чешским, в котором до сих пор остаётся дополнительное значение этого слова, а у нас такое значение теперь выражается по-другому, напр., «добирается» — с той же приставкой, но от другого корня.

Ять: Слатин Н.В. пишет: Ну да. Там это слово буквально в том же значении, как и теперь. Дело в том, что ДАВА без возвратной частицы — просто «даёт». А с возвратной частицей, ДАВА СЕ/ СЕ ДАВА, если перевести буквально, то «даётся». Но по-русски теперь не скажешь ведь «и на заре даётся до Врат», да? Понятно, что тысячу лет назад ДАВА СЕ/ СЕ ДАВА имело кроме «даётся» и другое значение, как бы иносказательное, «добирается» или «доходит». Поэтому и пришлось сравнить это ДАВА СЕ/ СЕ ДАВА с чешским, в котором до сих пор остаётся дополнительное значение этого слова, а у нас такое значение теперь выражается по-другому, напр., «добирается» — с той же приставкой, но от другого корня. Да ну. Уже в самом начале гимна сказано - Се пшелетла до ны iа сѣдлеся на древо а спѣва птицiiа Какая такая птица? Какое такое древо? Почему ночью как и днем? Какие сякие звезды светят над нами? Какое такое млеко небественное? Почему у нас заря красная? Что за врата – dvara? Жил-был царь, у царя был двор, на дворе был кол, на колу мочало; не начать ли сказку сначала?

Ять: По статистике более половины городских жителей в цивилизованных странах ни разу в жизни не видели Млечного пути. ... StarCalc - это быстрая астрономическая программа-планетарий для Windows 9x/ME/NT/2000/XP, которая позволяет получать изображения звездного неба для любого момента времени и любой точки земного шара как для всей небесной полусферы целиком, так и для её увеличенной части (Александр Завалишин из Воронежа. Для изображения Млечного пути установите дополнительно плагин) http://homes.relex.ru/~zalex/files_rus.htm Се пшелетла до ны iа сЪдлеся на древо а спЪва Птьцiя I вшяко перо е iне а сяще цвЪта рузна Ста i в ноще яко в ден А спЪва пЪсне до борiя а до пре Ту бо то Крава Земунь iде до Поля Сынiя iа пощена ядсте траву ту а Млеко дава I теце то Млеко до ХлябЪх а свЪте в ноще згвЪнздама над ны А ту Млеко вiдеiмо сящете намо В ноще Влес iде ве СврзЪ по Млеку Небествену А iде до Чертозе Сва а в Зорiе седава до Врат Тамо ждехом све спЪва защате а Влеса слвiте од вЪк до век i Хрмiну iу яква блестще огнема многа а ства Ягнiце чста То Влес ущаше ПраОце наше земе раяте а злаке сЪяте а жняте вЪна вЪнъща о полех стрднех а ставете Снопа до огнiща а цтеть Го яко Оце Божска Оцем нашем а Матерем Слва якове нас оущаще до Бозе наше а водяща по ренце до стезЪ ПравЪ Тако iдехом сте а не будехом ста енва хлЪбожравце нiже славуне Русе якове Бзем славу спЪващут а тако суть Славуне о то

Слатин Н.В.: Ять пишет: Да ну. Уже в самом начале гимна сказано - Се пшелетла до ны iа сѣдлеся на древо а спѣва птицiiа Какая такая птица? Ну да, в самом начале. А какая? Тут — может быть, и просто птица, но тут — птица сияющая. Весьма возможно, что это та самая Птица — Матерь/ Матырь сва нщех, т.е. всех наших (цитата из текста дощ. 7е); может быть, — олицетворение радуги, как общности Русов; цитата же, приводимая Ятем, взята из текста дощ. 8 (2) (кстати, обнаружил я там, в 7е, свою ошибку: д.б. «СПѢВЕХ», а не «СПЕѢВЕХ», как напечатано в ВК II). Ять пишет: Какое такое древо? Ну да вот кто его знает — там не сказано, какое именно дерево. Наверное, олицетворяющее Мировое Древо. Ять пишет: Почему ночью как и днем? Потому что ВШIAКО ПЕРО Е IНЕ А СIАЩЕ ЦВѢТА РУЗНА. СТА I В НОЩЕ ЯКО В ДЕН — «всякое перо — другое и сияют цвета разные». Потому и «Стало и в ночи как днём». Ять пишет: Какие сякие звезды светят над нами? Те же, которые мы и сейчас на небе видим, которые суть Отцы наши: «Это души Пращуров суть, и они светят звездами нам из Ира…» (2а) Ять пишет: Какое такое млеко небественное? Это «Млечная Стезя, что Заря пролила во степи, позванная Матерью, чтобы [та] поспешила», по которой «в ночи Влес идет во Сварге», «по Молоку Небесному», т.е., по-другому, по МЛЕЩНЕ СТЕЗѢ, Млечной Стезе/ Млечному Пути. Ять пишет: Почему у нас заря красная? Потому что она прекрасная. Ять пишет: Что за врата – dvara? Это врата Влесовых Чертогов, до которых Он по Млеку небествену доходит на заре. Ять пишет: Жил-был царь, у царя был двор, на дворе был кол, на колу мочало; не начать ли сказку сначала? Жил-был царь: Владыка Мира; у царя был двор: Вселенная; на дворе был кол: Ось Мира; на колу мочало: где — у нас в Северном полушарии Ось Мира на Севере, потому это там — Освобождение: Мокша (от корня мок-/ муч-); не начать ли сказку сначала? Можно и сначала, если с Начала. А присказка сия намекает на цикличное, по спирали, миропроявление.

Ять: То Влес ущаше ПраОце наше земе раяте а злаке сѣяте а жняте вѣна вѣнъща о полех стрднех а ставете Снопа до огнiща а цтеть Го яко Оце Божска 22 дек. 1500 до н.э. 7ч.55м18с Шир/Долг: 43.23/76.88 – на широте АлмаАты 22 дек. 2011 н.э. 7ч.55м18с Шир/Долг: 43.23/76.88 – на широте АлмаАты Есть при всем том некоторая часть гимнов РВ, ритуальный характер которых не вызывает сомнений, из них надо прежде всего назвать небольшую группу гимнов-апри (apri букв. умилостивление). Содержание их банально: оно сводится к просьбам к определенным божествам и приглашением их на жертвоприношение. Они неинтересны также в художественном отношении. Смысл их заключается в ином. Формально они примыкают к гимнам Агни, к которому обращены первые три стиха. Апри - название определенного типа литургических гимнов - приглашений ряда божеств на жертвоприношение. Гимны-апри связаны с древним обрядом жертвоприношения животных, который может составлять самостоятельный ритуал или начинать обряд жертвоприношения сомы. В РВ встречается 10 гимнов-апри, причем некоторые стихи и строки переходят из одного гимна в другой. Все эти гимны построены по одной модели. Для каждого стиха задано ключевое слово, набор которых является для данного жанра постоянным. Допустимы лишь очень незначительные варианты ключевого слова в каждом стихе. По этим вариантам, согласно туземной традиции, можно судить о различиях в ритуале у отдельных родов ведийских певцов. Так, в первых трех стихах гимна-апри обращаются к богу огня Агни, который во втором стихе должен быть назван одним из двух священных имен: Нарашанса (naracatsa букв. хвала людей) или Танунапат (tanunapat - сын себя самого). В первом случае в туземном оглавлении гимн называется apram, во втором - apriyah. Лишь изредка могут быть названы оба имени Агни одновременно. По числу ключевых слов гимны-апри могут состоять из 11-ти или 12-ти стихов - Т.Я. Елизаренкова. Ригведа - великое начало индийской литературы и культуры I, 13. Гимн-апри Группа гимнов I, 12-23 певца Медхатитхи из рода Канвов (Medhatithi Kanva). Размер - гаятри. 1-4 Набор ключевых слов: 1. Прекраснозажженый (susamiddha); 2. Танунапат; 3. Нарашанса; 4. Призванный (ilita) 4 Ману или Манус (manu, manus) - имя родоначальника людей 5…жертвенную солому (barhis) - ключевое слово…Жирноспинную…- Жирноспинная она потому, что ее окропляют жиром 5c Где возникает мир бессмертных! - По ведийским представлениям боги (= мир бессмертных) спускаются на жертвенную солому 6-8 Ключевые слова: 6. Врата (dvaro); 7. Ночь и Ушас (naktosasa); 8. Два хотара (hotara) 8…приглашаю Двух божественных хотаров - По предположению Гельднера, здесь имеются в виду божественный хотар Агни и реальный жрец-хотар 9…богини - ключевое слово. Ида (ila). Nom. pr. Богини, персонифицирующей жертвенное возлияние и молитву. Сарасвати (sarasvati) - Nom. pr. богини молитвы; первоначально персонификация священной реки Ариев РВ. Махи (mahi букв. великая). Имя этой богини встречается наряду с именами Иды и Сарасвати в гимнах апри. Функции ее весьма неотчетливы. Иногда вместо имени Махи в этих гимнах встречается Бхарати 10 Ключевые слова: 10. Тваштар (tvastar); 11. дерево (vanaspati) - подразумевается жертвенный столб; 12. Свага! (svaga) - возглас, приглашающий богов явиться на жертвоприношение 1 Прекраснозажженный привези нам Богов, о Агни, к жертвователю И принеси жертву, о чистый хотар! 2 (Сделай) сладкой, о Танунапат, Нашу жертву у богов, о мудрый! Сделай, чтоб сегодня (ею) насладились! 3 Нарашансу приятного сюда, На эту жертву, я приглашаю, Приготовителя жертвы, с медовым языком. 4 О Агни, на быстроходнейшей колеснице, Призванный, привези богов. Ты - хотар, поставленный Манусом. 5 Расстелите в правильном порядке жертвенную солому, Жирноспинную, о умелые, Где возникает мир бессмертных! 6 Пусть раскроются умножающие космический закон Божественные врата, неиссякающие, - Ныне и впредь - для жертвоприношения! 7 Ночь и Ушас, прекрасно убранных, Я приглашаю на это жертвоприношение, Чтоб они сели на нашу жертвенную солому. 8 Их, Прекрасноязычных, я приглашаю - Двух божественных хотаров, поэтов. Пусть принесут эту жертву для нас! 9 Ида, Сарасвати, Махи - Три богини, приносящие радость, Пусть сядут на жертвенную солому, не ошибающиеся! 10 Тваштара, имеющего все формы, Я приглашаю сюда первым. Пусть будет он только наш! 11 О божественное дерево, Отпусти к богам жертвенное возлияние! Пусть вид дарителя бросится в глаза! 12 (С возгласом) Свага!совершите жертвоприношение Для Индры в доме у жертвователя. Туда я приглашаю богов I.142.5 С поднятым ковшом расстилая Жертвенную солому при жертвоприношении во время прекрасного обряда, Я переворачиваю (ее, чтоб она дала) больше места богам, (Чтобы стала) широкой защитой для Индры I.188.4 С силой они разостлали обращенную к востоку Жертвенную солому, достаточную для тысячи мужей, Где вы, о Адитьи, царите II.3.4 О божественная жертвенная солома, возрастающая, дающая богатство из мужей, Разостланная для богатства на этом алтаре, несущая прекрасное бремя, - О Васу, сядьте на нее, умащенную жиром, О Все-Боги, Адитьи, достойные жертв! III.4.4 Пусть для вас двоих во время обряда сделан он направленным вверх. Языки пламени, продвигающиеся через пространства, вверх. Или же на пупе земли уселся хотар. Мы раскладываем жертвенную солому, образующую место для богов V.5.4 Мягкая, как шерсть, растелись! Напевы зазвучали в лад. Будь на пользу, о нарядная (жертвенная солома)! VII.4.4 Оказывая уважение, принося (дары), коленопреклоненно, Они раскладывают с поклонением жертвенную солому вокруг огня. Поливая жирноспинную (жертвенную солому), крапчатую (от жира), Адхварью, натирайте (ее) возлиянием! IX.5.4 Мощно расстилая обращенную к востоку Жертвенную солому, золотистый Павамана, Бог движется среди богов X.70.4 Пусть распространится поперек радующая богов (жертвенная солома)! Длинная в длину, пусть она будет благоухающей для нас! С нераздраженным духом, о божественная жертвенная солома, Почти жаждущих богов с Индрой во главе X.110.4 На восток в направлении земли перекладывается Жертвенная солома в это самое утро в начале дней. Она распространяется все дальше, все шире, Как мягкое (ложе) для богов, для Адити РигВеда. Инвариантность. Гимн-апри http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_881.htm

Слатин Н.В.: Ять пишет: 22 дек. 1500 до н.э. 7ч.55м18с Шир/Долг: 43.23/76.88 – на широте АлмаАты Ять пишет: 22 дек. 2011 н.э. 7ч.55м18с Шир/Долг: 43.23/76.88 – на широте АлмаАты В этих двух снимках есть какое-то важное отличие? Или они приводятся просто для иллюстрации, что такое-де было небо три с половиной тысячи лет назад?.. (Они настолько мелкие, что трудно что-то рассмотреть... Вот если б они были с разрешением на 300 dpi, а на странице форума превьюшки в возможностью увеличения, а то тычешь мышью в изображение, а ссылка уводит просто на сайт загрузки изображений http://www.radikal.ru/ , а не к самой картинке...)

Ять: Слатин Н.В. пишет: ...они приводятся просто для иллюстрации, что такое-де было небо три с половиной тысячи лет назад... Пока мне не понятно, с какой точностью работает StarCalc (учитывает ли всегда прецессию, движение звезд и т.п.) В любом случае, лутче один раз установить и смотреть скока хочешь StarCalc - это быстрая астрономическая программа-планетарий для Windows 9x/ME/NT/2000/XP, которая позволяет получать изображения звездного неба для любого момента времени и любой точки земного шара как для всей небесной полусферы целиком, так и для её увеличенной части (Александр Завалишин из Воронежа. Для изображения Млечного пути установите дополнительно плагин) http://homes.relex.ru/~zalex/files_rus.htm

Ять: Ту Зорiя Красна iде до нь яко жена благва а млека даяшеть ны в сiлоу нашю а кренпосць двужiла Та бо Зарыне Суне вѣстща 22 декабря, 09 часов 32 минуты - Зимнее солнцестояние – Северный полюс 21 июня, 21 час 15 минут - Летнее солнцестояние – Северный полюс I.13.7 Ночь и Ушас, прекрасно убранных, Я приглашаю на это жертвоприношение, Чтоб они сели на нашу жертвенную солому I.142.7 Радостно прославляемые, близкие (друг другу) Ночь и Ушас, прекрасно убранные, Самые юные (дочери) закона, матери (его) Пусть усядутся вместе на жертвенную солому! I.188.6 С прекрасными золотыми ожерельями, прекрасно убранные (Эти) две царствуют благодаря (своей) красоте. Пусть Ушас и (Ночь) усядутся здесь! II.3.6 Ушас и Ночь, возросшие от века, (творят) для нас (Свои) благие деяния: словно две радостные ткачихи Ткут они вместе натянутую нить, Украшение жертвы, (они,) две дойные коровы, полные молока III.4.6 Восхваляемые Ушас (и Ночь), тесно связанные, (друг с другом,) при(ходят) И улыбаются (нам обе,) несхожие телом, Чтобы Митра, Варуна у нас радовались, А также Индра с Марутами - их величию V.5.6 К двум прекрасноликим, увеличивающим жизненную силу Юным (дочерям и) матерям закона - К Ночи и Ушас мы идем с просьбой VII.4.6 И две юные божественные жены, две великие (богини) Ушас и Ночь, подобные хорошо доящейся корове, Сидящие на жертвенной соломе, многопризываемые, щедрые, Достойные жертв, - пусть они приникнут к нам для (нашей) удачи! IX.5.6 Павамана страстно желает Двух нарядных, высоких, великих - Ночь-и-Ушас, словно двух прекрасных (женщин) X.70.6 Пусть две божественные дочери неба, хорошо украшенные Ушас и Ночь, усядутся на излюбленном месте (Агни)! Пусть жаждующие боги, о вы, две жаждующие, Усядутся на вашем широком лоне, о вы, приносящие счастье X.110.6 Пусть плодородные, достойные жертв, тесно связанные (друг с другом) Ушас-и-Ночь усядутся на свое лоно! Две божественные юные жены, высокие, с чудесными золотистыми украшениями, Облачающиеся в красоту сверкающих драгоценностей! РигВеда. Инвариантность. Гимн-апри http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_881.htm По общему признанию и обычаю у нас, у индийцев и других, сутки – это отрезок времени, в течение которого Солнце начинает свой путь от одной половины большого круга и после оборота всего мироздания возвращается к ней же. При простом наблюдении сутки делятся на день, то есть отрезок времени, в течение которого Солнце бывает видимым для жителей какого-либо определенного места на земле, и ночь, то есть отрезок времени, в течение которого Солнце бывает скрытым от них. Видимое и скрытое состояние Солнца зависит только от горизонта. Известно, что горизонт экватора, который индийцы называют – областью, не имеющей широты, делит круги, параллельные небесному экватору, на две половины. И поэтому там день и ночь всегда одинаковы. Что горизонты, которые пересекают параллельные круги, не проходя одновременно через их полюс, делят малые круги на две неравные части. Вследствие этого в различных частях, день и ночь бывают разными, за исключением времени двух равноденствий, которые распространяются на всю землю, кроме Меру и Вадавамукхи, когда день и ночь бывают равны. Таким образом, в это время различные пункты разделяют особенность пунктов на экваторе, но, за исключением времени двух равноденствий, они отличаются от последних. Начало дня – это восход солнца на горизонте, и начало ночи – это заход солнца на горизонте. День индийцы считают предшествующей ночи частью суток, а ночь – следующей за днем. Поэтому сутки они называют савана – то есть сутки, связанные с восходом, а также называют их манушьяхоратра, то есть - человеческие сутки, ибо массы индийского народа не знают какого-либо иного суток. Поскольку теперь эти сутки известны, мы берем их за основу других видов суток и мерилом прочих суток и продолжаем. За человеческими сутками следует питринам ахоратра, то есть сутки праотцев, духи которых, согласных поверью индийцев, пребывают в сфере Луны. День и ночь этих суток образуются благодаря свету и тьме, без появления и скрытия, которые зависят от различных горизонтов. Дело в том, что когда луна светит им наиболее интенсивно, это и есть день для них, а когда луна светит менее интенсивно, это ночь для них. Вполне очевидно, что полдень у них бывает во время полнолуния, а полночь – во время новолуния. Следовательно, индийские сутки праотцев – это целый лунный месяц, в который день начинается, когда светит половина прибывающей луны, и ночь начинается, когда светит половина убывающей луны. Это с необходимостью вытекает из определения полудня и полуночи и понятно из такого сравнения: момент, в который светит половина луны, можно уподобить появлению на горизонте половины диска солнца при восходе и скрытию половины диска солнца за горизонтом при заходе. Следовательно, день суток праотцев длится от последней четверти месяца до первой четверти следующего месяца, а ночь этих суток длится от первой четверти до второй четверти одного и того же месяца. Сумма этих двух составит полные сутки праотцев... За сутками праотцев следует дивьяхоратра, то есть сутки ангелов. Известно, что горизонтом самой большой широты, то есть широты в девяносто градусов, где полюс находится в зените над головой, является небесный экватор, но лишь приблизительно, потому что он немного ниже видимого горизонта того места на земле, которое занимает гора Меру; что касается ее вершины и склонов, то для них горизонтом может быть непосредственно сам небесный экватор, хотя видимый горизонт и находился бы немножко ниже его. Совершенно ясно, что пояс зодиака делится пополам при пересечении с линией небесного экватора и одна половина приходится над горизонтом, а другая половина – под ним. Пока солнце проходит через знаки зодиака северного склонения, оно вращается жерновообразным движением, ибо описываемые им дневные круги параллельны горизонту, как и сводчатые солнечные часы. А для тех, кто живет под северным полюсом, солнце появляется над горизонтом, и потому там бывает день; тогда как для тех, кто живет под южным полюсом, солнце остается скрытым под горизонтом, и потому там бывает ночь. Но когда солнце переходит к южным знакам зодиака, оно жерновообразно вращается под горизонтом; поэтому тогда бывает ночь для живущих под северным полюсом и день для живущих под южным полюсом. Под обоими полюсами находятся обиталища деваков, то есть духов. Поэтому еще один вид суток назван по ним. Арьябхата из Кусумапуры говорит, что девы видят одну половину солнечного года, а данавы видят другую его половину; и что питары видят одну половину лунного месяца, а люди видят другую половину. Таким образом, один оборот Солнца в знаке зодиака обьединяет в себе день и ночь как для девов, так и для данавов, а их совокупность составляет год. Следовательно, наш год равен суткам девов. День и ночь этих суток неодинаковы по той причине, что Солнце двигается медленно в половине северного склонения около своего апогея и день по своей долготе бывает больше. Однако это разница не равна разнице между видимым горизонтом и истинным горизонтом, ибо последняя незаметна в отношении Солнца…(5 января 2012г., 07 часов 00 минут - Земля в перигелии (0,9833 а.е.)) Абу Рейхан Бируни. Индия (Тахкик ма ли-л-Хинд - Книга, содержащая разъяснение принадлежащих индийцам учений, приемлемых разумом или отвергаемых. Время написания 1030г.). Глава XXXIII - О различных видах суток и о дне и ночи http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_581.htm

Странник: Касаемо Ушас: Вне Ригведы она появляется очень редко и вскоре в послеведийскую эпоху полностью исчезает, хотя ее весьма косвенные следы видят в образе Уши (эпизоды об Уше и Анируддхе в «Хариванше» и в «Катха-саритсагаре»). http://www.advayta.org/item/000005/?id=105 Интересно упоминание в связи с этим в статье о ВК Е.В. Курдакова об обряде "УШЕСЦЕ", КОТОРЫЙ СОХРАНИЛСЯ, ЯКОБЫ, ДО НЫНЕ В СРЕДНЕЙ ПОЛОСЕ. Он отнес его к древнейшим формам речевых медитаций и суть этого обряда - "в прощании с вещей жизнью скованной...", что на соврменном языке можно понимать, как пробуждение сознания, которое в том виде, в каком мы его получили, связано с этапом "лихих времен", упоминаемых в "Повести ВЛ". Странно, но не мог понять другого названия этого ритуала: "Проводы стрелы". Нет ни у кого к-л ассоциаций?

Ять: Странник пишет: "Проводы стрелы". Нет ни у кого к-л ассоциаций.? это стрела, использованная Аполлоном для мести одноглазым великанам Киклопам. Посмотрите в поисковых системах - Вега - Альтаир Посмотрите в StarCalc - Млечный путь, Вега, Альтаир, созв. Стрела По Дорози (Млечному Пути) саме в розсохах (разветвлении Млечного Пути) есть крыниця - чотыри зиркы, а вид нейи пишла Дівка з відрами - три зиркы Смотреть лучше летом

Странник: Нашел вот что: http://www.youtube.com/watch?v=-4zbLHw-1hg Вождение стрелы, текст бы еще разобрать.

Ять: VII, 75. К Ушас 1 (Вот) в соответствии с (божественным) порядком зажглась Ушас, рожденная на небе. Она пришла, являя (свое) величие. Она раскрыла злых духов (и) безрадостный мрак. Лучшая из Ангирасов, она пробудила пути. 2 Будь нам сегодня на великую удачу! О Ушас одари (нас) на великое благо! Дай нам блестящее почетное богатство, Создающее славу среди смертных, о человеческая богиня! 3 Вот пришли эти яркие бессмертные лучи Ушас, на которые приятно смотреть. Порождая божественные обеты, Они рассеялись, заполняя воздушные пространства. 4 Та, что запрягла (коней) вдалеке, Обьезжает пять (людских) поселений за один день, Озирая приметы людей, Дочь неба, госпожа вселенной. 5 Несущая награду возлюбленная Сурьи, С блестящими дарами, она повелевает богатством, благами. Восхваленная мудрецами, пробуждающая, щедрая Ушас зажигается, воспеваемая ведущими (речь). 6 Показались алые кони, яркие, Везущие сверкающую Ушас. Едет прекрасная на разукрашенной колеснице, Она наделяет сокровищами почитающего (ее) человека. 7 Истинная с истинными, великая с великими, Богиня с богами, достойная жертв с достойными жертв - Пусть она проломит твердыни (и) подарит коров! Мычат коровы навстречу Ушас. 8 Надели нас сокровищами из коров, мужей, Коней, (сокровищем), о Ушас, богатым наслаждениями! Не дай хулить среди людей нашу жертвенную солому! Защищайте вы нас всегда (своими) милостями! РигВеда. Мандала VII http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_870.htm Грамота царя Алексея Михайловича Шуйскому воеводе Змееву о Коляде, Усени и народных играх, 1649 год От царя и великаго князя Алексея Михаиловича всея Русии въ Шую воеводѣ нашему Семену Ильичу Змееву.— Въ нынѣшнемъ въ 157 году, декабря въ 22 день, въ Галицую четь, къ диаку нашему къ Семену Софонову въ памяти изъ Стрълецкаго приказу, за приписью диака нашего Дмитрия Жеребилова, написано: въ нынѣшнемъ въ 157 году, декабря въ 19-й день, вѣдомо намъ учинилося, что на Москвъ, напередъ сего въ Кремлѣ и въ Китаѣ, и въ Бѣломъ, и въ Земляномъ городахъ, и за городомъ, и по переулкамъ, и въ черныхъ и въ ямскихъ слободахъ по улицамъ и по переулкамъ, въ навечери Рождества Христова кликали многие люди Каледу и Усень, а въ навечери Богоявления Господня кликали Плугу; да въ Москвѣ жъ чинится безчинство: многие люди поютъ бѣсовския, сквернословныя пъсни, и противъ воскресныхъ дней въ субботу ввечеру, и въ воскресные дни, и въ Господские и Богородичные праздники топятъ бани и платья моютъ; и многие жъ люди бранятся межъ себя матерны и всякою неподобною лаею, и жены и дѣвицы бранять позорными словесы. — Да на Рождество Христово и до Богоявленьева дни собираются на игрища сборища бѣсовския, да пьяныя же ходятъ на Москвѣ попы и иноки, и всякихъ чиновъ православныхъ христианъ и безчинною бранью бранятся, и дерутся, и бьются, кричать и вопять, и безъ памяти упиваются; и многие люди, ереси послѣдующе, бороды брѣютъ, и въ воскресные дни сидятъ въ харчевняхъ и по улицамъ до обедни продаютъ всякой харчь; и въ воскресные жъ дни и въ Господские праздники и въ Богородничные, и въ среду, и въ пятки, и посты игрецы бѣсовские — скоморохи съ домрами, и съ дудами, и съ медвѣди ходятъ, и дару Божию, хлѣбу, поругаются, всяко животно скотское, и звьрино и птичье пекутъ. И мы указали о томъ учинить на Москвѣ, и въ городѣх, и въ уѣздахъ заказъ крепкой, чтобъ нынѣ и впредь никакие люди по улицамъ и по переулкамъ, и на дворѣхъ, въ навечери Рождества Христова и Богоявленья, Коледъ и Плугъ и Усеней не кликали, и пѣсней бѣсовскихъ не пѣли, матерны и всякою неподобною лаею не бранилися, и въ воскресные дни и праздники, и противъ воскресныхъ дней въ субботу ввечеру бань не топили, и въ воскресные жъ дни и въ Господские праздники платья не мыли, и никакого безчинства, что сопротивно христианскому закону, ни отъ какихъ людей не было. И по нашему указу диаку нашему Семену Сафонову велѣно послати нашя грамоты въ городы, которые городы вѣдомы въ Галицкой чети, и велѣно въ тѣхъ городѣхъ по улицамъ и по торжкамъ, и по крестцамъ, и по переулкамъ, прокликати бирючемъ по многие дни, чтобъ всякихъ чиновъ люди нынѣ и впредь въ навечери Рождества Христова Коледы и Усени и въ навечери Богоявления Господня Плуги не кликали, и бѣсовскихъ, сквернословныхъ пѣсней не пѣли, въ субботу ввечеру противъ воскресныхъ дней и въ праздники бань не топили, и въ воскресные жъ дни и по Господскимъ праздникамъ платья не мыли, и пьяные бъ люди всякаго чину не ходили, и бородъ не брили, и на качеляхъ не качалися, и до обѣдни въ харчевняхъ не сидѣли, и по улицамъ не разносили, на игрища не сходились. А которые люди нынѣ и впредь учнутъ кликать Коледу и Плуги, и Усени, и пѣть скверныя пѣсни, или кто учнетъ кого бранить матерны и всякою лаею,— и тѣм людямъ за такия супротивныя христианскому закону за неистовства, быти отъ насъ въ великой опалѣ и въ жестокомъ наказаньѣ. И велѣно тотъ нашъ указъ сказывать всякимъ людемъ всѣмъ вслухъ, и бирючемъ велѣно кликати по многие дни, чтобъ тотъ нашъ указъ всякихъ чиновъ людемъ былъ вѣдомъ, чтобъ нынѣ и впредь такого неистовства не было. А которые люди учнутъ такия неистовства чинить и тѣх велѣно имать, и за тѣ ихъ вины наказанье имъ чинить по нашему указу. А какъ къ тебъ ся наша грамата придетъ, и ты бъ въ Шуѣ по улицамъ и по торжкамъ, и по крестцамъ, и по переулкамъ, и въ Шуйскомъ уѣздъ велѣлъ кликати бирючемъ по многие дни, чтобъ всякихъ чиновъ люди нынѣ и впредь въ навечери Рождества Христова Коледы и Усени и въ навечери Богоявления Господня Плуги не кликали, и бѣсовскихъ сквернословныхъ пѣсенъ николи не пѣли, и въ субботу въ вечеръ противъ воскресныхъ и въ праздники бань не топили, и въ воскресные же дни и по Господскимъ праздникамъ платья не мыли и матерны не бранилися, и пьяные бъ люди всякаго чину не ходили и бородъ не брили, и на качеляхъ не качалися, и до обѣдни въ харчевнях не сидѣли, и по улицамъ не разносили, и на игрища не сходилися. А которые люди нынѣ и впредь учнутъ кликать Коледы и Плуги и Усени, пѣсни скверныя пѣти, или кто учнетъ кого бранити матерны и всякою лаею,— и тѣмъ людемъ, за такия супротивныя христианскому закону за неистовства, быть отъ насъ въ великой опалѣ и въ жестокомъ наказаньѣ; и велѣлъ бы еси тотъ нашъ указъ сказывать всякимъ людемъ всѣмъ вслухъ, и бирючемъ велѣлъ кликать по многие дни, чтобъ тотъ нашъ указъ всякихъ чиновъ людемъ былъ вѣдомъ, чтобъ нынѣ и впредь ни отъ кого такого неистовства не было, а которые люди учнутъ какия неистовства чинить, и тѣхъ велѣлъ бы еси имать и за тѣ ихъ вины наказанье имъ чинить по нашему указу. Писано на Москвѣ лѣта 7157, декабря в 24 день. Взята из Москвитянина 1842 года, N1, с. 237 Cказания русского народа собранные Иваном Петровичем Сахаровым http://www.bibliotekar.ru/rusSaharov/245.htm Поскольку год есть один полный оборот в сфере зодиака, то он делится так же, как делится и она. Сфера зодиака делится на две половины в двух точках солнцестояний. Соответственно, год также делится на две части, каждая из которых называется аяна. Когда солнце покидает точку зимнего солнцестояния, оно начинает двигаться по направлению к северному полюсу. Поэтому эта часть года, составляющая приблизительно его половину, связывается с севером и называется уттараяна…принадлежащая девам ангелам… Когда же солнце покидает точку летнего солнцестояния, оно начинает двигаться по направлению к южному полюсу. Поэтому, другая половина года связывается с югом и называется дакшинаяна…принадлежащая питарам отцам… Простой народ употребляет только эти две половины, так как для него ясно из непосредственного наблюдения, как обстоит дело с двумя солнцестояниями Абу Рейхан Бируни. Индия (Тахкик ма ли-л-Хинд - Книга, содержащая разъяснение принадлеажащих индийцам учений, приемлемых разумом или отвергаемых. Время написания 1030г.). Глава XXXII. О частях месяца и года http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_581.htm Атхарваведа. XVII.1 К Солнцу, Индре и Вишну Эта единственная книга в АВ, которая состоит из одного гимна 1 Всепобеждающего, победного, Победившего, самого победоносного, Победного, завоевавшего победу, Завоевавшего небо, завоевавшего коров, завоевавшего добычу, К кому надо взывать – Индру я зову по имени, Да буду я долголетним! 2 Всепобеждающего, победного, Победившего, самого победоносного, Победного, завоевавшего победу, Завоевавшего небо, завоевавшего коров, завоевавшего добычу, К кому надо взывать – Индру я зову по имени, Да буду я приятным богам! 3 Всепобеждающего, победного, Победившего, самого победоносного, Победного, завоевавшего победу, Завоевавшего небо, завоевавшего коров, завоевавшего добычу, К кому надо взывать – Индру я зову по имени, Да буду я приятным потомкам! 4 Всепобеждающего, победного, Победившего, самого победоносного, Победного, завоевавшего победу, Завоевавшего небо, завоевавшего коров, завоевавшего добычу, К кому надо взывать – Индру я зову по имени, Да буду я приятным домашним животным! 5 Всепобеждающего, победного, Победившего, самого победоносного, Победного, завоевавшего победу, Завоевавшего небо, завоевавшего коров, завоевавшего добычу, К кому надо взывать – Индру я зову по имени, Да буду я приятным (мне) подобным! 6 Взойди, взойди, о Солнце! Взойди мне навстречу с блеском! И пусть ненавистник будет в моей власти, А не я во власти ненавистника! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 7 Взойди, взойди, о Солнце! Взойди мне навстречу с блеском! Кого я вижу и кого нет, Создай мне благожелательность среди них! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 8 Да не повредят тебя в волнах, в водах, Те, что приближаются туда с петлями! Оставив проклятие, ты поднялся на это небо, Пожалей нас! Да будем мы у тебя в милости! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 9 Ты нас, о Индра, на великое счастье Защити повсюду невредимыми лучами! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 10 Будь к нам, о Индра, со (своими) благами Поддержками самым милостивым, Поднимаясь на третье небо неба, Воспеваемый на питье сомы, Любящий место (жертвоприношения) – на благо! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 11 Ты (ведь) Индра, всепобеждающий, всезнающий. Тебя много призывают, о Индра. Ты, о Индра, прими это удачное восхваление! Пожалей нас! Да будем мы в милости у тебя! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 12 Невредимый на небе, таков же ты на земле. Они не достигли твоего величия в воздушном пространстве. Крепнущий от невредимого брАхмана, Находясь на небе, даруй нам защиту! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 13 Какое у тебя, Индра, тело в водах, какое на земле, Какое внутри огня, какое у тебя, Индра, в очищающемся, захватывающем небо, Каким, Индра, телом ты прошел сквозь воздушное пространство, Этим телом, Индра, даруй нам защиту! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 14 Усиливая тебя, Индра, молитвой, Просящие о помощи риши уселись для праздника сомы. Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 15 Ты идешь вокруг трита (?), ты – вокруг источника С тысячей потомков, места жертвенных раздач, овладевающего небом. Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 16 Ты защищаешь четыре стороны света. (Своим) пламенем ты ярко пылаешь сквозь Небо и Землю, Ты сопровождаешь все эти существа. Знающий, ты следуешь путем закона. Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 17 Обращенный вверх, ты опаляешь пятью (лучами). Обращенный к нам, ты идешь, Оттесняя ненависть в ясный день. Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 18 Ты – Индра, ты – великий Индра, Ты – (весь) мир, ты – Праджапати, К тебе притягивается жертва. Тебе жертвуют совершаемое возлияние. Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 19 На несуществующем основано существующее. На существующем основано то, что было. А то, что было, вложено в то, что будет. То, что будет, основано на том, что было. Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 20 Ты – блистающий, ты – сверкающий. Подобно тому как ты блистаешь блистающим, Я хочу блистать блистающим! 21 Ты – свет, ты светящийся, Подобно тому как ты светишь светом, Я хочу светить благодаря домашним животным и великолепию брахмана! 22 Восходящему поклон, поднимающемуся Поклон, взошедшему поклон. Правящему поклон, самостоятельно правящему Поклон, правящему всем поклон! 23 Заходящему поклон, собирающемуся зайти Поклон, зашедшему поклон. Правящему поклон, самостоятельно правящему Поклон, правящему всем поклон! 24 Поднялся этот Адитья Вместе со всем (своим) жаром, Отдавая мне во власть соперников, Да не попаду я во власть к ненавистнику! Ведь у тебя, о Вишну, много героических сил, Ты нас щедро одари разными домашними животными! Помести меня в благополучие на высшем небе! 25 О Адитья, ты поднялся на ладью С сотней весел – на счастье. Ты меня переправил через день – Переправь (меня) также через ночь! 26 О Сурья, ты поднялся на ладью С сотней весел – на счастье. Ты меня переправил через ночь – Переправь меня также через день! 27 Я окружен молитвой Праджапати как щитом И светом и великолепием Кашьяпы. Достигший старости, сохранивший мужество, могучий, Пусть брожу я вокруг с тысячей жизней, творя добро! 28 Я окружен молитвой Праджапати, как щитом Ит светом и великолепием Кашьяпы. Пусть не достигнут меня божественные стрелы, (А также те), которые выпущены людьми, чтобы убить! 29 (Я) защищен космическим законом и всеми временами года, Я защищен тем, что есть и что будет. Пусть ни зло, ни смерть меня не достигнут! От них я ограждаюсь морем речи. 30 Агни, охраняющий меня, пусть охранит со всех сторон! Восходящее солнце пусть оттолкнет петли смерти! Зажигающиеся зори, крепкие горы – Да останется у меня тысячи дыханий! Атхарваведа (Шаунака). Т.3: кн. XIII–XIX. Перевод с ведийского языка, комментарий и приложения Т.Я. Елизаренковой. - Восточная литература. РАН. Москва. 2010 http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_605.htm Слвiхом ДаьБо А буде Ты нашь пъкрвiтел а застоупiщ од Коляды до Коляды А плодi на полех а даяшет трвы на скотiя А да намо во све днiе гъвядя оумножiтiсе а зьрна жiтня множесть абыхом медъвiщi затвржетi а пещi Бга Свта слвiтi Соуронже бость одрещен одо зiмы а тецi на льто Тому бо поемо славу яко Оцi во полѣх

Слатин Н.В.: А вот интересно: Ять пишет (Пост N: 758): для тех, кто живет под северным полюсом тогда как для тех, кто живет под южным полюсом Под обоими полюсами находятся обиталища — что тут имеется в виду под словом «под»? И: Вадавамукха — “Кобылья голова”; мифический огонь, горящий на дне океана; риши, воплощение Нараяны. — http://www.bolesmir.ru/wd.php?&word=%C2%C0%C4%C0%C2%C0%CC%D3%CA%D5%C0&letter=v&index=1 Вадавамукха — “кобылья пасть“ — огнедышащий вход в подземный мир на дне океана, близ Южного полюса. — http://foxdesign.ru/legend/i_rel.html

Ять: 22 декабря 1649г., 09 часов 12 минут – на Москве 22 декабря 2011г., 09 часов 12 минут – на Москве IV, 51. К Ушас Размер - триштубх. Гимн посвящен утренним зорям. Слово Ушас встречается только во мн. числе. Идея такова, что вереница зорь сейчас такая же, что и была в далеком прошлом, когда богини Ушас щедро одаривали своих поклонников, - так пусть сегодняшние зори будут не менее щедрыми 1a-b лучший из многих purutamam 2c-d Она раскрыла врата загона, мрака vy u vrajasya tamaso dvara…avran 3с…скупцы pani 4d…семиротому saptasya 8с…с сиденья закона rtasya…sadasah - Т.е. с места жертвоприношения 1 Вот этот свет, лучший из многих, восстал На востоке из мрака, делая (все) различимым. Пусть сейчас дочери неба, ярко сверкая, Создадут путь для людей! 2 Стоят на востоке яркие зори, Словно столбы, воздвигнутые на жертвоприношениях. Они раскрыли врата загона, мрака, Зажигающиеся, светлые, чистые. 3 Зажигаясь сегодня, щедрые зори Пусть заметят покровителей жертвы, чтоб даровать (им) милость. Да проспят скупцы в бессветном (пространстве), Беспробудно, посреди мрака! 4 Не будет ли, о божественные зори, сегодня Старого ли, нового ли путешествия у вас, Благодаря которому вы (некогда), о богатые, воссветили богатство Навагве, Ангире, Дашагве семиротому? 5 Вы, о богини, на конях, запряженных законом, За один день объезжаете вокруг (всех) существ, Пробуждая, о зори, спящего, (То,) что двуногое, что четвероногое - (все) живое, чтобы (оно) двигалось! 6 Где (и) которая из них (та) древняя, Благодаря кому они установили установления для Рибху? Так как блистательные зори шествуют с блеском, Они не различаются, одинаково выглядящие, нестареющие. 7 Те же самые приносящие счастье зори были раньше С блеском превосходящим (все), истинно рожденные законом, (Зори,) у которых тот, кто жертвует, трудится под (исполнение) гимнов, Восхваляет, произносит (прославление), сразу получал богатство. 8 Они (и сейчас) приближаются так же с востока, Из того же места, так же распространяясь. Пробуждаясь с сиденья закона, богини Ушас, бодры, словно выпущенное стадо коров. 9 Те же самые зори так же Движутся, (они,) неизменного цвета, Прячущие черную бесформенность (своими) светлыми Телами, сверкающие, блистательные. 10 О дочери неба, ярко сияя, даруйте Нам богатство, состоящее из потомства, о богини! Пробуждаемые вашим (светом) с мягкого (ложа), Да будем мы обладателями прекрасных сыновей! 11 Об этом я прошу вас, когда вы сверкаете О дочери неба, о Ушас, (я,) чье знамя - жертва. Да будем мы прославившимися среди людей! Пусть даруют нам это небо и богиня земля! Ригведа. Мандалы I-IV (перевод Т.Я. Елизаренковой) 19.6Мб Ригведа. Мандалы V-VIII (перевод Т.Я. Елизаренковой) 8.7Мб Ригведа. Мандалы IX-X (перевод Т.Я. Елизаренковой) 13.4Мб Атхарваведа. Избранное (Перевод, комментарии и вступ. статья Т.Я. Елизаренковой) 5.7Мб http://www.bolesmir.ru/index.php?content=text&name=o285 Грамота царя Алексея Михайловича Шуйскому воеводе Змееву о Коляде, Усени и народных играх, 1649 год От царя и великаго князя Алексея Михаиловича всея Русии въ Шую воеводѣ нашему Семену Ильичу Змееву.— Въ нынѣшнемъ въ 157 году, декабря въ 22 день, въ Галицую четь, къ диаку нашему къ Семену Софонову въ памяти изъ Стрѣлецкаго приказу, за приписью диака нашего Дмитрия Жеребилова, написано: въ нынѣшнемъ въ 157 году, декабря въ 19-й день, вѣдомо намъ учинилося, что на Москвѣ, напередъ сего въ Кремль и въ Китаѣ, и въ Бѣломъ, и въ Земляномъ городахъ, и за городомъ, и по переулкамъ, и въ черныхъ и въ ямскихъ слободахъ по улицамъ и по переулкамъ, въ навечери Рождества Христова кликали многие люди Каледу и Усень Cказания русского народа собранные Иваном Петровичем Сахаровым http://www.bibliotekar.ru/rusSaharov/245.htm

Странник: Таким образом, обобщая, мы можем предположить, что смысл проводов стрелы ("Ушесце") в приходе Света. В видеоклипе написано: "Вождение стрелы/сулы". В ПВЛ есть фраза: Комониржоутзасоулою". Переводится это как "кони ржут за Сулою". Но, если прав Курдаков и Комонь - древняя прародина (возможно, не в прямом смысле), а Сула - Понятие сакральное, то появляетсЯ предположение, что фраза означает нечто другое, возможно переписчики слово "ржоут" исказили, что у него есть другой смысл, у этого слова. Что скажут знатоки древнерусского?

Слатин Н.В.: Странник пишет: В ПВЛ есть фраза Это пишется в «Слове о полку Игореве»... В Vikipediи пишется: Сула — многозначный термин. Сула — другое название судака, рода рыб семейства окуневых. Сула — острова в Малайском архипелаге. Реки, озёра Сула — река в Сумской и Полтавской областях Украины, приток Днепра. Сула — река в Архангельской области России, приток Печоры. Сула — река в Архангельской области России, приток Мезени. Сула — река в Республике Татарстан, приток Волги. Сула — река в Белоруссии, приток Немана. Сула — Река в Муезерском районе Карелии. Сула — озеро в западной части Карелии, бассейна р. Лендерки. Населённые пункты Сула — село, Сумский район, Сумская область. Сула — коммуна в департаменте Арьеж Франции. Сула — село, Большесолдатский район, Курская область. Река Сула, приток Днепра, упоминается в литературно-историческом памятнике «Слово о полку Игореве». Во времена монголо-татарского нашествия многие географические объекты получили татарские названия (например, «Оржица» — «Орда на болоте»). Название реки «Сула», в переводе с татарского языка, означает «судак». Также река Сула дала название историческому региону — Посулью. Раз реки с таким названием есть в Архангельской области и в западной части Карелии, где татар никогда не бывало, то татарское происхождение этого гидронима невероятно.

Странник: Да, перепутал Повесть с Словом. В названии "Сула" подразумевается, как заместитель "стрелы". Речь идет о изначальном смысле слова, а не о факте его присвоения к-л объекту или Явлению. Какая здесь индоевропейская корневаЯ основа? Видимо: с-л? Что она значит?

Слатин Н.В.: Странник пишет: Какая здесь индоевропейская корневаЯ основа? Видимо: с-л? Индоевропейские корневые основы без гласных не бывают. Странник пишет: Что она значит? Слатин Н.В. процитировал: Название реки «Сула», в переводе с татарского языка, означает «судак». Однако: тат. сул прил. прям., перен. левый. А там же было написано, что «Сула — другое название судака, рода рыб семейства окуневых», не указывая, что это якобы татарское слово. Чем-то судак похож на стрелу?.. Есть санскр. слово çūla (произн. «щула») — копьё. Санскр. su- хороший, прекрасный. Санскр. -lā защищаемый. Слатин Н.В. цитирует: Орда И «орда» — не татарское слово, хотя постоянно приписывается татарам (также и «стан», как в «Татарстан», «Узбекистан» и т.п.,— это санскритское слово) И вообще, тут от темы («Исследование подлинности „Велесовой книги“») очень уж удалились. Надо бы порядок соблюдать.

Странник: Слатин Н.В. пишет: Чем-то судак похож на стрелу?.. Есть санскр. слово çūla (произн. «щула») — копьё. Санскр. su- хороший, прекрасный. Санскр. -lā защищаемый. Спасибо, помогли.Слатин Н.В. пишет: И вообще, тут от темы («Исследование подлинности „Велесовой книги“») очень уж удалились. Надо бы порядок соблюдать. И где теперь писать?

Слатин Н.В.: Странник пишет: И где теперь писать? Да где тема будет соответствовать. Например: Форум » Свободная мысль » Санскрит в Русском (продолжение) Или Форум » Славянский мир » Значения Слов (продолжение) А буде таковой не обрящется, учинить новую.

Ять: 22 декабря 2011г., 9ч. 32м. Зимнее солнцестояние. Шир/Долг 57.77/37.67 – Москва, Солнце на Млечном пути (в россохах) 21 июня 2011г., 21ч. 15м. Летнее солнцестояние. Шир/Долг 57.77/37.67 – Москва, Солнце на Млечном пути …богини - ключевое слово. Ида (ila). Nom. pr. Богини, персонифицирующей жертвенное возлияние и молитву. Сарасвати (sarasvati) - Nom. pr. богини молитвы; первоначально персонификация священной реки Ариев РВ. Махи (mahi букв. великая). Имя этой богини встречается наряду с именами Иды и Сарасвати в гимнах апри. Функции ее весьма неотчетливы. Иногда вместо имени Махи в этих гимнах встречается Бхарати I.13.9 Ида, Сарасвати, Махи - Три богини, приносящие радость, Пусть сядут на жертвенную солому, не ошибающиеся! I.142.9 Чистая, помещенная среди богов Хотра, среди Марутов - Бхарати, Ида, Сарасвати, Махи (- богини) Пусть сядут на жертвенную солому, достойные жертв! I.188.8 О Бхарати, Ида, Сарасвати, Вы все (те богини,) к кому я обращаюсь, Поощрите нас к красоте! II.3.8 Сарасвати, приводящая к успеху нашу поэтическую мысль, Богиня Ида, Бхарати, все преодолевающая, - Три богини, усевшись по своему желанию на эту жертвенную солому, Пусть охраняют нас надежною защитой! III.4.8 Пусть Бхарати вместе с женами, происходящими от Бхараты, Ида вместе с богами, Агни вместе с людьми, Сарасвати с потомками Сарасвата, Три богини усядутся здесь на эту жертвенную солому! V.5.8 Ида, Сарасвати, Махи - Три богини, приносящие радость, Садитесь на жертвенную солому, безошибочные! VII.4.8 Пусть Бхарати вместе с женами, происходящими от Бхараты, Ида вместе с богами, Агни вместе с людьми, Сарасвати с потомками Сарасвата, Три богини усядутся здесь на эту жертвенную солому! IX.5.8 Бхарати, Сарасвати, Ида великая пусть придут На это наше жертвоприношение Паваманы, Три богини, прекрасно украшенные X.70.8 О три богини, на эту жертвенную солому Сядьте пошире! Мы сделаем вам (ее) мягкой. Пусть радуются они - (среди них) Ида - богиня со следами, пропитанных жиром, - Жертве, как у Мануса, (и) хорошо предложенным возлиянием! X.110.8 Пусть быстро придет на наше жертвоприношение Бхарати, (А также) Ида, проявляющая себя здесь, как при Манусе! Три богини, - (среди них) Сарасвати - пусть усядутся здесь На этой удобной жертвенной соломе, (они,) искусные! РигВеда. Инвариантность. Гимн-апри http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_881.htm

Слатин Н.В.: DiX пишет (Форум » Влескнига » Исследование подлинности "Велесовой книги" http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000034-000-0-0-1326100064 ): Первоисточники: Ал. Кур // Жар-птица 1953—1959. Лесной, Сергей. Влесова Книга Скрипник Н. Ф. Велесова книга. Вып. 1-7. 1970-е г. Творогов О. В. Влесова книга // Труды отдела древнерусской литературы. Т. 42. 1990, стр. 170-254. (Текст дан по изданию Н.Ф. Скрипника) Асов А. Тайны «Книги Велеса». — М.: АиФ-Принт, 2001. — 559. (Здесь впервые опубликована переписка Ал. Кура и Миролюбова, а также обильно цитируются статьи из Жар-Птицы.) Приводимые в этом разделе издания Ал. Кур // Жар-птица 1953—1959. Лесной, Сергей. Влесова Книга Скрипник Н. Ф. Велесова книга. Вып. 1-7. 1970-е г. выпущены за границей и читателю в РФ недоступны. Публикация Асов А. Тайны «Книги Велеса». — М.: АиФ-Принт, 2001. первоисточником никак быть не может, по причине обширного редактирования Асовым А. текстов дощечек. Любой, кто сравнит его публикации с публикацией Творогов О. В. Влесова книга // Труды отдела древнерусской литературы. Т. 42. 1990, стр. 170-254. может в этом лично убедиться. Творогов О. В. Влесова книга // Труды отдела древнерусской литературы. Т. 42. 1990, стр. 170-254. (Текст дан по изданию Н.Ф. Скрипника) О.В. Творогов в своей публикации «Что же такое „Влесова книга“?» (по адресу, напр., http://knigavelesa.narod.ru/knigi/Chto_dymaiyt_uchenye_o_VK/Tvorogov_Iazyk_VK.html ) пишет: Мне было поручено исследовать «Влесову книгу» с той же тщательностью и объективностью, с какой должен изучаться любой исторический источник. Я рассмотрел историю вопроса, познакомился с публикациями ее текста и архивными материалами Ю. П. Миролюбова (изданными Н. Ф. Скрипником) и его сочинениями, рассмотрел язык ВК и ее содержание, попытался установить некоторые источники. Эта работа будет опубликована в 43-м томе «Трудов Отдела древнерусской литературы». Но нигде в своей статье он не упоминает, что текст им издан «по изданию Н.Ф. Скрипника», а только пишет: «Выражаем глубокую признательность инженеру из г. Руайя (Франция), нашему соотечественнику по рождению - Б. А. Ребиндеру, любезно приславшему в Отдел древнерусской литературы материалы о ВК. Без них наша работа не смогла бы состояться»...

Ять: Слатин Н.В. пишет: выпущены за границей и читателю в РФ недоступны. Скрипник Н. Ф. Велесова книга. Вып. 1-7. 1970-е г. Были доступны. В ИНИОН еще пока сохранились карточки, на 6 и 7 выпуск. Но не выдают, говорят пропали... Наверняка есть в СПб (О. Творогов и т.п) Зато есть Жар Птица Жар Птица – ИНИОН от. Русское Зарубежье ком. 333 1947 июль 1951 – апр., июль, авг. 1952 янв.-март, май, авг. сен. дек.. 1953 нояб. дек. 1954 янв-март,окт-дек 1956 апр. 1957 - янв.-дек. 1958 - янв-дек. 1959 - янв-июль, окт, нояб Также в РГБ, от. Русское Зарубежье, 4 этаж Жар Птица - Рос 4-4/331; Тим 4-4/152; 1951 - май-июнь, окт. - дек. 1953 фев-апр, авг 1954 янв-июнь,авг-дек 1955 янв-авг. 1956 янв. Фев, мартя, апр-окт. Дек. 1957 - янв., авг-нояб (окт. – укрален) 1958 - янв, фев, май, июнь-дек. 1959 - янв-дек

Слатин Н.В.: Ять пишет: Скрипник Н. Ф. Велесова книга. Вып. 1-7. 1970-е г. Были доступны. В ИНИОН еще пока сохранились карточки, на 6 и 7 выпуск. Но не выдают, говорят пропали... Вот так вот... Семь книг пропали, а они и не чешутся...

Ять: Слатин Н.В. пишет: Ять пишет: цитата: Скрипник Н. Ф. Велесова книга. Вып. 1-7. 1970-е г. Были доступны. В ИНИОН еще пока сохранились карточки, на 6 и 7 выпуск. Но не выдают, говорят пропали... Вот так вот... Семь книг пропали, а они и не чешутся... Так похоже и в Британской Библиотеке в Лондоне тожедь затруднения Full Record Format options: Standard format Summary MARC tags Record 1 out of 1 No Previous Record No Next Record System number 012553638 Title Link Vles-Knyha : litopys dokhrystyi︠a︡nsʹkoï Rusi-Ukraïny / [red. M. Skrypnyk]. Edition [2-e vyd.] Dates of pub. Chastyna 1-7. Publisher/year Link London : Mlyn, 1969-1975. Physical descr. 4 v. Holdings (All) Details Shelfmark YA.1989.b.327 Request http://catalogue.bl.uk/F/XB69MYEC1QI71BE6VA62B66RKLNGMPCPBSJYNTA4RFBGC2J4NS-25690?func=full-set-set&set_number=052264&set_entry=000001&format=999 неужели три девятки на конце?

Слатин Н.В.: И чьи ж это проделки?.. Кто-то себе коллекцию собирает, что ли?..

Странник: Слатин Н.В. пишет: Индоевропейские корневые основы без гласных не бывают. Кстати, почти цитирую: в раннем индоевропейском все 203 корневых слова состояли из двух и только двух согласных фонем. Н. Д. Андреев, Ранне-индоевропейский праязык. Ленинград, 1986.

Слатин Н.В.: Странник пишет: почти цитирую: в раннем индоевропейском все 203 корневых слова состояли из двух и только двух согласных фонем. И что, при этом кто-то присутствовал, когда, якобы, существовали такие слова, и слышал их в речи, что может так утверждать? А кто вообще может произнести такие мнимые слова «из двух и только двух согласных фонем»? Понятно, просто кто-то подгоняет эти дела под свои вкусы (или навязывает их нам неразумным). (В Wikipediи в статье «Список праиндоевропейских корней» не заметно ни одного слова из «двух и только двух согласных фонем») Если же подойти непредвзято, то вывод такой, что именно гласные являются основой любой речи, т.е. первичны, а согласные появляются в речи только в сочетании с гласными, на что их название («согласные») и указывает. С большой натяжкой, но можно посчитать, например, сонорные и фрикативные за своеобразные сверхкраткие гласные (особенно первые), — тем не менее, и в таком случае остаются чистые согласные (взрывные/ мгновенные), которые произнести изолированно просто невозможно.

Странник: Конечно, с точки зрения языковой практики Вы все правильно говорите, но ведь гласные все-таки чаще "мутируют", чем согласные. Конечно, эта идея о согласных комплексах придумана нами, но ведь на основе опыта. Кстати, Викпедии не доверяю, считаю не дружественным ресурсом, попадались статьи с искаженной информацией, ощущение было, что "опять наших подавляют", это я о русской истории. Гласные, безусловно, основа звука, но как быть с утраченными фонемами, о которых, кстати, писал и Курдаков. Гласные исчезли, а слова остались, именно благодаря согласному комплексу. Книгу эту, кстати, просмотрел, хочу еще несколько скачать. И искомое мной сочетание с-л означает "болото", что отодвинуло мои изыскания по поводу той фразы неизвестно куда. Ну, да слово, может, более позднее. Тем не менее, возвращаясь к теме форума, Курдаков писал, что в ВК содержится три уровня языков, и один из них - крайне архаичный и он не подлежит простому толкованию, нужно найти смысл в них, который, как предполагается, расшифровывается и с помощью реинверсии и (семантически) в том числе и с помощью корневых основ. Моэет разбить работу Курдакова на тезисы и запустить к обсуждению?

Слатин Н.В.: Странник пишет: эта идея о согласных комплексах придумана нами «Нами» это кем? Странник пишет: Кстати, Викпедии не доверяю, считаю не дружественным ресурсом, попадались статьи с искаженной информацией Кстати, там и вполне нормальных страниц полно. Так ведь на то у человеческого сознания есть различительная способность, которую и следует упражнять. Странник пишет: как быть с утраченными фонемами Это с какими? Странник пишет: сочетание с-л означает "болото" Ну не означает оно этого, ни на каком и.-е. (арийском) языке! Странник пишет: расшифровывается и с помощью реинверсии С помощью реинверсии ли, или просто инверсии каббалисты там чего-то расшифровывают. Но их-то язык — не и.-е.! Странник пишет: разбить работу Курдакова на тезисы и запустить к обсуждению? Да пожалуйста! Но в отдельной теме, не тут.

AntaMon: Ять пишет: Грамота царя Алексея Михайловича Шуйскому воеводе Змееву о Коляде, Усени и народных играх, 1649 год От царя и великаго князя Алексея Михаиловича всея Русии въ Шую воеводѣ нашему Семену Ильичу Змееву.— Въ нынѣшнемъ въ 157 году, декабря въ 22 день, въ Галицую четь, къ диаку нашему къ Семену Софонову въ памяти изъ Стрѣлецкаго приказу, за приписью диака нашего Дмитрия Жеребилова, написано: въ нынѣшнемъ въ 157 году, декабря въ 19-й день, вѣдомо намъ учинилося, что на Москвѣ, напередъ сего въ Кремль и въ Китаѣ, и въ Бѣломъ, и въ Земляномъ городахъ, и за городомъ, и по переулкамъ, и въ черныхъ и въ ямскихъ слободахъ по улицамъ и по переулкамъ, въ навечери Рождества Христова кликали многие люди Каледу и Усень Cказания русского народа собранные Иваном Петровичем Сахаровым http://www.bibliotekar.ru/rusSaharov/245.htm Спасибо Ять за прекрасные карты звёздного неба ! Но, и ещё раз но, всё это не доказательства 100% подлинности "ВлесКниги", как древнерусского трактата ! А что ж может быть доказательством? Обращаю ещё раз, ваши взоры на вот такой артефакт, как величайшее землятресение в "Семиречье" как раз в те периоды которые указаны в "ВК" . А это около 500 лет сейсмической активности и последнее было в прошлом веке - Ашхабад(1948г.), Ташкент(70-годы). Доказанными являются сокрушительные землетрясения в 1-м веке до н.э. и в 5-м веке нашей эры. И если построить хронологическую последовательность, то как раз и упомянутое нашими предками катастрофа в "Семиречье" уложится в данной сейсмической хронологии . А вот за древнюю лингвистику нужно бороться и искать. Вот выше было приведено ...люди Каледу и Усень - про Каледу понятно но "Усень" не "Ясуни" из "ВК"? С уважением ко всем русским АнтаМон

AntaMon: Ять пишет: I.13.7 Ночь и Ушас, прекрасно убранных, Я приглашаю на это жертвоприношение, Чтоб они сели на нашу жертвенную солому I.142.7 Радостно прославляемые, близкие (друг другу) Ночь и Ушас, прекрасно убранные, Самые юные (дочери) закона, матери (его) Пусть усядутся вместе на жертвенную солому! I.188.6 С прекрасными золотыми ожерельями, прекрасно убранные (Эти) две царствуют благодаря (своей) красоте. Пусть Ушас и (Ночь) усядутся здесь! II.3.6 Ушас и Ночь, возросшие от века, (творят) для нас (Свои) благие деяния: словно две радостные ткачихи Ткут они вместе натянутую нить, Украшение жертвы, (они,) две дойные коровы, полные молока Прекрасные стихи - мантры... А нет ли в слове Ушас - древнерусского понимания Учас (например в слове "участие")? АнтаМон

Светлаока: Жарникова Светлана Васильевна о подлинности Велесовой книги http://rodrus.net/news/news_1414049222.html - Это аутентичный памятник и никакая не подделка! + http://www.youtube.com/watch?v=0MFWYw96Bt4 18 окт. 2014 г. - Добавлено пользователем oscarjj1 Кандидат исторических наук Светлана Жарникова приводит доказательства подлинности Влескниги.

Ять: От Славера. Критиков Велесовой книги привлекут к ответственности. Опубликовано: 28 нояб. 2014 г. http://www.youtube.com/watch?v=TJdv6k-OsrI#t=34 Споры о подлинности текста Велесовой книги идут уже несколько десятилетий. До сих пор, по мнению Анатолия Клёсова, доктора химических наук, основателя ДНК-генеалогии, нет объективных фактов ни за ни против этой гипотезы. Учёный предлагает провести всестороннее независимое исследование всех имеющихся материалов, относящихся к Велесовой книге и окончательно положить конец всем спорам. Клёсов отмечает, что оба лагеря исследователей не всегда были объективны и он готов открыто указать на эти ошибки, назвав имена тех, кто сознательно искажал факты. Анатолий Клёсов: С самого начала люди, обсуждающие книгу, разошлись на два диаметрально противоположных клана в лагере категорий: одни считают, что это великий источник российской, точнее, русской или древнерусской культуры, другие считают, что это фальшивка. И у тех , и у других есть основания полагать, как они сами считают. Во-первых, книга найдена при обстоятельствах весьма загадочных, и разные источники по-разному об этом рассказывают. Во-вторых, книги как таковой в общем-то нет. Дощечек, о которых идет речь в разговорах, в иллюстрациях, в аргументации- их нет, они утрачены или по крайней мере, пока не найдены. Есть довольно сумбурные записи с этих дощечек. Сумбурные, потому что они не полные, много многоточий в них, пропусков. И более того, разные люди переводили это по-разному, транскрибировали, если угодно, эту Велесову книгу. Противникам легко утверждать, а где дощечки, где, собственно, источник информации? На что сторонники говорят: "А Библия где, исходный оригинал?" У любой русской летописи где оригинал? Нет ни у одной оригинала, все в переписи, все переписчиками. Какая была в свое время дискуссия по поводу "Слова о полку Игореве". Где оригинал? И тоже нет оригинала. И тоже обвиняли, что это была подделка. Но нашелся крупный историк и несколько, которые заявили , что это оригинал, в смысле подлинник, и тут же вся академическая общественность взяла под козырек и стало совершенно ясно, что да, конечно, "Слово о полку Игореве" - это великий источник и это великая книга. Так оно и есть. Но понадобилось только усилие власть предержащих, чтобы ситуация резко изменилась. Вот у Велесовой книги пока такого человека нет. Или, если они есть, они не могут пока убедить, потому что обсуждение идет в двух противоположных руслах: либо полностью "за", либо полностью "против". Одна сторона на эмоции напирает, говоря, что это великое произведение, а другая напирает на прагматизм. То есть, до сих пор не было ни одного объективного материала, который бы взвешенно рассмотрел и то, и другое, и подсказал,в чем дело, как можно рассмотреть эту критику. Обычно не рассмативают. Контркритики нет. Она обычно проходит побоку, равно как и аргументы "за". Их не рассматривают противники, они проходят побоку. Вот так мимо друг друга- уже полвека говорят. Полвека - это когда в советской литературе был проведен первый анализ филологический Велесовой книги. Это 59-й год, публикации были 59-60-й годы. Удивительно, что сначала было "за здравие" в этой статье аналитической,довольно здраво рассматривались филологические моменты этой книги, а потом раз - что это фальшивка. Переход резкий. Ну естественно, настолько этот переход был резкий, тут же сказали , что это явный заказ, потому что надо было дописать концовку такую и дописали. Может быть да. может быть нет, вопрос подвисает. Наша небольшая академия ДНК Генеалогии, она приняла решение провести экспертизу независимую. Я эту экспертизу возглавил со своей подчеркнуто нейтральной позицией. У меня позиции нет абсолютной, именно для того нужна экспертиза, и ранее, когда я за это дело брался, ее вообще не могло быть, потому что я не анализировал первоисточник. Я считаю, что пока не разобрался с текстом доступным, самым исходным, неэтично какую-либо сторону принимать. А дело в том, что 99 процентов людей, у которых есть своя точка зрения, они текст исходный не разбирали. Если взять в сети восклицания, что это фальшивка, то никто практически не читал исходный вариант. Мы решили сделать так: экспертиза состоит из четырех частей. Часть первая - это все, что есть в наличии. И чтобы было, что обсуждать, надо, чтобы все было соединено вместе : фотографии, точнее, фотокопии дощечек, а их всего пара штук, их немного, самих дощечек нет. Далее, все списки людей, которые работали с первоисточниками, если первоисточником можно назвать само транскрибирование. Не берем мы вольные переводы, потому что есть много авторских переводов. Это бессмысленно, все равно, что анализировать книгу Карла Гольдони "Пиноккио" на основании "Золотого ключика" Алексея Толстого. То есть фабула примерно та же , и то не очень, а уж анализировать текст Гольдони по перессказу Толстого нет смысла. А вот так именно анализируют Велесову книгу. Берут вольный перевод и по нему делают заключение, что такого быть не могло. Вот скажем, знаменитая лекция академика Зализняка, она так и была построена. И вот сидела аудитория, молодые филологи, они там потешались, язвил и иронизировал Зализняк, цитируя смешные фрагменты, а это был авторский перевод Асова, это не был исходный текст. И никто из этих филологов молодых, которые в будущем должны были быть учеными, никто не сказал :"а что мы сейчас рассматриваем?". Если бы он сказал, что вот это перевод авторский, вообще вопрос решен сразу. А этого не было. И вот такая подтасовка ,фактически, она и идет при анализе Велесовой книги. Поэтому, глава первая: это все, что имелось в наличии. Получается объемный материал. Часть вторая: это те фрагменты из Велесовой книги,которые можно дальше анализировать. Дело в том, что там много патриотичных эмоциональных мест, в этой книге, ну , скажем : "греков разметали, как испуганных поросят". Ну тут анализировать нечего с точки зрения исторической, и поэтому нам предстоит выбрать те фрагменты, которые подлежат историческому и прочему другому анализу. Часть третья: это то, как эти фрагменты были переведены, и как их критиковали критики. И сразу станет ясно, потому что критикуют одно, а фрагмент на самом деле выглядит по-другому. И вот мы хотим сделать галерею таких критик, которые критиковали не то, что на самом деле в книге. И галерею критик, которые критиковали то, что на самом деле в книге. И следующий подраздел этой части - насколько обоснована эта критика и есть ли к ней контркритика. Мы хотим показать, и это будет не очень приятно тем критикам, но делать нечего, надо было отвечать за свои слова, когда мы конкретно укажем, кто критиковал беспринципно. Кто критиковал, подтасовывая факты. Кто критиковал, не смотря на исходные тексты, а критиковал вольный перевод или свои фантазии представлял и не нес за это никакой ответственности. Это мы тоже все выставим. Сейчас можно подумать, что я явно беру сторону одну. Нет, это и есть объективный анализ, потому что мы можем рассматривать, и кто поддерживал книгу, но как правило поддерживали эмоционально, как правило то, что такое нельзя придумать, это великое произведение, оно будет и патриотические струны перебирает. Но это тоже сугубо эмоции. Нам нужно здесь свои конкретные вещи. Такого не было никогда. Нет по Велесовой книге материала, где вот так нейтрально и объективно было рассмотрено и то, и другое с обеих сторон. И часть последняя - это исторический анализ тех фрагментов, о которых идет речь, потому что анализировать всю книгу с ее эмоциональными пассажами большого смысла нет. Нам нужно найти , и вот к чему это ведет : есть ли такие интерпретации, которых не было в 40х-50х годах , когда этой книгой начали заниматься. Потому что главный аргумент, что Миролюбов , который этой книгой первый занимался, он это сам придумал. Он не мог придумать того, что не было известно в то время. Если при анализе будет показано, что только недавно стало известно какие-то исторические события, а они есть в этой книге, то Миролюбов это придумать не мог. Могу дать один пример. Я человек нейтральный в этом отношении, но эмоционально я конечно не нейтральный. Я нейтральный научно. Дело в том, что если мы покажем, что в этой книге нет ничего, что можно было бы по-настоящему анализировать, я с сожалением, но честно напишу о том, что, анализ, экспертиза не выявила ничего исторически важного. Но если экспертиза покажет, что там есть такие вещи, которые нельзя было придумать, и мы выявим это дело и покажем, что это на самом деле подлинник, сейчас обмолвлюсь, что такое подлинник, я считал бы, что это было главное дело моей жизни. Я не могу себе представить нечто более важного для русской культуры, чем выявление того, что мы нашли...ну не мы нашли, а мир нашел, древний великий памятник русской истории и литературы. Это все равно, что найти "Слово о Полку Игореве". Это гигантское дело, это на века и тысячелетия вклад, и я не могу переоценить важность этого дела. Поэтому меня эмоционально и научно греет то, что это может быть. И тогда все усилия тысячекратные и их можно множить. Ученые приняли решение провести всесторонний анализ Велесовой книги на достоверность http://dostoyanieplaneti.ru/articles/kritikov-vieliesovoi-knighi-privliekut-k-otvietstviennosti

AntaMon: В Северной Африке были найдены 45 дощечек в хорошем состоянии. В них были начертаны различные правовые акты Римской империи начала н.э. . Итальянские учёные сейчас с ними работают.



полная версия страницы