Форум » Влескнига » «Словарь всех словоформ Влескниги» » Ответить

«Словарь всех словоформ Влескниги»

Слатин Н.В.: Worga пишет (о Словаре всех словоформ Влескниги: Форум > Влескнига > Как её найти? http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000028-000-0-0-1222952551 ): [quote]Чем занматься абстрактными призывами к созданию мифических фондов, не лучше ли задуматься над тем, как привлечь заинтересованных людей и профинансировать издание Велесовой Книги-3 (нужно порядка 100 тыс. рублей)?[/quote] Еще Worga пишет: [quote]Ну так давайте организуем подписку на Велесову книгу - 3.[/quote] Worga пишет: [quote]А что думает сам автор?[/quote] Слатин Н.В. отвечает: [quote]В общем-то согласен. Но уже говорил, что невозможно определить тираж Словаря…[/quote] На днях узнавал по поводу стоимости издания «Словаря всех словоформ Влескниги» (ВК III). В связи с непонятной ситуацией относительно предполагаемого тиража ВК III хотел, чтобы рассчитали на тираж 200 экз. Они сказали, что такие рассчеты они делать не будут, а сделают на 500, — дескать, а 200 будет стоить примерно столько же (чуть-чуть поменьше). Посчитали. Итак, на печатание тиража 500 экз. (объем ~500 стр.) потребуется 96 647 руб. (в ценах на октябрь восьмого года). Понятно, что розничная цена будет выше, чем 193,294 рублей.

Ответов - 44, стр: 1 2 All

Гость: Обязательно себе хочу ВК-III ! сообщите пожалуйста подробности! ninsam@mail.ru

Слатин Н.В.: Гость пишет: Обязательно себе хочу ВК-III ! сообщите пожалуйста подробности! ninsam@mail.ru Основная подробность сейчас такая: пока этап публикации ВК-III — самый начальный, т.к. финансов на данный момент для этого весьма недостаточно.

Октябрин: Добрый вечер! на печатание тиража 500 экз. (объем ~500 стр.) потребуется 96 647 руб. Понятно, что розничная цена будет выше, чем 193,294 рублей. Сумма действительно внушительная. Собрать её не просто, почти невозможно, тем более что обратной отдачи в материальном плане, по всей видимости, нет. Встречной интелектуалной оценки труда тоже не наблюдается. Быть может стоит часть словаря опубликовать в интернете, а когда появятся заинтересованные лица, они смогут заказать книгу целиком в электронном виде. Такую практику встречал при продаже редких академических изданий на некоторых сайтах. Возможно и другое - пересылка книги, созданной кустарным способом, малым тиражом. Т. е. заказал человек книгу - и получил эксклюзивное издание, сделанное самим автором. За интелектуальный труд, за издательский труд, ну и за эксклюзивность - автору прибыль. Я считаю, что словарь словоформ, прежде всего, нужен исследователям. А они рано или поздно появятся. Поэтому книга должна быть в библиотеке. Причина того, что нет встречной интелектуальной оценки ВК-1 и ВК-2, - неизвестность этих книг. Эти книги есть в некоторых омских магазинах, возможно есть в Московских. Этого мало. Тем более что магазины эти как правило эзотерические. Книга должна быть в библиотеке, где какой-нибудь исследователь сможет найти её совершенно случайно в электронном каталоге, набрав всего лишь ключевое слово в поисковом поле. Ну если не учёный, то студент её найдёт и конечно покажет своему научному руководителю. Так книга станет известной и наконец получит оценку академической науки, а скорее несколько оценок. И в результате начнутся дискуссии... Если библиотека не хочет покупать такую кустарную книгу, или вообще книгу на такую тему, что ж, примите в дар, товарищи... Но всё же книга должна быть в библиотеке. Иначе с ней не смогут познакомиться учёные. Причём это должны быть 4-5 библиотек (столичные, провинциальные и хотя бы одна зарубежная). Дело хлопотное, конечно, с этими рассылками по библиотекам, но мне кажется не безполезное это дело. А тираж стоимостью в 96 тысяч, который разойдётся по магазинам и не дйдёт до исследователя - нужен ли такой тираж?

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: А тираж стоимостью в 96 тысяч, который разойдётся по магазинам и не дйдёт до исследователя - нужен ли такой тираж Вот так вот, значит, да?.. А какие есть предложения-варианты?

Октябрин: Слатин Н.В. пишет: А какие есть предложения-варианты? Ну как же , целых 3 варианта предложил. Последний кажется мне самым необходимым.

Worga: Октябрин пишет: Если библиотека не хочет покупать такую кустарную книгу, или вообще книгу на такую тему, что ж, примите в дар, товарищи... Николай Владимирович, а как Вы относитесь к тому, чтобы одарить подобным образом хотя бы сотню-другую российских библиотек?... Меня лично на такие подвиги на данный момент не хватит ... А может уважаемый Октябрин сам возьмёт на себя сей благородный труд?

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: Последний кажется мне самым необходимым А Worga реагирует: Николай Владимирович, а как Вы относитесь к тому, чтобы одарить подобным образом хотя бы сотню-другую российских библиотек?... Меня лично на такие подвиги на данный момент не хватит ... Да как я отношусь? Дорогие мои Worga & Октябрин, очень хорошо я отношусь — и отчетливо сознаю важность этого, но, увы мне, увы, дорогой мой Worga, совершенно верно, это и ко мне полностью относится: "Меня лично на такие подвиги на данный момент не хватит"... Вот другое дело, нашелся бы некто, который бы просто подарил сумму, необходимую на издание и рассылку, тогда — да, тогда — и только тогда — это было бы да! Worga пишет: А может уважаемый Октябрин сам возьмёт на себя сей благородный труд? Хе-хе-е-е... Ну, если он окажется в конце концов таким богатеем — или такового бессребреника, ратующего за родную историю и культуру, разыщет… Что ж: в таком случае мы все будем просто рады и ему вельмi вдженьчны!

Октябрин: Доброго времени суток! "сотню библиотек..." - это я не потяну (дальше поясню) важно определиться с целью: какова конечная цель распространения ВК-1, ВК-2 и ВК-3. (для каждой книги, видимо, своя цель). Мне так думается. Одной из целей, является распространение в народе более точного перевода. Но эта цель понемногу выполняется прежними изданиями, а также изданиями Аратова. Конечно этого очень мало, а тиражи Асова практически недосягаемы. Мне кажется, что в этом случае гораздо важнее другая цель, распространение книги среди определённой категории читателей. Среди студентов и учёных. Это можно сделать только разослав небольшой тираж по основным библиотекам. Сотня библиотек - это конечно хорошо, но многовато, да и стоит ли того. Ну это во-первых. А во-вторых, Николай Владимирович, очень было бы хорошо попробовать напечатать статью в каком-нибудь академическом издании. Например, в сборнике Труды отдела древнерусской литературы. Я вам уже говорил об этом. Там есть специальная рубрика, в которой публикуются письма, присланные статьи, полемика переписчиков. Ну если не в этот сборник, то вполне возможно, что в другой. Это будет прямое заявление о существовании научного подхода к исследованию Влескниги. Мои предложения не голословны. Со своей стороны я предлагаю помощь в написании статьи. Имею ввиду поиск издания, которое смогло бы принять статью к публикации. Я также мог бы вас снабжать необходимой литературой, новыми статьями из научной периодики, копируя нужное в библиотеке. Что касается "сотни библиотек", то это же сколько сил нужно, чтобы сделать сто книг. Возможно меня не поняли сначала. Я предлжил делать книги своими руками. Мне это интересно. Я бы мог этим заняться и отослать собственноручно сделанные книги в центральные библиотеки. Москва, Питер, Казань, Киев, Варшава. Для этого нужно ещё уточнить куда именно следует их выслать. Быть может, даже кому-то на рецензию. какое ваше мнение?

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: тиражи Асова практически недосягаемы. Не то что это недосягаемо, а причина в том, что нет у меня знакомых оптовых книготорговцев и живу я не в Москве... Октябрин пишет: Что касается "сотни библиотек", то это же сколько сил нужно, чтобы сделать сто книг. Возможно меня не поняли сначала. Я предлжил делать книги своими руками. (Shockingly) Да-а-а?! Представить невозможно! Октябрин пишет: нужно ещё уточнить куда именно следует их выслать. Да уж по крайней мере во Всероссийскую книжную палату, куда, вообще-то, и требуется от всякого тиража посылать 16 (может, 18?) экземпляров. Октябрин пишет: Быть может, даже кому-то на рецензию. Может быть... Но уж этого я точно не знаю, кто бы взялся за подобное рецензирование...

Октябрин: Слатин Н.В. пишет: Октябрин пишет: цитата: Что касается "сотни библиотек", то это же сколько сил нужно, чтобы сделать сто книг. Возможно меня не поняли сначала. Я предлжил делать книги своими руками. (Shockingly) Да-а-а?! Представить невозможно! (простите, а что значит Shockingly?) поэтому сто я и не потяну. Вот десяток вполне реально сделать. но как быть с книжной палатой, если ей требуется от тиража 16 книг. Кажется эта дань книгами распространяется на тиражи свыше 1000, а 999 - это вроде как уже самиздат и никакой дани не нужно. Хотя я могу ошибаться. а по поводу статьи? что если на рецензию тому же Творогову? и т. о. вступить с ним в полемику на страницах ТОДРЛ...

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: (простите, а что значит Shockingly?) Конечно, "потрясенно" Октябрин пишет: поэтому сто я и не потяну. Вот десяток вполне реально сделать. Это ж какая себестоимость 1 экз. будет?! Октябрин пишет: но как быть с книжной палатой, если ей требуется от тиража 16 книг. РОССИЙСКАЯ КНИЖНАЯ ПАЛАТА (РКП) Москва, Кремлевская наб. 1/9, строен. 8 тел. 495 2035608 метро: м. "Боровицкая" http://info.aport.ru/company.aspx?id=9506&r=2 (с картой с указанием местонахождения) <<Российская книжная палата (РКП) — национальное библиографирующее агентство, осуществляющее библиографический и статистический учет выпускаемых на территории Российской Федерации изданий, архивное хранение изданий, проведение международной стандартной нумерации произведений печати и научные исследования в области книжного дела.>> http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0 Поскольку о количестве обязательных бесплатных экземпляров что-то нигде ничего не говорится, судя по тому, что в разделе "Библиотеки, в которые поступает обязательный экземпляр из РКП" ( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%8D%D0%BA%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D0%BF%D0%BB%D1%8F%D1%80 ) помещен список 8 библиотек, то, считая по 2 экз. на библиотеку + 2 для РКП, как раз и получается 18; о минимальном тираже, с которого посылаются обязательные бесплатные экземпляры тоже не нашел упоминаний, но у нас в институте тиражи публикаций в среднем 100-200, и в РКП обязательные бесплатные экземпляры посылаются. А также: <<О Российской книжной палате Российская ордена «Знак почета» книжная палата – национальный центр государственной библиографии, статистического учета и международной нумерации издательской продукции, стандартизации и научных исследований в сфере книжного дела, национальное фондохранилище обязательных экземпляров всех печатных изданий, выходящих в Российской Федерации. Российская Книжная Палата основана в 1917 году. Палата осуществляет государственную регистрацию всех типов и видов отечественных изданий, распределяет обязательные экземпляры среди крупнейших библиотек страны, почти полностью обеспечивая их бесплатное комплектование отечественной издательской продукцией.>> И т.д.: http://bookchamber.ru/about Октябрин пишет: а по поводу статьи? что если на рецензию тому же Творогову? Ведь он 1928 г.р., т.е. ему (если жив еще) 80 лет 11 октября... Октябрин пишет: в полемику на страницах ТОДРЛ… Вы считаете, это реально?

Светлаока: ... Перенесено в <<Форум » Славянский мир » Вопросы к Н.В.Слатину (продолжение)>> ( http://vleskniga.borda.ru/?1-2-0-00000048-000-0-0 ) Адм. ------------------ Здесь был вопрос о слове "кобник" и "кобенит се".

Светлаока: Октябрин пишет: Сумма действительно внушительная. Собрать её не просто, почти невозможно, тем более что обратной отдачи в материальном плане, по всей видимости, нет. Встречной интеллектуальной оценки труда тоже не наблюдается. Встречная интеллектуальная оценка есть - наши/ваши посты на форуме. И второе: вместе - сдюжим! Слатин Н.В. пишет: Вы считаете, это реально? Николай Владимирович! В начале следующего года Вам подарочек: переведу на Ваш р/счёт безвозмездно 12 тысяч рублей на издание Словаря (само собой) или на Ваше усмотрение. Всех благ!

Ludovit: Светлаока пишет: Николай Владимирович! В начале следующего года Вам подарочек: переведу на Ваш р/счёт безвозмездно Вот и дело! Надо будет Владимирычу хоть полтыщёнки послать — но безвозмездно И ещё Светлаока пишет: вместе - сдюжим! ... Это уж точно!

Хто я ?: а я сову вспомнил )

Светлаока: Ludovit пишет: Вот и дело! Надо будет Владимирычу хоть полтыщёнки послать — но безвозмездно. Отлично! Совершай добрые дела и иди вперёд! "Самое прекрасное движение человека - движение вперёд!" - Михаил Фокин, балетмейстер.

Ludovit: Светлаока пишет: Самое прекрасное движение человека - движение вперёд! Точно!

Хто я ?: ну та самая, из мультика про Винипуха

Ludovit: Хто я ? пишет: ну та самая, из мультика про Винипуха Это про Саву, про которую спрашивает Светлаока: Вспомни громко - для всех! Что за сова? так, да? А она там что говорит-то? Сава-то?

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Николай Владимирович! В начале следующего года Вам подарочек: переведу на Ваш р/счёт безвозмездно 12 тысяч рублей на издание Словаря (само собой) или на Ваше усмотрение. Всех благ! Дорогая Светлаока! Шлю мою великую благодарность! Каков Рождественско-Новогодний сюрприз! Кланяюсь! Слава нашим друзем! Видимым и невидимым! Ludovit пишет: А она там что говорит-то? Сава-то? А Сава там говорит: «"безвозмездно", то есть даром», а даром — значит в виде дара, в подарок то есть.

Хто я ?: даром преподаватели время со мною тратили ---------------------- словрь нужен, он необходим

Слатин Н.В.: Хто я ? пишет: даром преподаватели время со мною тратили Значит, самообразованием надо заняться.

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Шлю мою великую благодарность! Каков Рождественско-Новогодний сюрприз! Кланяюсь! Слава нашим друзем! Видимым и невидимым! Уррррррррраааааааааааааааааааааааааа!!!!!! Сурприз вышел; слава нашим друзем! Гой! Слово сказано; надо дела делать теперь.

Ludovit: Дорогой Николай Владимирыч! А будут ли где-то здесь помещены "параметры" счета для перечисления взносов?

Слатин Н.В.: Ludovit пишет: Дорогой Николай Владимирыч! А будут ли где-то здесь помещены "параметры" счета для перечисления взносов? Дорогой Ludovit! Спасибо большое за напоминание! Вот что удалось списать со сберкнижки: СБЕРБАНК РОССИИ Филиал № 8634/0241 ОМСКОЕ ОСБ СБ РФ отделения в 644112 Г. ОМСК УЛ. ВЗЛЕТНАЯ 3Б Счет № 42307.810.8.4500.4400099

Светлаока: Ага! вот и адресок; Праведно сделали, что разместили координаты; может, и другие подтянутся

Ludovit: Сегодня пораньше удалось с работы уйти, поэтому успел зайти перечислить 1000 на указанный номер счета Фонда Влескниги. Слава нашим Богом

Слатин Н.В.: Спасибо, дорогой Людовит, за вклад в наше Общее Дело! Слава Богом нашим

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: … Людовит О! впервые читаю имечко по-русски: почти Людовик..... а не были ли короли Франции (Галлии, Лютеции) изначально славянами? Разговор об именах переносится в новую тему: Форум » Свободная мысль » Об именах http://vleskniga.borda.ru/?1-3-0-00000064-000-0-0-1232638293 __________________________ Перевод мы высылаем после 23.01 - так уж выходит....звиняйте (сопротивление среды?)

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: О! впервые читаю имечко по-русски: почти Людовик..... Was du nicht denkste!.. Конечно, этимологическая цепочка такая: Людовит—Ludovic(us)—совр. Фр. Louis, в котором s на конце не произносится. Нем. Людвиг — того же происхождения, что бы _они_ не говорили. Светлаока пишет: были ли короли Франции (Галии, Лютеции) славянами? Первые короли были, это точно. _____________________ И еще Светлаока пишет: Перевод мы высылаем после 23.01 - так уж выходит....звиняйте (сопротивление среды?) Да не надо волноваться! «…сопротивление среды?» — именно оно...

Октябрин: Слатин Н.В. пишет: Конечно, этимологическая цепочка такая: Людовит—Ludovic(us)—совр. Фр. Louis, в котором s на конце не произносится. Нем. Людвиг — того же происхождения, что бы _они_ не говорили. Николай Владимирович, я выступлю в качестве "их" Как "т" смогла измениться на "к"? Мне представляется наиболее вероятной другая цепочка: Хлодвиг - Людвиг - Людовик.

Светлаока: Октябрин пишет: Как "т" смогла измениться на "к"? Давно тут уже беседовали с Людовитом на тему его имени; он сказал, что окончание имени - от слова витезь, витезный = победитель; Современное такое же имя (смысловое) - Виктор; однако малое имя - Витя..... Вот и видим то самое: К переходит в Т! В Средиземном исполнении то же самое: la vittoria (витториа; итал.)= победа и victor (виктор; лат.) - победитель, victoria (викториа; лат.) - победа. Италийское имя - Лодовико (Lodovico).

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: Как "т" смогла измениться на "к"? Если подумать, то довольно просто. В Людовит второй корень вит-, что в Латинском (и происшедших от него языках) отражается как vic-, с тем же смыслом — поэтому они оба явно являются вариантом какого-то более древнего корня, ведь Арийское же это наследие. (Кроме того, «как "т" смогла измениться на "к"?» — мягкое к и мягкое т до сих пор — и в Русских диалектах — взаимозаменяются.) И. если никакого более древнего корня найти не удается, все-таки следует произвести Ludovic(us) от Людовит, поскольку в первом этимология, мягко говоря, неясна, а точнее — исходный смысл имени веьма темен, и вообще двусложные имена для Латинского нехарактерны. Октябрин пишет: Мне представляется наиболее вероятной другая цепочка: Хлодвиг - Людвиг - Людовик. Как еще одно предположение, кажется, и это имеет право на существование, только вот что означает Hlodvig/ Hlodvic? Светлаока пишет: окончание имени - от слова витезь, витезный = победитель; И еще, во Влескниге, ВЕНТЕЗЕ, ВЕНТЕЗСТВО, ВИТЕЖДЕНЕ, ВИТЕЖЕ, ВИТЕЖЕНСТВО, ВИТЕЗЕ, ВИТЕЗЕНСТВО, ВИТЕЗНЕЦТВО, ВИТЯСТВО — победа (соответственно, есть и глаголы). Светлаока пишет: однако малое имя - Витя..... Витя, русск. имя личн. — уменьшит. от древнерусск. ВИТЕЗЪ или от ВИТЕЗСЛАВ.

Октябрин: Хм, с аргументами в пользу изменения корня вик/вит, трудно не согласиться Остаётся только попробовать рассмотреть имя Хлодвиг.

Слатин Н.В.: Октябрин пишет: Остаётся только попробовать рассмотреть имя Хлодвиг. Вот и я о том же...

Светлаока: Октябрин пишет: Остаётся только попробовать рассмотреть имя Хлодвиг. А разве оно существует? Есть ли в каких летописаниях?

Октябрин: Хлодвиг I или Клодвиг I (фр. Clovis, лат. Chlodovechus, Chlodoveus, древнегерм. Chlodowech, Chlodwig; около 466 — 27 ноября 511, Париж) — король салических франков с 481 по 511 гг. Сын короля Хильдерика I из рода Меровингов и Базины Тюрингской. Хлодвиг вступил на трон после смерти своего отца в возрасте 15 лет. Проводил активную завоевательную политику, значительно расширив территорию своего королевства. В 498 году первым из франкских королей перешёл в католическую веру, что послужило началом христианизации Галлии. Считается основателем Франкского королевства и первым официальным королём французской монархии. При Хлодвиге была составлена и записана «Салическая правда», одна из первых варварских правд. После смерти Хлодвига королевство было поделено на четыре части между его сыновьями и погрузилось в междоусобные войны. Начало правления Хлодвига I считается началом первого, «меровингского» периода истории Франкской державы — с конца V до конца VII вв. тут http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B3_I и тут http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B3

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: ВИТЕЖЕ, ВИТЕЖЕНСТВО, ВИТЕЗЕ, ВИТЕЗЕНСТВО, ВИТЕЗНЕЦТВО, ВИТЯСТВО — победа (соответственно, есть и глаголы). Можно из этого предполагать название реки Витьбы и города Витебска в Беларуси, как "победные"? Возможно, очень давно на этой реке была одержана некая победа над неким ворогом? Обычно битвы происходили по обеим сторонам рек (река - водораздел, граница) или гор - занятие "высот" дожило до ВОВ. (А вот кстати: ведь слышно в диалекте белорусском то самое Ц (которое и К): Вицьба, Вицебск....так?

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Вот что удалось списать со сберкнижки: СБЕРБАНК РОССИИ Филиал № 8634/0241 ОМСКОЕ ОСБ СБ РФ отделения в 644112 Г. ОМСК УЛ. ВЗЛЕТНАЯ 3Б Счет № 42307.810.8.4500.4400099 Николай Владимирович! Требуют в банке ещё БИК Вашего банка и точный номер; извините за беспокойство, но проконсультируйтесь ещё раз в банке Вашем, - скажите, что будут переводить деньги из Москвы; какие координаты нужны, чтоб железобетонно * перевод дошёл? ____________________________ * Это - кто саву вспоминал! Была ещё одна сова - в к/ф про лисёнка Людвига и цыплёнка по имени Тутта Ларсен.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Можно из этого предполагать название реки Витьбы и города Витебска в Беларуси, как "победные"? Вполне можно из этого предполагать. Светлаока пишет: Возможно, очень давно на этой реке была одержана некая победа над неким ворогом? Вполне возможно. Светлаока пишет: ведь слышно в диалекте белорусском то самое Ц (которое и К): Вицьба, Вицебск....так? Ну да, так они произносят мягкое т. Кстати, многин русскоязычные не могут произнести мягкого т и заменяют его звуком ць. Вот и белорусы тоже, и поляки. А вот чехи — запросто... ______________________________ Светлаока пишет: Николай Владимирович! Требуют в банке ещё БИК Вашего банка и точный номер; извините за беспокойство, но проконсультируйтесь ещё раз в банке Вашем Понял! Но это уже не сегодня. Кстати, там же написано: "Филиал № 8634/0241 ОМСКОГО ОСБ СБ РФ", что и есть, по моему разумению, "номер банка", а по поводу БИК, очевидно, надо узнавать... ______________________________ Светлаока пишет: Была ещё одна сова - в к/ф про лисёнка Людвига и цыплёнка по имени Тутта Ларсен. Что-то не видал я такого мультфильма... Вот совсем не помнится... Наверное, в параллельном пространстве, откуда я, видимо, родом, такого мультфильма не было (или имена были другие)...

Светлаока: Слатин Н.В. пишет: Что-то не видал я такого мультфильма... Это был полнометражный художественный фильм "Рыжий, честный, влюблённый" о жизни семейства лисов (отец Лис - Филозов; мать Лиса - актриса Екатерина Васильева; учительница Лиса в школе - Ирина Мирошникова; сова в дупле - бабуся Пельтцер;) Все взрослые довольно прилично играли зверей - с их повадками и ужимками; так, учительница-Лиса, придя в гости в семейство, незаметно спёрла жирных карпиков,- до того добытых мамой-Лисой.....Ну а неправильный их сынок лисёнок Людвиг XIV-й подружился с цыплёнком Туттой Ларсен из соседствующего с лесом хозяйства людей. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/357968 Да уж - жду окончательную бумагу с реквизитами.

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Да уж - жду окончательную бумагу с реквизитами. Еще Светлаока пишет, что Слатин Н.В. пишет: цитата: СБЕРБАНК РОССИИ Филиал № 8634/0241 ОМСКОЕ ОСБ СБ РФ отделения в 644112 Г. ОМСК УЛ. ВЗЛЕТНАЯ 3Б Счет № 42307.810.8.4500.4400099 И спрашивает: Николай Владимирович! Требуют в банке ещё БИК Вашего банка и точный номер; извините за беспокойство, но проконсультируйтесь ещё раз в банке Вашем, - скажите, что будут переводить деньги из Москвы; какие координаты нужны, чтоб железобетонно * перевод дошёл? Вот что я узнал: что для перевода вообще-то достаточно номера филиала СБ и номера счета (20-значного), конечно, требуется и ФИО. Но, чтоб «на всякий случай», узнал и остальной «весь набор» банка: р/с 47422810545009900004 кор./с 30101810900000000673 БИК 045209673 МНА 7707083893 МФР 30302810745000606700 — это все их "параметры", теперь уж точно должно хватить на любой требовательный банк. _____________________ Все "параметры" счета Фонда Влескниги продублированы в новой теме: Форум » Влескнига » Фонд Влескниги: http://vleskniga.borda.ru/?1-1-0-00000033-000-0-0-1232638806 Обновление (на январь 2017) цитата: Слатин Н.В. отвечает: Вот что я узнал: …что мне напечатали в Сбербанке (реквизиты банка для рублевых переводов): Банк получателя — Доп. офис N8634/0239 ПАО Сбербанк Кор/счет банка — 30101810900000000673 БИК банка — 045209673 Счет получателя — 42305810645001376234 ФИО получателя Слатин Николай Владимирович (+ — старая с/книжка (от 2006 года) не закрыта)

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Это был полнометражный художественный фильм "Рыжий, честный, влюблённый" Точно, даже такое название нигде не попадалось! Светлаока пишет: Людвиг XIV-й Ах! Он еще и XIV-й!..

Слатин Н.В.: Светлаока пишет: Людвиг XIV-й Ах! Он еще и XIV-й!.. А! Ну да, лисят ведь у лис много бывает…



полная версия страницы